TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GENRE EMPLOI [31 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- type of employment
1, fiche 1, Anglais, type%20of%20employment
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- employment type 2, fiche 1, Anglais, employment%20type
correct
- type of job 3, fiche 1, Anglais, type%20of%20job
correct
- job type 4, fiche 1, Anglais, job%20type
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Employment types are determined by the length of the employment period and by the number of weekly hours worked. 2, fiche 1, Anglais, - type%20of%20employment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 1, La vedette principale, Français
- genre d'emploi
1, fiche 1, Français, genre%20d%27emploi
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- type d’emploi 2, fiche 1, Français, type%20d%26rsquo%3Bemploi
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La durée d’emploi et le nombre d’heures hebdomadaires travaillées déterminent les divers types d’emploi. 3, fiche 1, Français, - genre%20d%27emploi
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- labour adjustment benefit
1, fiche 2, Anglais, labour%20adjustment%20benefit
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Always referred to in plural. Cases of eligible workers are studied by the Labour Adjustment Review Board. If accepted, ex-workers become beneficiaries under the Labour Adjustment Benefits Program. 2, fiche 2, Anglais, - labour%20adjustment%20benefit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 2, La vedette principale, Français
- prestation d’adaptation pour les travailleurs
1, fiche 2, Français, prestation%20d%26rsquo%3Badaptation%20pour%20les%20travailleurs
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
On s’y réfère toujours au pluriel. Indemnités qui constituent un genre de pré-retraite pour les travailleurs entre 50 et 65 ans qui ont perdu leur emploi à la suite de fermeture d’entreprises ou de coupures de postes. Ces travailleurs doivent avoir été à l'emploi d’industries désignées et leur cas est étudié par l'Office d’aide à l'adaptation des travailleurs. S’ ils sont acceptés, ils deviennent en fait des prestataires dans le cadre du Programme de prestations d’adaptation pour les travailleurs de Travail Canada. Renseignements obtenus de l'Office d’aide à l'adaptation des travailleurs et du Service de traduction de Travail Canada. 2, fiche 2, Français, - prestation%20d%26rsquo%3Badaptation%20pour%20les%20travailleurs
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-12-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Official Documents
- Forms Design
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- gender designation
1, fiche 3, Anglais, gender%20designation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- gender identifier 2, fiche 3, Anglais, gender%20identifier
à éviter, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... changing your gender designation. You now have the option to have your gender marked as "X" or not to declare your gender. However, until ESDC's [Employment and Social Development Canada] computer systems can be upgraded to register this information, "male" or "female" will still appear on your SIN [social insurance number] record. 3, fiche 3, Anglais, - gender%20designation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
gender identifier: The term "identifier" is used in the computer science field and should be avoided on forms and official documents. 4, fiche 3, Anglais, - gender%20designation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Documents officiels
- Imprimés et formules
Fiche 3, La vedette principale, Français
- désignation de genre
1, fiche 3, Français, d%C3%A9signation%20de%20genre
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- désignation de sexe 2, fiche 3, Français, d%C3%A9signation%20de%20sexe
nom féminin
- identifiant de genre 3, fiche 3, Français, identifiant%20de%20genre
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Changer] de désignation de genre. Vous avez désormais l'option d’indiquer votre genre comme étant «X» ou de ne rien indiquer du tout. Cependant, jusqu'à ce que les systèmes informatiques d’EDSC [Emploi et Développement social Canada] soient mis à jour et enregistrent ce renseignement, la mention «homme» ou «femme» continuera d’apparaître sur votre dossier de NAS [numéro d’assurance sociale]. 1, fiche 3, Français, - d%C3%A9signation%20de%20genre
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
identifiant de genre : Le terme «identifiant» appartient au domaine de l’informatique et ne devrait pas être utilisé sur les formulaires et les documents officiels. 4, fiche 3, Français, - d%C3%A9signation%20de%20genre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
- Diseño de formularios
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- designación de género
1, fiche 3, Espagnol, designaci%C3%B3n%20de%20g%C3%A9nero
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Estados Unidos ha emitido su primer pasaporte con la designación de género "X". 1, fiche 3, Espagnol, - designaci%C3%B3n%20de%20g%C3%A9nero
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-07-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Social Problems
- Hygiene and Health
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- population in a vulnerable situation
1, fiche 4, Anglais, population%20in%20a%20vulnerable%20situation
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- vulnerable population 2, fiche 4, Anglais, vulnerable%20population
voir observation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[A population that has] a greater probability than the population as a whole of being harmed and experiencing an impaired quality of life because of social, environmental, health, or economic conditions or policies. 3, fiche 4, Anglais, - population%20in%20a%20vulnerable%20situation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Although they partly overlap, vulnerable populations are different from populations at risk ... The former are defined by shared social characteristics, whereas the latter are characterized by a homogeneously high level of exposure to a single risk factor. 4, fiche 4, Anglais, - population%20in%20a%20vulnerable%20situation
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
vulnerable population: In public health, the expression "vulnerable population" should be avoided so as not to assign a potentially stigmatizing label to a population. 1, fiche 4, Anglais, - population%20in%20a%20vulnerable%20situation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
- Hygiène et santé
Fiche 4, La vedette principale, Français
- population en situation de vulnérabilité
1, fiche 4, Français, population%20en%20situation%20de%20vuln%C3%A9rabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- population vulnérable 2, fiche 4, Français, population%20vuln%C3%A9rable
voir observation, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Population composée de] personnes qui sont plus à risques d’avoir des problèmes de santé étant donné leur faible statut socio-économique(niveau d’éducation, revenu, emploi), leur origine ethnique, leur genre et leur statut social [...] 3, fiche 4, Français, - population%20en%20situation%20de%20vuln%C3%A9rabilit%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
population vulnérable : En santé publique, l’expression «population vulnérable» devrait être évitée pour ne pas attribuer une étiquette pouvant être stigmatisante à une population. 1, fiche 4, Français, - population%20en%20situation%20de%20vuln%C3%A9rabilit%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Problemas sociales
- Higiene y Salud
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- población en situación vulnerable
1, fiche 4, Espagnol, poblaci%C3%B3n%20en%20situaci%C3%B3n%20vulnerable
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Esta perspectiva nos invita a privilegiar la medición de la población en situación vulnerable sobre aquella en estado de pobreza en el diseño de las políticas sociales con el propósito de identificar a la población objetivo que se encuentra en riesgo de ser pobre ante variaciones en el entorno económico del país. 1, fiche 4, Espagnol, - poblaci%C3%B3n%20en%20situaci%C3%B3n%20vulnerable
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-05-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Indigenous Peoples (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Inuit
1, fiche 5, Anglais, Inuit
correct, adjectif
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Referring to Inuit or Inuit culture. 2, fiche 5, Anglais, - Inuit
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Peuples Autochtones (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- inuit
1, fiche 5, Français, inuit
correct, voir observation, adjectif
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Relatif aux Inuits ou à la culture des Inuits. 2, fiche 5, Français, - inuit
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
inuit : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2023 d’accorder l'adjectif «inuit» en genre et en nombre conformément aux règles de la grammaire française. L'emploi des adjectifs invariables «inuk» et «inuit» est aussi accepté. 3, fiche 5, Français, - inuit
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Pueblos indígenas (Generalidades)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- inuit
1, fiche 5, Espagnol, inuit
correct, adjectif
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Al ser el sustantivo "inuit" invariable en el género, pero variable en el número, el adjetivo deberá concordar con el sustantivo que acompañe siguiendo esa regla: el pueblo inuit, una mujer inuit, los niños inuits. 2, fiche 5, Espagnol, - inuit
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-12-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Sociology
- Psychology
- Rights and Freedoms
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- degender
1, fiche 6, Anglais, degender
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- ungender 2, fiche 6, Anglais, ungender
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
For example, make a place, an establishment or an occupation accessible to people of all genders. 1, fiche 6, Anglais, - degender
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sociologie
- Psychologie
- Droits et libertés
Fiche 6, La vedette principale, Français
- dégenrer
1, fiche 6, Français, d%C3%A9genrer
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, rendre un lieu, un établissement ou un emploi accessible à tous, sans égard à leur genre. 2, fiche 6, Français, - d%C3%A9genrer
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Sociología
- Psicología
- Derechos y Libertades
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- hacer accesible a todos los géneros
1, fiche 6, Espagnol, hacer%20accesible%20a%20todos%20los%20g%C3%A9neros
proposition
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-10-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
- Indigenous Peoples
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Labrador Inuit
1, fiche 7, Anglais, Labrador%20Inuit
correct, voir observation, pluriel, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Labradormiut 2, fiche 7, Anglais, Labradormiut
correct, pluriel, Canada
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Labrador Inuit (Labradormiut) are descendants of the pre-historic Thule people and have historically occupied most of the Atlantic coast of Northern Labrador. 3, fiche 7, Anglais, - Labrador%20Inuit
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Inuit: Because in Inuktitut the noun "Inuit" is already plural in form, it is used in English without the English plural ending "s." 4, fiche 7, Anglais, - Labrador%20Inuit
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
- Peuples Autochtones
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Inuits du Labrador
1, fiche 7, Français, Inuits%20du%20Labrador
correct, voir observation, nom masculin, pluriel, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Inuit du Labrador 2, fiche 7, Français, Inuit%20du%20Labrador
correct, voir observation, nom masculin, pluriel, Canada
- Labradormiuts 3, fiche 7, Français, Labradormiuts
correct, pluriel, Canada
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les Inuits du Labrador (ou Labradormiuts) sont les descendants du peuple préhistorique de Thulé et ont de tout temps occupé la majorité de la côte Atlantique du nord du Labrador. 3, fiche 7, Français, - Inuits%20du%20Labrador
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Inuits; Inuit : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2023 l'emploi du nom propre singulier «Inuit» ou son féminin «Inuite» et de son accord en genre et en nombre conformément aux règles de la grammaire française. Toutefois, l'emploi de la forme plurielle invariable «Inuit» est également accepté. 4, fiche 7, Français, - Inuits%20du%20Labrador
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-06-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- determinant of health
1, fiche 8, Anglais, determinant%20of%20health
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- health determinant 2, fiche 8, Anglais, health%20determinant
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Determinants of health are the broad range of personal, social, economic and environmental factors that determine individual and population health. The main determinants of health include: income and social status, employment and working conditions, education and literacy, childhood experiences, physical environments, social supports and coping skills, healthy behaviours, access to health services, biology and genetic endowment, gender, culture, race/racism. 3, fiche 8, Anglais, - determinant%20of%20health
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 8, La vedette principale, Français
- déterminant de la santé
1, fiche 8, Français, d%C3%A9terminant%20de%20la%20sant%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les déterminants de la santé comprennent un large éventail de facteurs personnels, sociaux, économiques et environnementaux qui déterminent la santé d’une personne ou d’une population. Les principaux déterminants de la santé comprennent : le revenu et le statut social; l'emploi et les conditions de travail; l'éducation et la littératie; les expériences vécues pendant l'enfance; l'environnement physique; le soutien social et la capacité d’adaptation; les comportements sains; l'accès aux services de santé; la biologie et le patrimoine génétique; le genre; la culture; la race et le racisme. 2, fiche 8, Français, - d%C3%A9terminant%20de%20la%20sant%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Medicina, Higiene y Salud
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- determinante de la salud
1, fiche 8, Espagnol, determinante%20de%20la%20salud
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-04-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
- Indigenous Peoples (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Inuk
1, fiche 9, Anglais, Inuk
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Eskimo 2, fiche 9, Anglais, Eskimo
à éviter, voir observation
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
In Canada, an Indigenous person who inhabits, or whose ancestors traditionally inhabited, the northern regions and Arctic coasts of Canada known as Inuit Nunangat. 3, fiche 9, Anglais, - Inuk
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Eskimo: term that is considered offensive and should therefore be avoided. 4, fiche 9, Anglais, - Inuk
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Inuk: The plural of "Inuk" is "Inuit." ... The plural form "Inuuk" is also used when referring to two people. 3, fiche 9, Anglais, - Inuk
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Inuit
- Inuuk
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
- Peuples Autochtones (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Inuit
1, fiche 9, Français, Inuit
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Inuite 2, fiche 9, Français, Inuite
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Inuk 3, fiche 9, Français, Inuk
correct, voir observation, nom masculin et féminin, Canada
- Esquimau 4, fiche 9, Français, Esquimau
à éviter, voir observation, nom masculin
- Esquimaude 4, fiche 9, Français, Esquimaude
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Au Canada, personne autochtone qui habite ou dont les ancêtres habitaient traditionnellement les régions du Nord et les côtes arctiques du Canada, c’est-à-dire l’Inuit Nunangat. 5, fiche 9, Français, - Inuit
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Inuit; Inuite : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2023 l'emploi du nom propre singulier «Inuit» ou son féminin «Inuite» et de son accord en genre et en nombre conformément aux règles de la grammaire française. 6, fiche 9, Français, - Inuit
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Inuit; Inuite; Inuk : Dans l’esprit de la réconciliation et de l’inclusion, il est recommandé d’employer les termes que la communauté concernée utilise. 5, fiche 9, Français, - Inuit
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Esquimau; Esquimaude : termes qui sont considérés offensants et qui devraient donc être évités. 6, fiche 9, Français, - Inuit
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Inuk : La forme au pluriel est «Inuit». La forme au pluriel «Inuuk» est aussi parfois employée pour désigner deux personnes. 6, fiche 9, Français, - Inuit
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Inuuk
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
- Pueblos indígenas (Generalidades)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- inuit
1, fiche 9, Espagnol, inuit
correct, voir observation, genre commun
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- esquimal 2, fiche 9, Espagnol, esquimal
à éviter, voir observation, genre commun
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[Miembro del] pueblo de raza mongólica que, en pequeños grupos dispersos, habita la margen ártica de América del Norte, de Groenlandia y de Asia. 2, fiche 9, Espagnol, - inuit
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
inuit: Término no recogido en el Diccionario de la Real Academia pero que sí traen otros diccionarios como el de Manuel Seco [Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española] que se emplea como sustantivo común invariable en cuanto al género: el/la inuit. El plural es inuits. 1, fiche 9, Espagnol, - inuit
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
esquimal: Este término no se utiliza en el contexto canadiense pero sí se emplea para hacer referencia a ciertos grupos que habitan en Alaska. 3, fiche 9, Espagnol, - inuit
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
En español los gentilicios no llevan mayúscula. 4, fiche 9, Espagnol, - inuit
Fiche 10 - données d’organisme interne 2023-04-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
- Indigenous Peoples (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Inuit
1, fiche 10, Anglais, Inuit
correct, voir observation, pluriel, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Eskimo 2, fiche 10, Anglais, Eskimo
à éviter, voir observation, pluriel
- Eskimos 3, fiche 10, Anglais, Eskimos
à éviter, voir observation, pluriel
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
In Canada, an Indigenous People that inhabits or that traditionally inhabited the northern regions and Arctic coasts of Canada known as Inuit Nunangat, and whose members are united by a common origin, history and culture. 4, fiche 10, Anglais, - Inuit
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Inuit are one of the three legally recognized Indigenous Peoples in Canada. 4, fiche 10, Anglais, - Inuit
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Inuit: Because in Inuktitut the noun "Inuit" is already plural in form, it is used in English without the English plural ending "s." 4, fiche 10, Anglais, - Inuit
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Inuit: Since the term "Inuit" means "the people," the use of "the" and "people" is redundant and should be avoided in expressions such as "the Inuit" and "Inuit people." 4, fiche 10, Anglais, - Inuit
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
Eskimo; Eskimos: terms that are considered offensive and should therefore be avoided. 5, fiche 10, Anglais, - Inuit
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
- Peuples Autochtones (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Inuits
1, fiche 10, Français, Inuits
correct, voir observation, nom masculin pluriel, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Inuit 1, fiche 10, Français, Inuit
correct, voir observation, nom masculin pluriel, Canada
- Esquimaux 2, fiche 10, Français, Esquimaux
à éviter, voir observation, nom masculin pluriel
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Au Canada, peuple autochtone qui habite ou habitait traditionnellement les régions du Nord et les côtes arctiques du Canada, c’est-à-dire l’Inuit Nunangat, et dont les membres sont unis par une origine, une histoire et une culture communes. 3, fiche 10, Français, - Inuits
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les Inuit sont l’un des trois peuples autochtones légalement reconnus au Canada. 3, fiche 10, Français, - Inuits
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Inuits; Inuit : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2023 l'emploi du nom propre singulier «Inuit» ou son féminin «Inuite» et de son accord en genre et en nombre conformément aux règles de la grammaire française. Toutefois, l'emploi de la forme plurielle invariable «Inuit» est également accepté. 4, fiche 10, Français, - Inuits
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Inuits; Inuit : Dans l’esprit de la réconciliation et de l’inclusion, il est recommandé d’employer les termes que la communauté concernée utilise. 3, fiche 10, Français, - Inuits
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
Esquimaux : terme qui est considéré offensant et qui devrait donc être évité. 4, fiche 10, Français, - Inuits
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2018-10-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Rhetoric
- Language (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- hedge
1, fiche 11, Anglais, hedge
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Typical examples of specialized markers signalling hedging, [or] hedges, are ... sort of, approximately, I think, [and] I would suggest. 1, fiche 11, Anglais, - hedge
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Art de dire (Rhétorique)
- Linguistique (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- marqueur d’atténuation
1, fiche 11, Français, marqueur%20d%26rsquo%3Batt%C3%A9nuation
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
L'emploi de modalisateurs et de marqueurs d’atténuation diffère selon le genre du texte et la partie du discours. 1, fiche 11, Français, - marqueur%20d%26rsquo%3Batt%C3%A9nuation
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-08-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Restaurant Equipment
- Small Household Appliances
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- pressurized portafilter
1, fiche 12, Anglais, pressurized%20portafilter
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- pressurised portafilter 2, fiche 12, Anglais, pressurised%20portafilter
correct, Grande-Bretagne
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The Saeco Classico uses a pressurized portafilter that eliminates the need to master the grinding and tamping of your coffee grounds, something that if not done properly can ruin your espresso shots on some other machines. The patented portafilter ensures a good extraction of espresso by pressurizing the brewing chamber, creating the perfect espresso brewing elements. 3, fiche 12, Anglais, - pressurized%20portafilter
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Équipement (Restaurants)
- Petits appareils ménagers
Fiche 12, La vedette principale, Français
- porte-filtre pressurisé
1, fiche 12, Français, porte%2Dfiltre%20pressuris%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Machine avec carrosserie en ABS [acrylonitrile-butadiène-styrène], dotée du porte-filtre pressurisé espresso crema(prédisposé pour l'emploi des pastilles de café) permet d’obtenir des cafés espresso crémeux, indépendamment du genre de mouture et de mélange employées [...] 1, fiche 12, Français, - porte%2Dfiltre%20pressuris%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Equipo para restaurantes
- Aparatos domésticos pequeños
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- portafiltro presurizado
1, fiche 12, Espagnol, portafiltro%20presurizado
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
El portafiltro presurizado [...] posee un disco sellador, con un diminuto orificio que regula el flujo de agua, convirtiendo al portafiltro en una minicámara casi hermética, donde se alcanza la presión requerida para lograr el sabor y el cuerpo de un verdadero expreso profesional. 1, fiche 12, Espagnol, - portafiltro%20presurizado
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Labour Relations
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- yellow dog contract
1, fiche 13, Anglais, yellow%20dog%20contract
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- anti-union agreement 2, fiche 13, Anglais, anti%2Dunion%20agreement
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
An agreement (either written or oral) between an employer and a worker which provides that as a condition of employment the worker will refrain from joining a union or, if the worker is a member, will leave the organization. The purpose of the yellow dog contract is essentially to prevent employees from organizing. 2, fiche 13, Anglais, - yellow%20dog%20contract
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Relations du travail
Fiche 13, La vedette principale, Français
- contrat de jaune
1, fiche 13, Français, contrat%20de%20jaune
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Contrat individuel d’emploi par lequel l'employeur exige du travailleur que celui-ci s’abstienne d’adhérer à un syndicat et de participer à son activité. Ce genre de contrat est interdit par la législation dans la plupart des pays. En France, on désignait ce contrat «le document», v. g. «faire signer le document». 1, fiche 13, Français, - contrat%20de%20jaune
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Relaciones laborales
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- contrato laboral que prohíbe al empleado afiliarse a una central sindical
1, fiche 13, Espagnol, contrato%20laboral%20que%20proh%C3%ADbe%20al%20empleado%20afiliarse%20a%20una%20central%20sindical
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-04-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Safety Devices (Mechanical Components)
- Burners and Steamfitting
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- limit
1, fiche 14, Anglais, limit
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- limit control 2, fiche 14, Anglais, limit%20control
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A controller which continuously monitors a condition (such as temperature, pressure, or liquid level) in a controlled medium and responds immediately to shut down the system if a dangerous, predetermined condition occurs. 3, fiche 14, Anglais, - limit
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
It is normally set beyond the operating range of the controlled equipment. 3, fiche 14, Anglais, - limit
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organes de sécurité (Composants mécaniques)
- Fumisterie et brûleurs
Fiche 14, La vedette principale, Français
- limiteur
1, fiche 14, Français, limiteur
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le système de surveillance de flamme englobe tout l'appareillage de commande et de sécurité, ainsi que les éléments annexes nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité d’emploi du brûleur dans les conditions prévues d’utilisation. Il comprend donc :[...] des organes de sécurité du genre limiteurs(limit controls; limits), évitant des dépassements de température ou de pression [...] 1, fiche 14, Français, - limiteur
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-07-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Technical Surveys
- Agricultural Economics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- acre
1, fiche 15, Anglais, acre
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A definite measure of land, originally as much as a yoke of oxen could plough in a day; afterwards limited ... to a piece 40 poles long by 4 broad (= 4840 sq. yds.), or its equivalent of any shape. 2, fiche 15, Anglais, - acre
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Normally, it was understood to consist of thirty-two furrows of the plough, a furlong in length. 2, fiche 15, Anglais, - acre
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Levés et relevés techniques (Arpentage)
- Économie agricole
Fiche 15, La vedette principale, Français
- acre
1, fiche 15, Français, acre
correct, voir observation
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Mesure de surface agraire, anciennement utilisée dans certaines régions de France et encore aujourd’hui dans certains pays. 2, fiche 15, Français, - acre
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
En France, la valeur moyenne de l’acre était de 52 ares; en Grande-Bretagne, elle équivaut à 4 840 yards carrés, soit 40,47 ares [ou 0,4047 hectare], de même au Canada où elle est divisée en 4 840 verges carrées. 2, fiche 15, Français, - acre
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Les sources ne s’entendent pas sur le genre du mot «acre». La plupart des grands dictionnaires français récents privilégient le féminin, alors que d’autres donnent les deux genres. Au Canada, l'usage a une préférence marquée pour le masculin, qui n’ est pas à rejeter : cet emploi est attesté dans certains ouvrages canadiens, dans des dictionnaires français plus anciens, et il constitue un vestige du dialecte normand, où «acre» était du genre masculin. 3, fiche 15, Français, - acre
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Levantamientos técnicos
- Economía agrícola
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- acre
1, fiche 15, Espagnol, acre
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Medida de superficie equivalente a 4840 yardas cuadradas o a 0,405 hectáreas. 2, fiche 15, Espagnol, - acre
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
acre: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 15, Espagnol, - acre
Fiche 16 - données d’organisme interne 2006-09-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Nervous System
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- agrammatism
1, fiche 16, Anglais, agrammatism
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- agrammatica 1, fiche 16, Anglais, agrammatica
- agrammatologia 1, fiche 16, Anglais, agrammatologia
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A form of aphasia characterized by an inability to construct a grammatical or intelligible sentence; words are uttered, but not in proper sequence. 2, fiche 16, Anglais, - agrammatism
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Système nerveux
Fiche 16, La vedette principale, Français
- agrammatisme
1, fiche 16, Français, agrammatisme
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Trouble du langage dans lequel le parler du malade est caractérisé par une réduction de la phrase à son squelette, l'abondance relative des substantifs, l'emploi presque constant des verbes à l'infinitif, la suppression des petits mots, l'absence de différenciation de temps, de genre, de nombre, etc. 1, fiche 16, Français, - agrammatisme
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2005-10-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- employment relationship
1, fiche 17, Anglais, employment%20relationship
correct, règlement fédéral
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
They are not in an employment relationship with the organization or business in Canada that is contracting for their services, nor performing in a bar, restaurant or similar establishment. 1, fiche 17, Anglais, - employment%20relationship
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 17, Anglais, - employment%20relationship
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 17, La vedette principale, Français
- relation d’emploi
1, fiche 17, Français, relation%20d%26rsquo%3Bemploi
correct, règlement fédéral, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
L'artiste ou les membres du personnel n’ entretiennent pas de relation d’emploi avec l'organisation ou l'entreprise au Canada qui obtient leurs services et ne se produisent pas dans un bar, un restaurant ou un établissement du même genre. 1, fiche 17, Français, - relation%20d%26rsquo%3Bemploi
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 17, Français, - relation%20d%26rsquo%3Bemploi
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2004-03-10
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Personnel and Job Evaluation
- Rights and Freedoms
- Sociology of Human Relations
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- gender neutral job
1, fiche 18, Anglais, gender%20neutral%20job
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- gender-neutral job 2, fiche 18, Anglais, gender%2Dneutral%20job
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Under the [Pay Equity] Act, employers must evaluate job categories on the basis of skill, effort, responsibility, and working conditions to determine which are female job classes (i.e., at least 60% of the occupants are female) and which are male (i.e., at least 70% of the occupants are male) or gender-neutral job classes. 3, fiche 18, Anglais, - gender%20neutral%20job
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- mixed employment
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Évaluation du personnel et des emplois
- Droits et libertés
- Sociologie des relations humaines
Fiche 18, La vedette principale, Français
- emploi mixte
1, fiche 18, Français, emploi%20mixte
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- emploi sans discrimination sexuelle 2, fiche 18, Français, emploi%20sans%20discrimination%20sexuelle
correct, nom masculin
- emploi sans discrimination de genre 3, fiche 18, Français, emploi%20sans%20discrimination%20de%20genre
proposition, nom masculin
- emploi non sexiste 4, fiche 18, Français, emploi%20non%20sexiste
correct, nom masculin
- emploi sans distinction de genre 3, fiche 18, Français, emploi%20sans%20distinction%20de%20genre
proposition, nom masculin
- emploi non discriminatoire 5, fiche 18, Français, emploi%20non%20discriminatoire
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Emploi qui, par tradition ou par nature, peut être indifféremment occupé par un homme ou par une femme. 6, fiche 18, Français, - emploi%20mixte
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2003-05-15
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Biotechnology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- genotype
1, fiche 19, Anglais, genotype
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- generotype 1, fiche 19, Anglais, generotype
correct
- generitype 2, fiche 19, Anglais, generitype
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The type species of a genus. 1, fiche 19, Anglais, - genotype
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Biotechnologie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- générotype
1, fiche 19, Français, g%C3%A9n%C3%A9rotype
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Sur les conditions d’emploi des termes «génotype» et «générotype», on admet l'emploi de «génotype» en génétique et le terme «générotype» : espèce-type d’un genre devant être utilisé en systématique. 1, fiche 19, Français, - g%C3%A9n%C3%A9rotype
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Biotecnología
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- generotipo
1, fiche 19, Espagnol, generotipo
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2002-10-03
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Phraseology
- Translation
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- for greater certainty 1, fiche 20, Anglais, for%20greater%20certainty
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Phraséologie
- Traduction
Fiche 20, La vedette principale, Français
- il demeure entendu
1, fiche 20, Français, il%20demeure%20entendu
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- il est entendu 1, fiche 20, Français, il%20est%20entendu
correct
- pour plus de certitude 2, fiche 20, Français, pour%20plus%20de%20certitude
à éviter
- pour plus de sûreté 3, fiche 20, Français, pour%20plus%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
à éviter, rare
- il est précisé pour plus de certitude 4, fiche 20, Français, il%20est%20pr%C3%A9cis%C3%A9%20pour%20plus%20de%20certitude
rare
- il est précisé pour plus de sûreté 5, fiche 20, Français, il%20est%20pr%C3%A9cis%C3%A9%20pour%20plus%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
rare
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
For greater certainty : Souvent, il vaut mieux ne pas rendre cette expression. Au besoin, elle peut se rendre de diverses façons. La présence de l'expression «for greater certainty» dans un texte de loi donne paradoxalement l'impression d’une rédaction relâchée, peu sûre d’elle-même et susceptible de créer dans l'esprit du lecteur plus de doutes qu'elle n’ en supprime. En fait, il devrait être possible d’inclure l'idée dont «for greater certainty» accompagne la formulation de manière plus rigoureuse dans le corps du passage. Il est donc conseillé, en rédaction originale française, d’éviter l'équivalent de l'expression et de repenser la formulation en cause. En traduction, si l'on ne réussit pas à obtenir de l'auteur anglophone la suppression de l'expression et si l'on estime malgré tout nécessaire de la rendre, on dispose par transposition, selon le contexte, de plusieurs équivalents possibles. On peut songer par exemple à «il demeure entendu», «il est entendu». En tout cas, il convient d’éviter «pour plus de sûreté», expression tout à fait correcte en soi mais qui détonne en style législatif. Qui plus est, l'emploi inconsidéré de «pour plus de sûreté» risque de créer une rupture de construction(anacoluthe) ou de reproduire abusivement celle dont l'anglais est coutumier dans ce genre de phrase, comme dans la formulation fictive suivante :«Pour plus de sûreté, la taxe de séjour est la taxe perçue à raison du séjour dans une station touristique. »En stricte grammaire, c'est «pour plus de sûreté» que «la taxe de séjour est la taxe perçue... », ce qui est absurde dans le contexte. Une formulation grammaticalement correcte(mais, comme on l'a vu, contre-indiquée dans une loi et d’ailleurs redondante) pourrait être :«Il est précisé, pour plus de sûreté, que la taxe de séjour est... »Cette fois-ci, en effet, «pour plus de sûreté» se rapporte et grammaticalement et sémantiquement à «Il est précisé». 3, fiche 20, Français, - il%20demeure%20entendu
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Fraseología
- Traducción
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- se entiende que 1, fiche 20, Espagnol, se%20entiende%20que
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- para mayor precisión 1, fiche 20, Espagnol, para%20mayor%20precisi%C3%B3n
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-08-14
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
- River and Sea Navigation
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- ball-bearing suspension gyroscope
1, fiche 21, Anglais, ball%2Dbearing%20suspension%20gyroscope
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- ball bearing gyroscope 2, fiche 21, Anglais, ball%20bearing%20gyroscope
correct
- ball bearing gyro 3, fiche 21, Anglais, ball%20bearing%20gyro
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
There are two types of mechanical gyros: ball bearing and non ball bearing. A ball bearing gyro will last longer, has greater sensitivity and most have two sensitivity settings you can switch in flight. For hovering you want more sensitivity. For forward flight you require less sensitivity from the gyro. A non ball bearing gyro is less expensive and will do the job just fine for beginners and intermediate fliers. 3, fiche 21, Anglais, - ball%2Dbearing%20suspension%20gyroscope
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- ball bearing suspension gyroscope
- ball-bearing suspension gyro
- ball bearing suspension gyro
- ball-bearing gyro
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 21, La vedette principale, Français
- gyroscope monté sur roulements à billes
1, fiche 21, Français, gyroscope%20mont%C3%A9%20sur%20roulements%20%C3%A0%20billes
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- gyroscope à paliers à billes 2, fiche 21, Français, gyroscope%20%C3%A0%20paliers%20%C3%A0%20billes
nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Un gyroscope : C’est un équipement indispensable : il assiste le pilote au contrôle de l’anti-couple, l’hélicoptère radiocommandé, du fait d’un régime rotor élevé 1500 tours/minute est très instable sur son axe de lacet. Le gyroscope est là pour stabiliser cet axe sans procurer une charge supplémentaire au pilote. Privilégier les gyroscopes piezzo voir les gyroscopes mécaniques de dernière génération montés sur double roulements à billes. 1, fiche 21, Français, - gyroscope%20mont%C3%A9%20sur%20roulements%20%C3%A0%20billes
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
La navigation des sous-marins est basée sur l'emploi de centrales inertielles. La qualité de celles-ci est, pour l'essentiel, fonction de la qualité des gyroscopes qui les équipent. Elle est liée à la dérive de ces gyroscopes, ou, plus précisément à la constance de cette dérive. On peut en effet corriger une dérive connue, mais si celle-ci se livre à des acrobaties imprévisibles on ne sait plus où l'on va. On a commencé par utiliser des gyroscopes à paliers à billes, genre roulements à billes de patins à roulettes, un peu plus coûteux et nettement plus élaborés, mais enfin ils avaient les mêmes défauts que les billes de patins à roulettes... Leur dérive était satisfaisante mais son évolution présentait des sauts brutaux et imprévisibles. La génération suivante [...] est constituée de gyroscopes à paliers à gaz. Le gyroscope est dans une masse de fréon, il ne touche pas à ses paliers, c'est un film de gaz qui assure le centrage de l'élément sensible dans le bâti. 2, fiche 21, Français, - gyroscope%20mont%C3%A9%20sur%20roulements%20%C3%A0%20billes
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- gyroscope à roulements à billes
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2000-03-31
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Burners and Steamfitting
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- flame safeguard system
1, fiche 22, Anglais, flame%20safeguard%20system
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- flame safeguard control system 2, fiche 22, Anglais, flame%20safeguard%20control%20system
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The set of equipment used to provide safe control of burner operation. This usually includes the flame safeguard control, the flame detection system, all controllers, all limits and interlocks, all fuel valves, the ignition system, the firing rate control system, and any other auxiliary equipment. 3, fiche 22, Anglais, - flame%20safeguard%20system
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Fumisterie et brûleurs
Fiche 22, La vedette principale, Français
- système de surveillance de flamme
1, fiche 22, Français, syst%C3%A8me%20de%20surveillance%20de%20flamme
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- système de surveillance de la flamme 2, fiche 22, Français, syst%C3%A8me%20de%20surveillance%20de%20la%20flamme
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Honeywell fabrique depuis longtemps un ensemble de dispositifs de commande et de sécurité pour brûleurs industriels et commerciaux connu parmi sa clientèle sous le nom de flame safeguard control system; flame safeguard system ou système de surveillance de flamme. [...] Les ensembles du genre ont principalement pour fonction de détecter la présence d’une flamme satisfaisante et d’assurer le démarrage, l'état de régime et l'arrêt sécuritaires du brûleur. [...] Le système de surveillance de flamme englobe tout l'appareillage de commande et de sécurité, ainsi que les éléments annexes nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité d’emploi du brûleur dans les conditions prévues d’utilisation. 1, fiche 22, Français, - syst%C3%A8me%20de%20surveillance%20de%20flamme
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Tout appareil neuf utilisant du gaz doit être équipé d’un système de surveillance de la flamme (Zündsicherung) selon la norme ITM-EN 125 respectivement de la norme DIN 3360-2. 2, fiche 22, Français, - syst%C3%A8me%20de%20surveillance%20de%20flamme
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1997-10-15
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Investment
- Public Sector Budgeting
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- influx of funds
1, fiche 23, Anglais, influx%20of%20funds
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Agreements like this not only result in the influx of funds from profit-sharing arrangements, but also provide opportunities for increased employment and training of community members .... 1, fiche 23, Anglais, - influx%20of%20funds
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- funds influx
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Budget des collectivités publiques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- injection de fonds
1, fiche 23, Français, injection%20de%20fonds
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Les ententes de ce genre se traduisent non seulement par l'injection des fonds générés par les modalités de partage des profits, mais également par une augmentation des possibilités d’emploi et de formation [...] 1, fiche 23, Français, - injection%20de%20fonds
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1996-04-15
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- non-combat operation
1, fiche 24, Anglais, non%2Dcombat%20operation
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A military operation where weapons may be present but their use, or threatened use, is for self-defence purposes and not otherwise essential to the accomplishment of the mission. 1, fiche 24, Anglais, - non%2Dcombat%20operation
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Rules of engagement for the use of weapons or of force in non-combat operations will normally be very restrictive. 1, fiche 24, Anglais, - non%2Dcombat%20operation
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- non combat operation
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 24, La vedette principale, Français
- opération sans combat
1, fiche 24, Français, op%C3%A9ration%20sans%20combat
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Opération militaire au cours de laquelle l’emploi réel ou éventuel d’armes se limite à l’autodéfense et n’est pas essentiel à l’accomplissement de la mission. 1, fiche 24, Français, - op%C3%A9ration%20sans%20combat
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Normalement, les règles d’engagement concernant l'emploi des armes ou de la force dans ce genre d’opération sont très restrictives. 1, fiche 24, Français, - op%C3%A9ration%20sans%20combat
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
opération sans combat : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 2, fiche 24, Français, - op%C3%A9ration%20sans%20combat
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1990-08-23
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- line
1, fiche 25, Anglais, line
nom
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 25, La vedette principale, Français
- spécialité
1, fiche 25, Français, sp%C3%A9cialit%C3%A9
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- emploi 1, fiche 25, Français, emploi
nom masculin
- genre d’affaires 1, fiche 25, Français, genre%20d%26rsquo%3Baffaires
nom masculin
- métier 1, fiche 25, Français, m%C3%A9tier
nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Quel est votre emploi? Dans quel genre d’affaires êtes-vous? 1, fiche 25, Français, - sp%C3%A9cialit%C3%A9
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Source : Radio-Canada. 1, fiche 25, Français, - sp%C3%A9cialit%C3%A9
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1988-06-13
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- stone bridge
1, fiche 26, Anglais, stone%20bridge
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Bridges undoubtedly have been built since the origin of humankind, perhaps first as trees felled over waterways and later as structures of timber or stone. The art of constructing stone bridges reached high degree of development during the height of the Roman era .... 2, fiche 26, Anglais, - stone%20bridge
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 26, La vedette principale, Français
- pont en maçonnerie de pierre
1, fiche 26, Français, pont%20en%20ma%C3%A7onnerie%20de%20pierre
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- pont de pierre 2, fiche 26, Français, pont%20de%20pierre
correct, nom masculin
- pont en pierre 3, fiche 26, Français, pont%20en%20pierre
correct, nom masculin
- pont de pierres 4, fiche 26, Français, pont%20de%20pierres
nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Les ponts en maçonnerie de pierre. Dans ce type d’ouvrage, la morphologie en voûtes ou en arcs induit dans les pierres et dans leurs joints des compressions qui leur permettent de résister. Dès les temps les plus anciens, les Chinois avaient construit des ouvrages de ce genre. Les Romains en ont développé systématiquement l'emploi(...). 1, fiche 26, Français, - pont%20en%20ma%C3%A7onnerie%20de%20pierre
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1986-12-09
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Pumps
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- pressure line
1, fiche 27, Anglais, pressure%20line
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
The line carrying the fluid from the pump outlet to the pressurized port of the actuator. 1, fiche 27, Anglais, - pressure%20line
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Pompes
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- conduit de refoulement
1, fiche 27, Français, conduit%20de%20refoulement
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- canalisation de refoulement 2, fiche 27, Français, canalisation%20de%20refoulement
nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Canalisation assurant le transport de fluide de l’orifice de refoulement de la pompe à l’orifice d’entrée de l’actionneur. 1, fiche 27, Français, - conduit%20de%20refoulement
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Il ne semble pas intéressant de placer un élément de filtrage sur les canalisations de refoulement car la pompe ne serait pas protégée et le filtre serait soumis à de fortes pressions. On a donc recours à ce genre d’emplacement, uniquement lors d’emploi d’appareils délicats du genre servovalves qui nécessitent une filtration particulière à un degré plus élevé. 2, fiche 27, Français, - conduit%20de%20refoulement
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1979-12-14
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Equipment and Facilities (Recreation)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- day camp
1, fiche 28, Anglais, day%20camp
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
a camp providing activities and care for children during the daytime only. 1, fiche 28, Anglais, - day%20camp
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Installations et équipement (Loisirs)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- camp de jour 1, fiche 28, Français, camp%20de%20jour
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Coopérative de loisirs de plein air de l’Outaouais (...). Camps de jour pour les enfants. 1, fiche 28, Français, - camp%20de%20jour
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Plusieurs contestent l'emploi du mot "camp". Toutefois, le Petit Robert, édition 1977, relève l'usage du mot "camp" dans le sens de chalet. Par ailleurs, l'expression en vedette figure dans les dépliants publicitaires de la municipalité d’Ottawa qui offre ce genre de programme. 2, fiche 28, Français, - camp%20de%20jour
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1977-11-29
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Geological Research and Exploration
- Geophysics
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Enslin method
1, fiche 29, Anglais, Enslin%20method
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The "Enslin" (...) method [of induction profiling] employs a straight grounded-wire as the source. The horizontal component of the field which is tangential is measured along semi-circles about one of the electrodes. Measurements are not made near the wire in order to avoid the region of strong primary fields. The measurements can be made with conventional turam or radio reference equipment, or with other specialized equipment. 1, fiche 29, Anglais, - Enslin%20method
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Recherches et prospections géologiques
- Géophysique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- méthode d’Enslin
1, fiche 29, Français, m%C3%A9thode%20d%26rsquo%3BEnslin
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
[La] "méthode d’Enslin" [est une méthode de sondage électromagnétique, ] conçue et mise au point par J. F. Enslin(1955)(...) [Cette méthode fait] l'emploi d’un câble relié au sol par deux électrodes ponctuelles et dans lequel circule un courant, alternatif. Le câble connecté à une génératrice de courant sert de source de champ magnétique primaire. La composante horizontale du champ résultant tangente à la surface du sol est mesurée le long de demi-cercles autour d’une des électrodes ponctuelles. On n’ effectue pas de mesures le long de câble afin d’éviter la région des champs primaires de grande intensité. On effectue les mesures à l'aide d’une unité turam ou tout autre équipement spécialisé de ce genre. Le champ tangentiel résultant demeure constant suivant le demi-cercle autour de l'électrode ponctuelle si le sous-sol est homogène(...) 1, fiche 29, Français, - m%C3%A9thode%20d%26rsquo%3BEnslin
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- summary of employees 1, fiche 30, Anglais, summary%20of%20employees
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
by type, classification, sex, acting pay and holding classification 1, fiche 30, Anglais, - summary%20of%20employees
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 30, La vedette principale, Français
- récapitulation des employés
1, fiche 30, Français, r%C3%A9capitulation%20des%20employ%C3%A9s
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
par genre d’emploi, classification, sexe, rémunération provisoire et classification provisoire 1, fiche 30, Français, - r%C3%A9capitulation%20des%20employ%C3%A9s
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- summary of employees by type 1, fiche 31, Anglais, summary%20of%20employees%20by%20type
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 31, La vedette principale, Français
- récapitulation des employés, par genre d’emploi
1, fiche 31, Français, r%C3%A9capitulation%20des%20employ%C3%A9s%2C%20par%20genre%20d%26rsquo%3Bemploi
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


