TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GENITEUR FEMELLE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-03-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aquaculture
- Animal Reproduction
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- brood female
1, fiche 1, Anglais, brood%20female
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- female brooder 2, fiche 1, Anglais, female%20brooder
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Brood females were held 24, 26, and 28 [degrees Celsius] in 100[-litre] aquaria and injected with synthetic analogues of luteinizing hormone releasing hormone ... Data were collected regarding spawning success, time to egg release following injection, fecundity, egg diameter, hatching, and survival rates. 1, fiche 1, Anglais, - brood%20female
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A female selected and conditioned for breeding. 3, fiche 1, Anglais, - brood%20female
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Aquaculture
- Reproduction des animaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- géniteur femelle
1, fiche 1, Français, g%C3%A9niteur%20femelle
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- reproducteur femelle 1, fiche 1, Français, reproducteur%20femelle
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Avant de remettre les géniteurs dans leur étang de stockage, on repèse soigneusement le géniteur femelle. La différence de poids d’un reproducteur femelle avant et après la ponte est une importante indication de la quantité d’œufs pondus. [Notez] les résultats de la reproduction induite dans votre cahier de production : les dates de la mise en pose, les codes, les poids des poissons, les quantités d’œufs lâchés […] 1, fiche 1, Français, - g%C3%A9niteur%20femelle
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Femelle sélectionnée et servant à la reproduction. 2, fiche 1, Français, - g%C3%A9niteur%20femelle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Acuicultura
- Reproducción de animales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- hembra reproductora
1, fiche 1, Espagnol, hembra%20reproductora
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- hembra progenitora 2, fiche 1, Espagnol, hembra%20progenitora
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-01-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Animal Diseases
- Fish
- Aquaculture
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- vertical transmission
1, fiche 2, Anglais, vertical%20transmission
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Maladies des animaux
- Poissons
- Aquaculture
Fiche 2, La vedette principale, Français
- transmission verticale
1, fiche 2, Français, transmission%20verticale
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La transmission verticale se produit lorsque la bactérie présente chez un géniteur(femelle infectée) contamine les œufs avant qu'ils ne soient récoltés ou expulsés. Une fois présente dans l'œuf, la bactérie est protégée par celui-ci, ce qui peut rendre les techniques de désinfection et de contrôle inefficaces. La transmission verticale peut avoir des conséquences notables sur le commerce des œufs ainsi que sur les risques d’infection et de contamination dans un élevage et d’un élevage à un autre. 1, fiche 2, Français, - transmission%20verticale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de los animales
- Peces
- Acuicultura
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- transmisión vertical
1, fiche 2, Espagnol, transmisi%C3%B3n%20vertical
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Tiene especial importancia en estas instalaciones, el control de enfermedades cuyo contagio se realiza por transmisión vertical, es decir, aquellas que se transmiten a partir de los progenitores y de sus productos sexuales, y en definitiva por el huevo embrionado que el productor adquiere. 1, fiche 2, Espagnol, - transmisi%C3%B3n%20vertical
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-03-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Genetics
- Plant Biology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- seed parent
1, fiche 3, Anglais, seed%20parent
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- female parent 1, fiche 3, Anglais, female%20parent
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
E.g. in a cross (plant breeding). 1, fiche 3, Anglais, - seed%20parent
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- original plant
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Génétique
- Biologie végétale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- parent femelle
1, fiche 3, Français, parent%20femelle
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- plante mère 1, fiche 3, Français, plante%20m%C3%A8re
correct, nom féminin
- plante-mère 2, fiche 3, Français, plante%2Dm%C3%A8re
correct, nom féminin
- géniteur femelle 3, fiche 3, Français, g%C3%A9niteur%20femelle
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Par exemple dans un croisement. 1, fiche 3, Français, - parent%20femelle
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- plant mère
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Genética
- Biología vegetal
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- planta madre semillera
1, fiche 3, Espagnol, planta%20madre%20semillera
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Se encuentra abierta la inscripción de plantas candidatas para ingresar como plantas madres semilleras, al sistema de certificación obligatoria [...]. Las plantas inscriptas para ser aceptadas como plantas candidatas deberán cumplir con los siguientes requisitos: Representar fielmente la variedad. Tener como mínimo 8 años de edad si son plantas de semilla (Francos), y 5 años de edad si se trata de plantas injertadas con material de origen conocido. Ser productivas. No tener enfermedades aparentes. 1, fiche 3, Espagnol, - planta%20madre%20semillera
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-09-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Genetics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- nicking
1, fiche 4, Anglais, nicking
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[A] synchronization of the receptivity of the male sterile plant to the maximum pollen load of the pollinator for cross pollination in hybrid seed production. 2, fiche 4, Anglais, - nicking
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Said to 'nick' when two parents produce high yields of seed of a highly productive and desirable hybrid. 2, fiche 4, Anglais, - nicking
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 3, fiche 4, Anglais, - nicking
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Génétique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- synchronisation
1, fiche 4, Français, synchronisation
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Synchronisation de la réceptivité de la plante mâle stérile au pollen du géniteur femelle, dans la production d’une semence hybride. 2, fiche 4, Français, - synchronisation
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
On dit qu’il y a synchronisation quand les deux parents produisent l’hybride désiré et que son rendement est élevé. 2, fiche 4, Français, - synchronisation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains. 3, fiche 4, Français, - synchronisation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


