TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GENOU NON PROTHESE [3 fiches]

Fiche 1 1995-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Musculoskeletal System
CONT

By comparison of the 19 prosthetic and non prosthetic knees we recorded smaller magnitudes of axial rotation during swing phase for level and stair climbing and during non weight-bearing flexion extension movements.

Français

Domaine(s)
  • Appareil locomoteur (Médecine)
OBS

Par analogie avec "genou prothésé", relevé dans le même article, p. 207.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1995-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Musculoskeletal System
CONT

The magnitudes of the three rotations were recorded for the 19 prosthetic knees and for the 19 controlateral non prosthetic knees of the patients.

Français

Domaine(s)
  • Appareil locomoteur (Médecine)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1994-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
DEF

Dispositif qui limite l'amplitude d’une articulation d’une orthèse ou d’une prothèse, particulièrement pour les articulations de cheville, de genou et de hanche. Cette butée peut être fixe, non réglable(elle est dite de Phelps lorsqu'installée à la cheville), ou réglable(celle de Perlstein permet un réglage à différents angles grâce à l'engrenage de deux roues dentées). Elle peut être antérieure ou postérieure, limitant ainsi au pied l'équin ou flexion plantaire et le talux ou flexion dorsale.

CONT

Appareils de restriction d’amplitudes articulaires - La limitation intéresse une ou plusieurs articulations. Elle est liée soit à une butée soit à la mise en tension progressive d’un élément déformable.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :