TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GENIE MECANIQUE [100 fiches]

Fiche 1 2026-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Land Forces
DEF

The designation of rank for a private in the Corps of Royal Canadian Electrical and Mechanical Engineers who also wears the Canadian Army uniform.

OBS

Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full.

OBS

artisan; Art: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Forces terrestres
DEF

Désignation de grade d’un soldat portant l'uniforme de l'Armée canadienne et qui est membre du Corps du Génie électrique et mécanique royal canadien.

OBS

Les grades militaires s’écrivent avec la majuscule initiale lorsqu’ils sont employés pour s’adresser directement à une personne, qu’ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s’écrivent avec la majuscule initiale lorsqu’elles accompagnent le nom d’une personne. Les grades non accompagnés d’un nom devraient s’écrire au long.

OBS

artisan; artisane; art : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre; désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Degrees and Diplomas (Educ.)
  • Engineering
CONT

Master's in mechanical engineering job options. There are plenty of job options available to people with an added master's degree ... Some example roles or titles open to master's holders include: manufacturing engineer, mechanical design engineer, structural analysis engineer, senior mechanical prototyping engineer, mechanical engineers for biotech, director of data and connectivity innovation [and] lead mechanical principal engineer.

CONT

Simply put, a master of mechanical engineering degree is an industry-specific advanced degree that expands your technical skillset and knowledge to make you a stronger and more capable engineer, preparing you for advanced roles like a senior mechanical systems engineer.

Terme(s)-clé(s)
  • master in mechanical engineering
  • master degree in mechanical engineering

Français

Domaine(s)
  • Grades et diplômes
  • Ingénierie
DEF

Dans certaines universités, grade qui sanctionne des études universitaires de deuxième cycle en génie mécanique.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Mechanics
OBS

Publication of the Canadian Society for Mechanical Engineering.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Mécanique
OBS

Publication de la Société canadienne de génie mécanique.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2025-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Military Materiel Management
  • Field Engineering (Military)
Universal entry(ies)
00388
code de profession, voir observation
OBS

All four [Corps of Royal Canadian Electrical and Mechanical Engineers] ... trades merge to land equipment engineering technologist (LEET) upon promotion to warrant officer. [The] LEET has improved roles and responsibilities, including advising on [Land Equipment Management System] domains, recommending equipment modifications, and conducting technical investigations.

OBS

00388: military occupation code.

OBS

land equipment engineering technologist; LEET: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Gestion du matériel militaire
  • Génie (Militaire)
Entrée(s) universelle(s)
00388
code de profession, voir observation
OBS

Groupe professionnel du Corps du génie électrique et mécanique royal canadien.

OBS

00388 : code de groupe professionnel militaire.

OBS

technologue du génie de l’équipement terre; TGET : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2024-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2024-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 - données d’organisme externe 2024-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2022-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 2022-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 - données d’organisme externe 2022-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 - données d’organisme externe 2022-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 - données d’organisme externe 2022-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 - données d’organisme externe 2022-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 - données d’organisme externe 2022-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 - données d’organisme externe 2022-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 - données d’organisme externe 2022-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 - données d’organisme externe 2022-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2022-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Engineering
  • Air Forces
OBS

wing electrical mechanical engineering officer; WEMEO: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Ingénierie
  • Forces aériennes
OBS

officier du génie électrique et mécanique de l'escadre; O GEM Ere : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2021-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Engineering

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Ingénierie

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2020-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Educational Institutions
  • Air Forces
OBS

On September 1, 1985, the Canadian Forces School of Aerospace Ordnance and Engineering (CFSAOE) was disbanded, and its responsibilities and assets divided into three new schools: the School of Electrical and Mechanical Engineering (CFSEME), the Fire Fighting Academy (CFFA), and the Canadian Forces School of Aerospace Technology and Engineering (CFSATE).

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Établissements d'enseignement
  • Forces aériennes
OBS

En 1985, l'École du génie aérospatial et du matériel des Forces canadiennes a été dissoute, et de ses éléments constituants sont nées l'École du génie électrique et mécanique des Forces canadiennes(EGEMFC), l'École des pompiers des Forces canadiennes(E Pomp FC) et l'École de technologie et du génie aérospatial des Forces canadiennes(ETGAFC).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones militares varias
  • Establecimientos de enseñanza
  • Fuerzas aéreas
Conserver la fiche 21

Fiche 22 2019-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Engineering
  • Mechanics
CONT

Mechanical engineering technicians help mechanical engineers design, develop, test, and manufacture mechanical devices, including tools, engines, and machines. They may make sketches and rough layouts, record and analyze data, make calculations and estimates, and report their findings.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Ingénierie
  • Mécanique
OBS

Personne qui accomplit des tâches techniques en rapport avec l’installation et le fonctionnement de machines et de mécanismes divers. Elle contribue à l’élaboration des plans et devis, organise, coordonne et surveille le montage des machines, des systèmes de contrôle, de détection ou de télémesure, teste l’équipement en fonction des normes de production, de qualité et de sécurité industrielle. Elle participe à la conception des moules, des outils, des matrices, des gabarits et des autres accessoires utilisés dans le processus de fabrication.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2018-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Engineering
  • Mechanics
CONT

Mechanical engineering technologists may work alone or with mechanical engineers. They help design, draw, develop and modify products, machines, mechanical systems, and manufacturing processes.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Ingénierie
  • Mécanique
DEF

Personne qui, en collaboration avec l’ingénieur, effectue des tâches complexes lors de la conception et de la réalisation de projets de fabrication mécanique.

OBS

Son travail consiste, entre autres, à planifier les installations, la mise à l’essai et la production des machines-outils, à s’occuper de leur entretien et à en contrôler la qualité. À cette fin, elle fait des calculs, des dessins, des prototypes, procède à l’essai et à l’analyse des machines et accessoires qui serviront à l’élaboration à l’utilisation et à l’entretien des projets.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2018-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Engineering
  • Tools and Equipment (Mechanics)
  • Machinery
OBS

[Mechanical engineering design technologists apply] theory and principles of mechanical engineering to modify, develop, test, or calibrate machinery and equipment under direction of engineering staff or physical scientists.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Ingénierie
  • Outillage (Mécanique)
  • Machines

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2018-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Engineering
  • Tools and Equipment (Mechanics)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Ingénierie
  • Outillage (Mécanique)

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2018-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Corporate Management (General)
  • Engineering

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
  • Ingénierie

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2017-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Mechanics
Universal entry(ies)
2232
code de système de classement, voir observation
OBS

Mechanical engineering technologists and technicians provide technical support and services or may work independently in mechanical engineering fields such as the design, development, maintenance and testing of machines, components, tools, heating and ventilating systems, geothermal power plants, power generation and power conversion plants, manufacturing plants and equipment. They are employed by consulting engineering, manufacturing and processing companies, institutions and government departments.

OBS

2232: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Mécanique
Entrée(s) universelle(s)
2232
code de système de classement, voir observation
OBS

Les technologues et les techniciens en génie mécanique assurent un soutien et des services techniques ou peuvent travailler indépendamment dans le domaine du génie mécanique tel que la conception, l'élaboration, l'entretien et la mise à l'essai de machines, de pièces, d’outils, d’installations de chauffage et de ventilation, de centrales d’énergie géothermique, de centrales d’énergie et d’installations de conversion de l'énergie, de manufactures et de matériel divers. Ils travaillent dans des firmes d’ingénieurs-conseils, des usines de fabrication et de traitement, divers établissements et des services gouvernementaux.

OBS

2232 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2017-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Building Management and Maintenance
Universal entry(ies)
0714
code de système de classement, voir observation
OBS

Facility operation managers plan, organize, direct, control and evaluate the operations of commercial, transportation and recreational facilities and the included real estate. Facility operation managers are employed by a wide range of establishments, such as airports, harbours, canals, shopping centres, convention centres, warehouses and recreational facilities. Maintenance managers plan, organize, direct, control and evaluate the maintenance department within commercial, industrial, institutional, recreational and other facilities. Maintenance managers are employed by a wide range of establishments, such as office buildings, shopping centres, airports, harbours, warehouses, grain terminals, universities, schools and sports facilities, and by the maintenance and mechanical engineering departments of manufacturing and other industrial establishments.

OBS

0714: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Gestion et entretien des immeubles
Entrée(s) universelle(s)
0714
code de système de classement, voir observation
OBS

Les directeurs de l'exploitation d’immeubles planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent l'exploitation d’immeubles de commerce, de transport et de loisirs et des biens réels connexes. Ils travaillent dans un vaste éventail d’établissements tels que des aéroports, des ports, des canaux, des centres commerciaux, des centres de congrès, des entrepôts et des installations de loisirs. Les directeurs de l'entretien d’immeubles planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent le service d’entretien des immeubles de commerce, de services et de loisirs, des installations industrielles et institutionnelles et d’autres immeubles. Ils travaillent dans une vaste gamme d’établissements, dont des immeubles de bureaux, des centres commerciaux, des aéroports, des ports, des entrepôts, des silos portuaires, des universités, des écoles et des centres de sports ainsi que dans les services d’entretien ou de génie mécanique d’entreprises de fabrication et d’autres installations industrielles.

OBS

0714 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2017-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Field Engineering (Military)
OBS

The Royal Canadian Electrical and Mechanical Engineers, an offshoot of the R.C.O.C. [Royal Canadian Ordnance Corps], were set up early in 1944, in imitation of [the] British organization, to undertake "the inspection, maintenance and repair of electrical and mechanical equipment."

Terme(s)-clé(s)
  • Royal Canadian Electrical and Mechanical Engineers

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Génie (Militaire)
Terme(s)-clé(s)
  • Génie électrique et mécanique royal canadien
  • Corps royal canadien du Génie électrique et mécanique

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2017-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Estimating (Construction)
Universal entry(ies)
2234
code de système de classement, voir observation
OBS

Construction estimators analyze costs of and prepare estimates on civil engineering, architectural, structural, electrical and mechanical construction projects. They are employed by residential, commercial and industrial construction companies and major electrical, mechanical and trade contractors, or they may be self-employed.

OBS

2234: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Évaluation et estimation (Construction)
Entrée(s) universelle(s)
2234
code de système de classement, voir observation
OBS

Les estimateurs en construction analysent les coûts et préparent les évaluations des projets de génie civil, d’architecture ou de construction électrique, mécanique ou structurale. Ils travaillent pour des firmes de construction domiciliaire, commerciale ou industrielle, des entrepreneurs en électricité, en mécanique ou des entrepreneurs spécialisés, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes.

OBS

2234 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2017-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Soil Mechanics (Engineering)
OBS

Published since 1963, this monthly journal features articles, notes, and discussions related to new developments in geotechnical and geoenvironmental engineering, and applied sciences. The topics of papers written by researchers, theoreticians, and engineers/scientists active in industry include soil and rock mechanics, material properties and fundamental behaviour, site characterization, foundations, excavations, tunnels, dams and embarkments, slopes, landslides, geological and rock engineering, ground improvement, hydrogeology and contaminant hydrogeology, geochemistry, waste management, geosynthetics, offshore engineering ice, frozen ground and northern engineering, risk and reliability applications, and physical and numerical modelling.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Mécanique des sols
OBS

Publiée depuis 1963, cette revue mensuelle contient des articles, des notes et des discussions portant sur les découvertes dans les grands domaines du génie géotechnique et géoenvironnemental, et des sciences appliquées. Les articles sont signés par des chercheurs, des théoriciens et des ingénieurs ou des scientifiques œuvrant dans l'industrie. Les sujets abordés sont notamment les suivants :mécanique des sols et des roches, propriétés des matériaux et comportement fondamental, caractérisation de sites, fondations, excavations, tunnels, barrages et digues, talus, glissements de terrain, géologie appliquée et mécanique des roches, amélioration du sol, hydrogéologie et hydrogéologie des contaminants, géochimie, gestion des déchets, matériaux géosynthétiques, techniques extracôtières, glace, sols gelés et génie nordique, applications relatives aux risques et à la fiabilité, et modélisation physique et numérique.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2017-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
DND 782
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 782: Code of a form used by the Department of National Defense.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
DND 782
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 782 : code d’un formulaire du ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2017-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
DND 781
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 781: Code of a form used by the Department of National Defense.

Terme(s)-clé(s)
  • Land Electrical and Mechanical Engineering - Weekly Activity Summary - Direct Labor Activities

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
DND 781
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 781 : code d’un formulaire du ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2016-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • School and School-Related Administration
  • Engineering
OBS

Mechanical (numerical control) technician: With an emphasis on manual computer assisted programming and computer graphics the student will learn the intricacies of process and tooling layout. The graduate of this four-semester program is qualified to prepare the manufacturing and fabricating processes including costing, tool design and inspection.

OBS

Community college program.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Administration scolaire et parascolaire
  • Ingénierie
OBS

Cours collégial.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2016-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • School and School-Related Administration
  • Engineering
OBS

Mechanical engineering technology ... The program emphasizes the application of computers to mechanical engineering, including Computer Aided Design (CAD), Computer Aided Manufacture (CAM) and an introduction to industrial robot applications.

OBS

Community college program.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Administration scolaire et parascolaire
  • Ingénierie
OBS

Technologie du génie mécanique(...) Ce programme attribue une importance particulière aux applications de l'ordinateur en génie mécanique, y compris à la conception assistée par ordinateur, à la fabrication assistée et à la robotique industrielle.

OBS

Cours collégial.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2015-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Field Engineering (Military)
  • Target Acquisition
CONT

Electronic-optronic technicians (Land) belong to the Electrical and Mechanical Engineering Branch of the Canadian Forces. ... Fire control systems are the weapon components that ensure accurate delivery of ammunition to the intended target, and electronic-optronic technicians (Land) are responsible for maintaining, repairing and modifying this equipment to keep it in top condition.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Génie (Militaire)
  • Acquisition d'objectif
CONT

Les techniciens en électronique et optronique(Terre) font partie de la Branche du génie électrique et mécanique des Forces canadiennes. [...] Les systèmes de conduite de tir constituent les composantes des armes qui permettent aux projectiles d’atteindre la cible prévue. Les techniciens en électronique et optronique(Terre) sont chargés de l'entretien, de la réparation et de la modification de l'équipement afin de le maintenir en excellent état.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2013-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Military Training
  • Electrical Engineering
  • Mechanics
OBS

Royal Canadian Electrical and Mechanical Engineers School; RCEMES: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

Royal Canadian Electrical and Mechanical Engineers School: title in effect as of July 2013.

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Instruction du personnel militaire
  • Électrotechnique
  • Mécanique
OBS

École du génie électrique et mécanique royal canadien; École du GEMRC : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

OBS

École du génie électrique et mécanique royal canadien : titre en usage depuis juillet 2013.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2013-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Operations (Air Forces)
  • Military Logistics
  • Military Administration
DEF

In air operations, the provision of logistic, technical and administrative support to operations.

OBS

Mission support includes construction engineering, communication and information systems, supply, transport, electrical and mechanical engineering, food services, human resources and finance services.

OBS

mission support; msn sp: term and shortened form officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton); term, shortened form and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board.

OBS

mission support; msn sp: term and shortened form officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Opérations (Forces aériennes)
  • Logistique militaire
  • Administration militaire
DEF

Dans les opérations aériennes, prestation de soutien logistique, technique et administratif aux opérations.

OBS

Le soutien de mission englobe le génie construction, les systèmes de communication et d’information, l'approvisionnement, le transport, le génie électrique et mécanique, les services d’alimentation, les ressources humaines et les services financiers.

OBS

soutien de mission; sout msn : terme et forme abrégée uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton); terme, forme abrégée et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense.

OBS

soutien de mission; sout msn : terme et forme abrégée uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2012-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
  • Naval Forces
Universal entry(ies)
M44H
code de profession
OBS

M44H: occupational specialty qualification code.

OBS

Maritime Engineering - Marine Systems Design; MARE - MSD; M44H: title, shortened form and code of occupational specialty qualification to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
  • Forces navales
Entrée(s) universelle(s)
M44H
code de profession
OBS

M44H : code de qualification de spécialiste.

OBS

Génie maritime-Conception de mécanique navale; G MAR-CMN; M44H : titre, forme abrégée et code de qualification de spécialiste d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2012-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
  • Naval Forces
Universal entry(ies)
M44V
code de profession
OBS

M44V: occupational specialty qualification code.

OBS

Maritime Engineering - Combat Weapons Mechanical; MARE - CWM; M44V: title, shortened form and code of occupational specialty qualification to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
  • Forces navales
Entrée(s) universelle(s)
M44V
code de profession
OBS

M44V : code de qualification de spécialiste.

OBS

Génie maritime-Mécanique des armes de combat; G MAR-MAC; M44V : titre, forme abrégée et code de qualification de spécialiste d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2012-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
  • Naval Forces
Universal entry(ies)
M44G
code de profession
OBS

M44G: occupational specialty qualification code.

OBS

Maritime Engineering - Marine Systems Overseer; MARE - MSO; M44G: title, shortened form and code of occupational specialty qualification to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
  • Forces navales
Entrée(s) universelle(s)
M44G
code de profession
OBS

M446 : code de qualification de spécialiste.

OBS

Génie maritime-Inspecteur de mécanique navale; G MAR-IMN; M44G : titre, forme abrégée et code de qualification de spécialiste d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2012-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Air Forces
OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

OBS

A4 Transport and Electrical and Mechanical Engineering; A4 TEME: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Forces aériennes
OBS

Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre.

OBS

A4 Transport et génie électrique et mécanique; A4 TGEM : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2012-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies)
GT
code de profession
OBS

GT: occupational specialty qualification code for officers.

OBS

Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s)
GT
code de profession
OBS

GT : code de qualification de spécialiste pour officiers.

OBS

Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale.

OBS

Les titres et codes de qualifications de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-150-001.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2012-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Peace-Keeping Operations
OBS

The commander of the force workshops is often appointed as the Force Electrical and Mechanical Engineer.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Opérations de maintien de la paix

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2012-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies)
GP
code de profession
OBS

GP: occupation specialty qualification code for officers.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s)
GP
code de profession
OBS

GP : code de qualification de spécialiste pour officiers.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2011-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Degrees and Diplomas (Educ.)

Français

Domaine(s)
  • Grades et diplômes
CONT

L'UTC [Université de Technologie de Compiègne] propose une formation d’ingénieurs généralistes post-bac, d’une durée de cinq ans. Cette dernière est accessible en formation initiale, formation continue, par la voie de l'apprentissage ou de la VAE(Validation des Acquis de l'Expérience). Les deux premières années sont consacrées à l'enseignement du tronc commun. Totalement pluridisciplinaires, elles s’attachent à aborder toutes les disciplines scientifiques et techniques de l'ingénieur, tout en introduisant les sciences humaines et le management. Les élèves effectuent, au cours de ces deux années, un stage ouvrier de quatre semaines auquel peut s’ajouter(selon le propre choix de l'étudiant) un stage à l'étranger de quatre semaines, en milieu professionnel ou à l'université. Le tronc commun est sanctionné par l'obtention du DEUTEC(Diplôme d’Études Universitaires de Technologie). Les trois dernières années sur l'approfondissement d’un domaine. Au 4ème semestre, l'élève-ingénieur choisit ainsi un domaine de spécialisation parmi six :«Génie biologique», «Génie des procédés», «Génie informatique», «Génie mécanique», «Génie des systèmes mécaniques» et «Génie des systèmes urbains». À l'issue du cursus, est délivré le diplôme d’ingénieur de l'UTC.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2011-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Textiles
  • Civil Engineering
  • Soil Mechanics (Engineering)
CONT

Bidim engineering fabrics are made by the Monsanto Company from continuous filament polyester fibers that are spun and then mechanically entangled by needle punching. These fabrics are supplied in a choice of five different styles, depending on the type of end use, the soil condition, and the service demand on the fabric.

OBS

Also known as geofabrics, filter cloths, support fabrics, or civil engineering fabrics, geotextiles are membranes used to stabilize soils.

Terme(s)-clé(s)
  • Bidim engineering fabric

Français

Domaine(s)
  • Textiles techniques
  • Génie civil
  • Mécanique des sols
OBS

Géotextile : Tout produit ou article textile perméable, utilisé dans les travaux de génie civil. Tissé, non tissé, tricoté ou composite, le géotextile peut jouer un rôle hydraulique(fonction drainante, fonction filtre), ou un rôle mécanique(fonction réparation, fonction renforcement, fonction support ou conteneur).

OBS

BidimMC est une marque de commerce de la compagnie Monsanto.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2011-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Air Forces
OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

OBS

A4 Electrical and Mechanical Engineering; A4 EME: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Forces aériennes
OBS

Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un numéro.

OBS

A4 Génie électrique et mécanique; A4 GEM : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2011-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Mechanics
  • Engineering
OBS

The mission statement of the Society is to foster excellence in the practice of mechanical engineering for the benefit of Canada and the world, and to serve and support our members.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Mécanique
  • Ingénierie

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2011-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
DND 1533
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 1533: Code of a form used by the Department of National Defense.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
DND 1533
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 1533 : code d’un formulaire du ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2011-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
DND 783
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 783: Code of a form used by the Department of National Defense.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
DND 783
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 783 : code d’un formulaire du ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2011-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
DND 1017
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 1017: Code of a form used by the Department of National Defense.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
DND 1017
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 1017 : code d’un formulaire du ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2010-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Transportation
  • Air Forces
OBS

Position title and abbreviation may be followed by a number.

OBS

Transportation and Electrical and Mechanical Engineering; TEME: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Transport militaire
  • Forces aériennes
OBS

Le titre de poste et l’abréviation peuvent être suivis d’un chiffre.

OBS

Transport et génie électrique et mécanique; TGEM : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2010-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Architectural Drafting and Tools
  • Industrial Design
  • Structural Framework
DEF

A drawing which specifies non-structural frame-supplement parts. [Definition standardized by ISO.]

OBS

non-structural frame-supplement drawing: term standardized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • non structural frame supplement drawing

Français

Domaine(s)
  • Dessin architectural et instruments
  • Dessin industriel
  • Charpentes
DEF

Dessin spécifiant les parties non structurelles de renforcement de charpente. [Définition normalisée par l’ISO.]

OBS

Le réseau des laboratoires Génie Civil Bois s’intéresse surtout aux problèmes de structures : contreventement des constructions en bois massif, stabilité mécanique(collages, renforcement structurel des assemblages), expérimentation de l'Eurocode 5(dans le cadre de 140 logements sociaux), ossature bois 3000 [...]

OBS

dessin de renforcement non structurel : terme normalisé par l’ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2009-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims
  • Ceremonial and Traditions (Military)
OBS

Motto of the Electrical and Mechanical Engineering Branch.

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

Devise de la Branche du génie électrique et mécanique.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2008-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Plastic Materials
CONT

Perfluoroalkoxy (PFA) resins are the newest commercially available class of melt-processable fluoroplastics. ... PFA resin has somewhat better mechanical properties than FEP above 150°C and can be used up to 260°C. In chemical resistance it is about equal to PTFE [polytetrafluoroethylene]. PFA resin is sold by Du Pont under the Teflon trademark.

Français

Domaine(s)
  • Matières plastiques
CONT

La résine PFA est surtout employée pour le moulage par transfert, et pour l'extrusion. L'excellente endurance aux flexions répétées, et sa résistance mécanique élevée aux fortes températures, prédestinent le PFA pour la fabrication des tubes spéciaux, des éléments moulés et pour les revêtements du matériel de génie chimique.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2008-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Mechanics
OBS

Concordia University.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Mécanique
OBS

Université Concordia.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2008-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Educational Institutions
OBS

Concordia University.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Établissements d'enseignement
OBS

Université Concordia.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2007-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Civil Engineering
OBS

Published since 1974, this monthly journal is the official publication of the Canadian Society for Civil Engineering. It contains articles on environmental engineering, hydrotechnical engineering, structure engineering, construction engineering, engineering mechanics, and engineering materials, as well as civil engineering history. Articles are contributed by recognized researchers and practioners in industry, government and universities.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Génie civil
OBS

Publiée depuis 1974, cette revue mensuelle est la publication officielle de la Société canadienne de génie civil. Elle contient des articles sur le génie de l'environnement, le génie hydrotechnique, le génie des structures, le génie du bâtiment, la mécanique technique, le génie des matériaux et l'histoire du génie civil. Les articles proviennent de chercheurs reconnus et de spécialistes de l'industrie, de gouvernements et d’universités.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2007-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Engineering

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Ingénierie

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2007-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Military Organization
OBS

EME: electrical and mechanical engineering.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Organisation militaire
OBS

GEM :génie électrique et mécanique.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2003-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Man-Made Construction Materials
  • Soil Mechanics (Engineering)
  • Technical Textiles
  • Nonwoven Textiles
DEF

nonwoven geotextile; geononwoven: A geotextile in the form of a manufactured sheet, web or batt of directionally or randomly orientated fibres, bonded by friction and/or cohesion and/or adhesion. [Terms and definition standardized by ISO.]

DEF

A textile structure produced by bonding or interlocking of staple fibres, monofilaments or multifilaments, accomplished by mechanical, chemical, thermal or solvent means and combinations thereof.

OBS

Note: The term [nonwoven geotextile] does not include paper, or fabrics which are woven, knitted, tufted or those made by felting processes.

OBS

... a geotextile is any permeable textile material used with foundation, soil, rock, earth, or any geotechnical engineering-related material, that is an integral part of a man-made project, structure of system.

OBS

Non(-)woven: By ellipsis, non(-)woven geotextiles are often referred to as "non(-)wovens" which are not necessarily geotextiles.

Français

Domaine(s)
  • Matériaux de construction artificiels
  • Mécanique des sols
  • Textiles techniques
  • Nontissés (Industries du textile)
DEF

géotextile nontissé; géonontissé : Géotextile se présentant sous forme de feuille manufacturée, constituée de voile ou de nappe de fibres orientées directionnellement ou au hasard, liées par friction et/ou cohésion et/ou adhésion. [Termes et définition normalisés par l’ISO.]

CONT

Les définitions officielles des produits non-tissés sont complexes pour les utilisateurs de géotextiles. Le groupe de travail «Terminologie» du CFG [Comité français des Géotextiles] a proposé pratiquement de définir par géotextiles non-tissés ceux «obtenus par liage mécanique et/ou chimique et/ou thermique de fibres textiles ou fibrilles, disposées en nappe(s), en excluant le tissage, le tricotage ou leurs combinaisons».

CONT

Parmi les géotextiles perméables, on distingue les non-tissés et les tissés. Les non-tissés sont constitués de nappes de fibres assemblées en désordre; leur liaison peut être réalisée par enchevêtrement [...], par thermosoudage [...] ou par imprégnation [...] La structure des tissés est faite de fils ou de bandelettes entrecroisés.

OBS

Géotextile : Tour produit ou article textile perméable, utilisé dans les travaux de génie civil. Tissé, non-tissé, tricoté ou composite, le géotextile peut jouer un rôle hydraulique [...], ou un rôle mécanique [...]

OBS

Non(-)tissé : Par ellipse on désigne souvent les géotextiles nontissés par le substantif «non(-)tissé» mais un non(-)tissé n’est pas nécessairement un géotextile.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2002-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Masonry Materials
CONT

Engineering bricks. Often blue in colour, these are high quality bricks with precise dimensions and high compressive strength. They can be used in foundations, retaining walls and other structures -sometimes in conjunction with steel reinforcement. They have a low water absorbency which enables them to be used as bases and capping courses to bricks of higher absorbency. Today, their distinctive appearance has found favour with architects and blue engineering bricks are often used for purely aesthetic reasons.

OBS

engineering brick: (Brit) An extremely hard brick used mainly in engineering structures such as bridges.

Français

Domaine(s)
  • Matériaux de maçonnerie
DEF

Brique à haute résistance mécanique, pour travaux de génie civil, de couleur bleue.

OBS

Selon Laurie Dufournie, Fédération Belge de la Brique, il s’agit d’un type de brique qui est normalisé en Angleterre mais pas reconnu sur le continent (notamment à cause de leur mauvaise résistance au gel). Ce terme remonte à l’époque victorienne. Ce sont des briques cuites dans des fours klamp. Il en existe 2 types : rouges (le plus répandu) et bleues, si elles sont cuites en réduction.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2002-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Structure
  • Astronautics
OBS

A component of ESA (European Space Agency).

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'entreprise
  • Astronautique
OBS

Composante de l’ASE [Agence spatiale européenne].

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2002-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Engineering

Français

Domaine(s)
  • Ingénierie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ingeniería
Conserver la fiche 65

Fiche 66 2001-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Demolition (Military)
  • Land Mines

Français

Domaine(s)
  • Destruction (Militaire)
  • Mines terrestres
OBS

allumeur mécanique : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2001-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Air Conditioning and Heating
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), official occupational titles in Group 2232 - Mechanical Engineering Technologists and Technicians.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Conditionnement de l'air et chauffage
OBS

Dans la Classification nationale des professions(CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 2232-Technologues et techniciens/techniciennes en génie mécanique.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2001-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Engineering
  • Electrical Engineering
  • Soil Mechanics (Engineering)
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 2133 - Electrical and Electronics Engineers.

OBS

Military.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Ingénierie
  • Électrotechnique
  • Mécanique des sols
OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 2133 - Ingénieurs électriciens et électroniciens/ingénieures électriciennes et électroniciennes.

OBS

Forces armées.

OBS

La forme féminine est employée pour répondre aux besoins de la Classification nationale des professions, mais il est d’usage de garder la forme masculine pour les grades des militaires dans les textes du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2001-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Air Conditioning and Heating
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 2232 - Mechanical Engineering Technologists and Technicians.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Conditionnement de l'air et chauffage
OBS

Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 2232-Technologues et techniciens/techniciennes en génie mécanique.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2000-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Demolition (Military)

Français

Domaine(s)
  • Destruction (Militaire)
OBS

déminage mécanique : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2000-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1999-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Assembly Mechanics
CONT

Mechanical engineering technologists may design molds, tools, dies, jigs and fixtures for use in manufacturing process and inspect mechanical installations and constructions.

Terme(s)-clé(s)
  • jigs
  • jig
  • fixture
  • fixtures

Français

Domaine(s)
  • Mécanique d'ajustage
CONT

Les techniciens spécialistes en génie mécanique conçoivent des moules, des outils, des gabarits et des montages qui seront utilisés dans le secteur manufacturier. Ils inspectent des installations mécaniques et des constructions.

Terme(s)-clé(s)
  • gabarits
  • gabarit
  • montages
  • montage

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1999-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • School and School-Related Administration
  • Mechanics
OBS

Community college program.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Administration scolaire et parascolaire
  • Mécanique
OBS

Cours collégial.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1998-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
OBS

2 i/c Electrical and Mechanical Engineering; 2 i/c EME: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
OBS

Responsable adjoint-Génie électrique et mécanique; Resp A GÉM : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale(Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1997-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Military Materiel Management
DEF

A code used to classify equipment condition after electrical and mechanical engineering inspection. Codes are as follows: S serviceable X an equipment requiring repairs that are within the capability of a first line maintenance organization Y an equipment requiring repairs that are within the capabilities of a second or third line maintenance organization Z an equipment requiring repairs that are within the capabilities of a fourth line maintenance organization BER beyond economical repair BR beyond repair BLR beyond local repair.

Français

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire
DEF

Code pour le classement de l'équipement selon l'état de fonctionnement déterminé par l'inspection du génie électrique et mécanique. Les codes sont les suivants : S en bon état X équipement réparable par une organisation de maintenance de première ligne Y équipement réparable par une organisation de maintenance de deuxième ou troisième ligne Z équipement réparable par une organisation de maintenance de quatrième ligne RNR réparation non rentable NRSP non réparable sur place NR non réparable

OBS

code d’état de fonctionnement: terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1996-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
OBS

Title and abbreviation used by the Department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
OBS

Appellation et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1996-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Thermodynamics
  • Engineering
OBS

NRC [National Research Council of Canada]

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Thermodynamique
  • Ingénierie

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1996-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Pulp and Paper
  • Sciences - General
Terme(s)-clé(s)
  • Network for Centres of Excellence on Science and Engineering for High Value Papers from Mechanical Wood Pulps

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Pâtes et papier
  • Sciences - Généralités
OBS

Renseignement obtenu le 90/01/15.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1995-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • School and School-Related Administration
OBS

Concordia University.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Administration scolaire et parascolaire
OBS

Université Concordia.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1995-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
OBS

[Network of Centres of Excellence]

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
OBS

[Réseau de centres d’excellence]

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1994-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Land Forces
OBS

The change of name is effective as of 1 January 1994.

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Forces terrestres
OBS

Le changement de nom entre en vigueur le 1er janvier 1994.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1993-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Engineering

Français

Domaine(s)
  • Ingénierie

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1992-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

National Research Council.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1991-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Textiles
  • Civil Engineering
  • Soil Mechanics (Engineering)
CONT

A similar concept to that of the multi-anchored wall incorporating looped geotextiles is that of the tyre-reinforced buttress.... This technique has been used to support an old rumbling masonry retaining wall and makes use of worn tyres and a strip geotextile.... The tyres buried at the rear of the reinforced buttress are linked to the face tyres with a strip geotextile, and act as a series of small anchors. for aesthetic reasons, the outer face of the buttress will usually be hydra-seeded after completion.

Français

Domaine(s)
  • Textiles techniques
  • Génie civil
  • Mécanique des sols
OBS

Géotextile : tout produit ou article textile perméable, utilisé dans les travaux de génie civil. Tissé, non tissé, tricoté ou composite, le géotextile peut jouer un rôle hydraulique(fonction drainante, fonction filtre), ou un rôle mécanique(fonction séparation, fonction renforcement, fonction support ou conteneur).

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1991-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Textiles
  • Civil Engineering
  • Soil Mechanics (Engineering)
CONT

Looped geotextile strips have been utilized in a multi-anchored retaining wall system employed in Austria .... This system uses semicircular concrete anchor elements, similar in appearance to segments cut from a concrete pipe.... The strengths required from looped geotextile strips or looped geotextile ties for multi-anchored walls makes site thermal welding of pre-cut lengths unsatisfactory. Only factory-produced loops with a guaranteed minimum breaking strength should be used in such a critical reinforcing role.

Français

Domaine(s)
  • Textiles techniques
  • Génie civil
  • Mécanique des sols
OBS

Géotextile : Tout produit ou article textile perméable, utilisé dans les travaux de génie civil. Tissé, non tissé, tricoté ou composite, le géotextile peut jouer un rôle hydraulique(fonction drainante, fonction filtre), ou un rôle mécanique(fonction séparation, fonction renforcement, fonction support ou conteneur).

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1991-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Textiles
  • Man-Made Construction Materials
  • Soil Mechanics (Engineering)
CONT

Woven geotextiles are composed of two perpendicular sets of parallel filaments, tapes or yarns systematically interlaced to form a planar structure. Some woven geotextiles are calendered, which consists of pressing the fabric between heated rollers. Yarns are thus softened and deformed at their crossover point and, as a result, are somewhat mechanically interlocked.

OBS

... a geotextile is any permeable textile material used with foundation, soil, rock, earth, or any geotechnical engineering-related material, that is an integral part of a man-made project, structure or system.

OBS

Woven: By ellipsis, woven geotextiles are often referred to as "wovens" which are not necessarily geotextiles.

Français

Domaine(s)
  • Textiles techniques
  • Matériaux de construction artificiels
  • Mécanique des sols
CONT

Le Groupe de Travail Terminologie du Comité français des Géotextiles a proposé de désigner sous le vocable "géotextile" tout "produit ou article textile utilisé dans les travaux de Génie civil". (...) près de 300 géotextiles différents ont été répertoriés dans un pays comme le Canada. Malgré cette diversité, qui dénote d’ailleurs la flexibilité de notre Textilurgie moderne (...) il apparaît relativement facile de regrouper tous ces géotextiles en quelques types correspondant à des procédés de fabrication (mode d’assemblage de fibres) différents: géotextiles de la première génération: géotextiles tissés, géotextiles non tissés, géotextiles tricotés (peu répandus); (...)

CONT

Parmi les géotextiles perméables, on distingue les non-tissés et les tissés. (...) La structure des tissés est faite de fils ou de bandelette entrecroisés. La maille du tissage est très variable (...)

OBS

Géotextile : Tout produit ou article textile perméable, utilisé dans les travaux de génie civil. Tissé, non tissé, tricoté ou composite, le géotextile peut jouer un rôle hydraulique(...), ou un rôle mécanique(...)

OBS

Tissé: C’est par ellipse que l’on désigne souvent les géotextiles tissés par le substantif "tissé" mais un tissé n’est pas nécessairement un géotextile.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1990-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Civil Engineering
  • Soil Mechanics (Engineering)
CONT

The filter function, which is closely related to the separation function, prevents fine particles being washed from the subgrade into the road base material under the effects of unexpected loads. The prevention of particles moving due to the action of water is similar to the prevention of piping in the filter function, except that in separation, it is in connection with a flow of water induced by the sudden application of an external load.

Français

Domaine(s)
  • Génie civil
  • Mécanique des sols
CONT

La diversité d’emploi des géotextiles dans les ouvrages de génie civil montre que ces derniers sont en mesure d’assurer plusieurs fonctions non seulement durant la phase de fonctionnement de l'ouvrage, mais également pendant la phase de construction. On recense deux rôles majeurs : le rôle hydraulique, le rôle mécanique. Dans le rôle hydraulique, on citera : la fonction drain(...) ;la fonction filtre où le géotextile présente quelques similitudes avec la fonction séparation, mais aborde cet aspect du problème uniquement sur le plan hydraulique.

CONT

Sur des sols d’apport très compressibles, l’eau en excès doit pouvoir s’évacuer sans que les particules fines viennent polluer la couche d’apport, exigeant par là du géotextile qu’il remplisse la fonction filtre.

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 1990-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Civil Engineering
  • Soil Mechanics (Engineering)
CONT

The separation function. Definition of a geotextile separator: the geotextile is placed between two materials which have a tendency to mix when they are squeezed together under the applied loads; the function of the geotextile is to separate these two materials.

Français

Domaine(s)
  • Génie civil
  • Mécanique des sols
CONT

La diversité d’emploi des géotextiles dans les ouvrages de génie civil montre que ces derniers sont en mesure d’assurer plusieurs fonctions non seulement durant la phase de fonctionnement de l'ouvrage, mais également pendant la phase de construction. On recense deux rôles majeurs : le rôle hydraulique, le rôle mécanique(...) dans le rôle mécanique, on citera : la fonction séparation, envisagée sous l'angle géométrique, qui définit un écran limitant l'interpénétration des matériaux de qualités différentes, la fonction protection(...), la fonction renforcement(...)

CONT

Dans le cas de la route construite sur sol marécageux, par exemple : (...) le géotextile joue le rôle de séparateur en empêchant la remontée de fines du sol vers la sous-fondation ou la fondation.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1990-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Civil Engineering
  • Soil Mechanics (Engineering)
CONT

A geotextile functions as a container when it contains materials such as sand, rocks, fresh concrete .... Examples are: A geotextile used to form a concrete mattress for slope protection or protection against scouring. Pile jacketing. A geotextile used to form concrete at the base of an underwater foundation constructed over an uneven bedding.

Français

Domaine(s)
  • Génie civil
  • Mécanique des sols
CONT

La diversité d’emploi des géotextiles dans les ouvrages de génie civil montre que ces derniers sont en mesure d’assurer plusieurs fonctions non seulement durant la phase de fonctionnement de l'ouvrage, mais également pendant la phase de construction. On recense deux rôles majeurs : le rôle hydraulique, le rôle mécanique(...) Dans le rôle mécanique, on citera : la fonction drain(...) ;la fonction filtre(...) ;la fonction séparation(...) ;la fonction protection(...) ;la fonction renforcement(...) Comme fonction secondaire, on citera : le rôle de conteneur lorsque le géotextile est utilisé dans le but de confiner certains matériaux, graveleux, sableux, voire bitumineux.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1990-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Civil Engineering
  • Soil Mechanics (Engineering)
CONT

The term reinforcing is used basically to mean tension or membrane reinforcing, that is, the ability to distribute a concentrated load over a larger area of the subgrade, thus avoiding local overloading of the bearing capacity. A closer analysis of the reinforcing function of a geotextile laid between the base course and the subgrade, reveals that in addition to membrane reinforcing there is a second phenomenon which improves the load bearing capacity of the structure by providing horizontal reinforcing or lateral restraint. Because of this the geotextile works against horizontal deformation where it is in contact with the base and subgrade.

Français

Domaine(s)
  • Génie civil
  • Mécanique des sols
CONT

La diversité d’emploi des géotextiles dans les ouvrages de génie civil montre que ces derniers sont en mesure d’assurer plusieurs fonctions non seulement durant la phase de fonctionnement de l'ouvrage, mais également pendant la phase de construction. On recense deux rôles majeurs : le rôle hydraulique, le rôle mécanique(...) Dans le rôle mécanique, on citera : la fonction séparation(...), la fonction protection(...), la fonction renforcement, envisagée comme une armature, qui confère au milieu environnant une résistance en traction.

CONT

Action de support ou d’armature (...) Le principe de renforcement des sols est bien connu. Le remblai renforcé avec les nappes de géotextiles en est un exemple. Le géotextile, dans ce cas, améliore les caractéristiques mécaniques du matériau de remblai. Le géotextile placé en base d’un remblai construit sur le sol mou renforce ce dernier, reprend des tractions que le sol ne pourrait reprendre et intersecte le cercle de glissement empêchant ainsi celui-ci de se produire.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 1990-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Textiles
  • Civil Engineering
  • Soil Mechanics (Engineering)
CONT

Fabric Liners for Erosion Control Systems ... In most situations where continuous flowing water is involved fabric protection of the underlying soil in itself is not sufficient. The currents involved will eventually undercut the soil beneath the fabric, moving the fabric out of position, rendering the soil base exposed and thus susceptible to erosion. In themselves, fabrics are difficult to submerge since the density is less than that of water.

OBS

The performance of fabrics placed as liners for erosion control systems is largely based on the geometry, location, local conditions, and fabric type.

Français

Domaine(s)
  • Textiles techniques
  • Génie civil
  • Mécanique des sols
OBS

Protection des berges (...) Fonctions du géotextile (...) le géotextile limite jusqu’à stabilisation la migration des particules fines des berges sous l’action des courants de percolation lors de l’abaissement du fil de l’eau et empêche ainsi une érosion interne des berges et une instabilité consécutive de l’ouvrage de protection.

OBS

Géotextile : Tout produit ou article textile perméable, utilisé dans les travaux de génie civil(...) le géotextile peut jouer un rôle hydraulique(...) ou un rôle mécanique(...)

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 1990-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Réseau de centres d’excellence.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 1990-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Man-Made Construction Materials
  • Civil Engineering
  • Soil Mechanics (Engineering)
CONT

Biogeoproducts. Biotechnology will bring new tools to the geotechnical engineer of the future in the form of geobiological products with controlled growth (in size and orientation) to provide in situ soil with anisotropic reinforcement or preferential permeability and/or controlled degradation to meet time-dependent needs. Areas of applications most likely for such products would be stabilization of steep slopes, erosion control, landslide repair, and revetment of swales and driveways.

Français

Domaine(s)
  • Matériaux de construction artificiels
  • Génie civil
  • Mécanique des sols
OBS

géotextile : Tout produit ou article textile perméable, utilisé dans les travaux de génie civil. Tissé, non tissé, tricoté ou composite, le géotextile peut jouer un rôle hydraulique(...) ou un rôle mécanique(...)

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 1990-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Textiles
  • Civil Engineering
  • Soil Mechanics (Engineering)
CONT

Biodegradable geotextiles are being used for erosion control and can be based upon many different forms of natural fibre, including paper, wood shavings and jute. Some geotextile suppliers suggest that complete biodegradability is beneficial, while others claim that retention of a lightweight polymer geotextile backing sheet within the soil is better.

CONT

Biodegradable systems. These systems consist of a very open mesh of geotextile with strips of biodegradable paper threaded between the individual fabric yarns. The geotextile is actually a loosely knit fabric and the paper strips are approximately 3/8 in. wide. ... The system comes in rolls and is deployed from the top of the slope to the bottom. ... The key is to select the lifetime of the biodegradable paper slightly greater than the germination time of the vegetation, which has been planted beforehand.

OBS

Geotextile: Any permeable textile used with foundation, soil, rock, earth, or any other geotechnical engineering-related material as an integral part of human-made project, structure, or system.

Français

Domaine(s)
  • Textiles techniques
  • Génie civil
  • Mécanique des sols
OBS

géotextile : Tout produit ou article textile perméable, utilisé dans les travaux de génie civil. Tissé, non tissé, tricoté ou composite, le géotextile peut jouer un rôle hydraulique... ou un rôle mécanique(...)

OBS

biodégradable : Se dit des produits qui peuvent être détruits par des bactéries ou d’autres agents biologiques habituellement présents dans la nature.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 1990-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Sewers and Drainage
  • Soil Mechanics (Engineering)
CONT

A geotextile can be applied in a drainage function because of its ability to filter selectively and to keep two media, grains and water, apart .... In the drainage process there is a division of functions within the construction into: the water-discharge element, and the surrounding element which is permeable and separates the water-discharge element from the surrounding granular material.

CONT

Hydraulic properties of geotextiles are those that relate directly to filtration and drainage functions of geotextiles. Hydraulic properties fall into two general categories: 1-Filtration ... 2-Drainage: pertaining to a geotextiles's ability to transport water within its plane when used as the drain replacing aggregate or sand as the water conductor.

Français

Domaine(s)
  • Égouts et drainage
  • Mécanique des sols
CONT

La diversité d’emploi des géotextiles dans les ouvrages de génie civil montre que ces derniers sont en mesure d’assurer plusieurs fonctions non seulement durant la phase de fonctionnement de l'ouvrage, mais également pendant la phase de construction. On recense deux rôles majeurs : le rôle hydraulique, le rôle mécanique. Dans le rôle hydraulique, on citera : la fonction drain où le géotextile collecte, transporte et évacue les eaux de surface et souterraines; la fonction filtre où le géotextile présente quelques similitudes avec la fonction séparation, mais aborde cet aspect du problème uniquement sur le plan hydraulique.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1990-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1989-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
OBS

École de l’armée qui était située à Borden et existait sous ce titre avant l’unification des Forces canadiennes. Titres anglais et français tirés de la publication du MDN intitulée "Welcome to/Bienvenue à Borden.

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 1989-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 1988-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
OBS

Source : terme proposé par M. Plamondon, terminologue.

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 1988-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Officers
  • Military Administration
OBS

Personnel Branches were created to enable members of the Canadian Forces in related occupations to identify with each other in cohesive professional groups. These groups are based on similarity of military roles, customs and traditions. They should not be confused with the NDHQ organizational elements, also called branches, such as those responsible to Chief Personnel Careers and Senior Appointments, Chief Air Doctrine and Operations and Chief Engineering and Maintenance.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires des officiers
  • Administration militaire
OBS

Les branches du personnel ont été créées afin de permettre aux membres des Forces canadiennes (FC) faisant partie de groupes professionnels connexes de s’associer et de former des ensembles organisés, constitués selon la similitude de rôles, de coutumes et de traditions militaires. Il ne faut pas confondre les branches du personnel avec les éléments organisationnels du QGDN, qu’on appelle bureaux en français et «branches» en anglais, comme ceux qui sont sous la direction du Chef - Carrières et nomination supérieures, du Chef - Doctrine et opérations aériennes et du Chef - Génie et maintenance.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :