TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GENISSE BOUCHERIE [3 fiches]

Fiche 1 2014-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Cattle Raising
DEF

A heifer raised for meat production.

OBS

beef heifer: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report.

Français

Domaine(s)
  • Élevage des bovins
CONT

On distingue deux types de génisses : la génisse d’élevage, destinée au renouvellement du troupeau, et la génisse de boucherie, destinée à la production de viande.

OBS

génisse de boucherie : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d’inventaire national.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2009-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Cattle Raising
DEF

One that has never borne young or developed the proportions of a mature cow used especially in the meat trade.

CONT

A young animal is called a calf for the first year. A female is a heifer calf ...

Français

Domaine(s)
  • Élevage des bovins
DEF

Jeune vache qui n’a pas encore vêlé [...]

CONT

On distingue deux types de génisses : la génisse d’élevage, destinée au renouvellement du troupeau, et la génisse de boucherie, destinée à la production de viande.

OBS

taure : au Québec, le terme «taure» désigne une génisse d’un an et plus.

Terme(s)-clé(s)
  • veau femelle

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cría de ganado bovino
DEF

Cría hembra de la vaca.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1987-07-03

Anglais

Subject field(s)
  • Cattle Raising
  • Meats and Meat Industries

Français

Domaine(s)
  • Élevage des bovins
  • Salaison, boucherie et charcuterie

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :