TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GENISSE VELAGE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Animal Reproduction
- Cattle Raising
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- delayed calving
1, fiche 1, Anglais, delayed%20calving
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A delayed calving means that heifers stay in the replacement herd for a longer period of time. For example, a 36-month-old first-calf heifer takes an additional 12 months, or 50% more time, than a 24-month-old first-calf heifer before leaving the replacement herd. 2, fiche 1, Anglais, - delayed%20calving
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Reproduction des animaux
- Élevage des bovins
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vêlage tardif
1, fiche 1, Français, v%C3%AAlage%20tardif
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
On constate qu'une génisse née en automne ne peut pratiquement et économiquement vêler qu'à 30 mois alors qu'une génisse née au printemps peut vêler à 2 ans(vêlage précoce) ou à 3 ans(vêlage tardif). 2, fiche 1, Français, - v%C3%AAlage%20tardif
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Reproducción de animales
- Cría de ganado bovino
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- parto tardío
1, fiche 1, Espagnol, parto%20tard%C3%ADo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Una de las formas más comunes en que se ve afectada la economía de la explotación es el parto tardío, bien sea por problemas reproductivos, por deficiencia de manejo o por ambas cosas. 1, fiche 1, Espagnol, - parto%20tard%C3%ADo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-11-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cattle Raising
- Animal Reproduction
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- freshened heifer
1, fiche 2, Anglais, freshened%20heifer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Élevage des bovins
- Reproduction des animaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- génisse au vêlage
1, fiche 2, Français, g%C3%A9nisse%20au%20v%C3%AAlage
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- génisse après vêlage 1, fiche 2, Français, g%C3%A9nisse%20apr%C3%A8s%20v%C3%AAlage
proposition, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Bien que «vêlage» et «freshening» ne soient pas de parfaits équivalents, Agriculture Canada rend presque toujours «freshening» par «vêlage» dans ses traductions (voir A-63-1439E, p. 45 et a-63-1439F, p.51). 1, fiche 2, Français, - g%C3%A9nisse%20au%20v%C3%AAlage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


