TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GENRE MAISONS [6 fiches]

Fiche 1 2001-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
  • Urban Housing
DEF

Multi storey tenements. Roman. Normally for workers or slaves.

Français

Domaine(s)
  • Archéologie
  • Habitation et logement (Urbanisme)
DEF

Habitation de type collectif que souvent, il est impossible d’agrandir. C’est un immeuble de rapport, morcelé en appartements dont les pièces ont des destinations interchangeables selon le désir des locataires.

OBS

Ce genre de maisons est peu attesté à Pompéi, mais à Herculanum, la Maison au Balcon est un exemple caractéristique de ce type populaire et économique. Pour faire face à l'accroissement de population, les grandes villes construisent beaucoup de ces habitations verticales qui comprennent, à l'origine, trois étages puis, qui s’élèvent de plus en plus haut... À Rome, le plus souvent, elles sont dangereuses, inconfortables et insalubres.

OBS

Au pluriel : insulae.

Terme(s)-clé(s)
  • insulae

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Residential Architecture
  • Urban Housing
DEF

A row type unit that has a front and back door without a garage.

CONT

... garden home implies attached housing built around a courtyard.

Terme(s)-clé(s)
  • row dwelling

Français

Domaine(s)
  • Architecture d'habitation
  • Habitation et logement (Urbanisme)
CONT

L'habitation en bandes. Elle est à rez-de-chaussée ou à étage, le long de voies étroites et rappelle la rue du village du passé, avec espace vert, derrière ou devant, ou des deux côtés à la fois. Ces maisons en bande peuvent se concevoir sous forme de petites unités, groupées autour de placettes, avec éventuellement un noyau commercial. On peut noter également, dans ce genre de construction, la maison à patio, qui représente dans son esprit un concept de vie familiale fondé sur l'enveloppement du patio par l'entourage des pièces vers le jardin principal.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Language
OBS

BNC consists of extracts from 4124 modern British English texts of all kinds, both spoken and written. Each text is segmented into orthographic sentence units, and each word automatically assigned a part of speech code. There are 6.250.000 sentences, and over 100 million words. The corpus was produced by a consortium of leading dictionary publishers (OUP, Longman, Chambers-Harrap) and academic research centres (Oxford University Computing Services, Unit for Computer Research in the English Language at Lancaster University, British Library Research and Development).

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Linguistique
OBS

Le BNC est constitué d’extraits de 4124 textes en anglais(britannique) de tout genre, aussi bien écrit que transcrit(de discours oraux). On dispose d’environ 625 000 phrases(100 millions de mots) produits par un consortium de grandes maisons d’édition(OUP, Longman, Chambers-Harraps) et de centres de recherche(Oxford University Computing Services, Unit for Computer Research in the English Language at Lancaster University, British Library Research and Development).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1995-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Housing

Français

Domaine(s)
  • Habitation et logement (Urbanisme)
OBS

On peut parler aussi de hypersensibilité aux polluants atmosphériques. Il s’agit des personnes qui ne peuvent supporter certains matériaux synthétiques, colle, panneaux d’aggloméré, etc. avec lesquels on construit les maisons. Comme l'isolation est beaucoup plus efficace aujourd’hui, on rencontre de plus en plus de ce genre de problèmes.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1986-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Demography

Français

Domaine(s)
  • Démographie

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1985-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Household Cleaning and Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Appareils de nettoyage et d'entretien (Arts ménagers)
OBS

D'après l'A. P. A. V. E.(Association des propriétaires d’appareils à vapeur électriques), organisme officiellement chargé, pour la France, du contrôle technique et de l'homologation de ce genre d’appareils, on désigne, en français, par "machine à laver électrique sous pression" ce qui s’appelle en anglais "electric pressure washer". Il s’agit d’une machine qui fonctionne, comme un autoclave, à environ 120°C et 2 atm. et qui assure ainsi la stérilisation du linge. Elle est surtout employée dans les hôpitaux et les établissements à caractère hospitalier(maisons de repos, etc.)(Jean-Pierre Brousse, OCDE, Paris).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :