TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GENIEVRE [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-01-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Spices and Condiments
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- juniper
1, fiche 1, Anglais, juniper
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Nomenclature on spices and condiments: natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods. 1, fiche 1, Anglais, - juniper
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The term "juniper" applies equally to the product in the whole form or in the ground form. 1, fiche 1, Anglais, - juniper
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
juniper: term standardized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - juniper
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Juniperus communis: scientific name of the plant from which the spice is produced. 2, fiche 1, Anglais, - juniper
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Épices et condiments
Fiche 1, La vedette principale, Français
- genièvre
1, fiche 1, Français, geni%C3%A8vre
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Nomenclature sur les épices : produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l’arôme et pour assaisonner les aliments. 1, fiche 1, Français, - geni%C3%A8vre
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le terme «genièvre» est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre. 1, fiche 1, Français, - geni%C3%A8vre
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
genièvre : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 1, Français, - geni%C3%A8vre
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Juniperus communis : nom scientifique de la plante dont est tirée l’épice. 2, fiche 1, Français, - geni%C3%A8vre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-10-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- common juniper
1, fiche 2, Anglais, common%20juniper
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A tree of the family Cuprespsaceae. 2, fiche 2, Anglais, - common%20juniper
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
common juniper: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 3, fiche 2, Anglais, - common%20juniper
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- genévrier commun
1, fiche 2, Français, gen%C3%A9vrier%20commun
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- genève 2, fiche 2, Français, gen%C3%A8ve
correct, nom masculin
- genièvre 3, fiche 2, Français, geni%C3%A8vre
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Arbre de la famille des Cupressaceae. 4, fiche 2, Français, - gen%C3%A9vrier%20commun
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Arbre boréal qui possède la plus vaste distribution géographique [...]. Arborescent en Europe, il n’ est [au Canada] qu'un arbuste déprimé [...] les fruits [...] sont employés pour aromatiser la boisson connue sous le nom de «genièvre»(gin). 5, fiche 2, Français, - gen%C3%A9vrier%20commun
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
genévrier commun : nom à privilégier selon l’Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 6, fiche 2, Français, - gen%C3%A9vrier%20commun
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- enebro común
1, fiche 2, Espagnol, enebro%20com%C3%BAn
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-04-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Beverages
- Brewing and Malting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- gin
1, fiche 3, Anglais, gin
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A strong, aromatic alcoholic liquor distilled from rye and other grains and flavored with juniper berries. 1, fiche 3, Anglais, - gin
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
- Brasserie et malterie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- gin
1, fiche 3, Français, gin
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Alcool à goût de genièvre obtenu par distillation de céréales. 1, fiche 3, Français, - gin
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Bebidas
- Fabricación de cerveza y malta
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- gin
1, fiche 3, Espagnol, gin
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-11-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- benedictine
1, fiche 4, Anglais, benedictine
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An alcohol made with plants and spices to taste plain, in cocktails or in culinary preparations. 2, fiche 4, Anglais, - benedictine
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Originally produced by Benedictine monks in an abbey in the Caux district of Normandy. Benedictine takes three years to make, followed by four years of aging. 3, fiche 4, Anglais, - benedictine
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bénédictine
1, fiche 4, Français, b%C3%A9n%C3%A9dictine
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Liqueur à base de plantes et de 27 épices orientales(angélique, hysope, genièvre, myrrhe, safran, aloès, thé, thym, citron, vanille, miel, cannelle etc.) à déguster pur, en cocktail ou dans des préparations culianires. 2, fiche 4, Français, - b%C3%A9n%C3%A9dictine
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La Bénédictine a été inventé, aux alentours de 1510 [...] par Dom Benardo Vincelli, un Bénédictin [...] 3, fiche 4, Français, - b%C3%A9n%C3%A9dictine
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Bebidas
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- benedictina
1, fiche 4, Espagnol, benedictina
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-02-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Chemistry
- Food Additives
- Perfume and Cosmetics Industry
- Pharmacology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- juniper oil 1, fiche 5, Anglais, juniper%20oil
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Chimie
- Additifs alimentaires
- Parfumerie
- Pharmacologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- essence de genièvre
1, fiche 5, Français, essence%20de%20geni%C3%A8vre
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Química
- Aditivos alimentarios
- Industria del perfume y cosméticos
- Farmacología
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- esencia de enebro
1, fiche 5, Espagnol, esencia%20de%20enebro
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-11-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- juniper spirit 1, fiche 6, Anglais, juniper%20spirit
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- alcool de genièvre
1, fiche 6, Français, alcool%20de%20geni%C3%A8vre
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- alcohol de enebro
1, fiche 6, Espagnol, alcohol%20de%20enebro
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-05-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Spices and Condiments
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- whole allspice
1, fiche 7, Anglais, whole%20allspice
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Épices et condiments
Fiche 7, La vedette principale, Français
- piment de la Jamaïque entier
1, fiche 7, Français, piment%20de%20la%20Jama%C3%AFque%20entier
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le Pimenta officinalis Lindl.-syn. Eugenia pimenta D. C., Pimenta dioica(L.) Merr.-s’appelle officiellement en français piment de la Jamaïque(ISO/CT 34 «Produits agricoles alimentaires», sous-comité 7 «Épices»). Il est donc souhaitable que disparaissent du commerce des appellations aussi imprécises que toute-épice et quatre-épices. Autrefois, cette dernière expression s’appliquait à des graines aromatiques comme la nigelle et le genièvre qui pouvaient, à elles seules, tenir lieu de mélanges d’épices. 1, fiche 7, Français, - piment%20de%20la%20Jama%C3%AFque%20entier
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


