TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GENRE OPERATION [14 fiches]

Fiche 1 2024-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Management Control
  • Customs and Excise
CONT

Customs audits are a reality, and it is best to prepare [in order] to reduce [the] level of risk. Generally, the customs authorities will establish the sectors of activity covered by the audits throughout the following year. Audits can also be triggered by the discovery of an erroneous transaction in a specific sector of activity. The customs authorities will then locate a checklist of importers likely to follow this type of transaction. Therefore, it is essential for any importer to find out how to declare in-bond goods.

Français

Domaine(s)
  • Contrôle de gestion
  • Douanes et accise
CONT

Les audits douaniers sont une réalité, et mieux vaut [se] préparer pour réduire [le] niveau de risque. En général, les autorités douanières établiront les secteurs d’activités visés par les audits au cours de l'année qui suit. Les audits peuvent également être déclenchés par la découverte d’une opération erronée dans un secteur d’activité spécifique. Les autorités douanières identifieront alors une liste des importateurs susceptibles de suivre ce genre d’opération. Il est donc essentiel pour tout importateur de s’informer pour savoir comment déclarer une marchandise en douane.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Control de gestión
  • Aduana e impuestos internos
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2019-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Rights and Freedoms
  • Social Policy
CONT

NATO and its operational partners will ensure that adequately trained full-time gender advisers are deployed as part of the Command Group.

OBS

Gender refers to the social attributes associated with being male and female learned through socialization and determines a person's position and value in a given context. This means also the relationships between women and men and girls and boys, as well as the relationships between women and those by men. These attributes, opportunities and relationships are socially constructed and are learned through socialization processes. Notably, gender does not equate to woman.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Droits et libertés
  • Politiques sociales
CONT

L'OTAN et ses partenaires d’opération veilleront à ce que des conseillers pour les questions de genre dûment formés soient déployés à temps plein dans le cadre du Groupe de commandement.

OBS

Le genre fait référence aux attributs sociaux associés au fait d’être un homme ou une femme et qui sont perpétués par la socialisation. Il détermine la position et la valeur d’une personne dans un contexte donné. Cela inclut les relations entre hommes et femmes, garçons et filles, ainsi qu’entre femmes et entre hommes. Ces attributs, opportunités et relations sont socialement construits (autrement dit, appris par la médiation des processus de socialisation). Il faut souligner que le genre ne s’arrête pas à la femme.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Derechos y Libertades
  • Políticas sociales
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Micrographics
DEF

Alphanumeric and geometric symbol on microfilm readable with the unaided eye; used to provide cutting, loading and other preparation instructions.

Français

Domaine(s)
  • Micrographie
DEF

Sur un microfilm symbole alphanumérique et géométrique, lisible à l'œil nu, facilitant le découpage, le chargement ou toute autre opération du genre.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
  • Computer Programs and Programming
DEF

Loop containing another loop of instructions which also contain inner loops, nesting subroutines, outer loops, etc.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Dans un programme, boucle contenue dans une autre.

CONT

Cette tâche de former des couples de perles peut être assimilée à la mise au point et l'exécution d’un programme, d’un genre très banal, à boucles emboîtées. Il suffit de choisir une première couleur et de l'associer systématiquement à toutes les secondes couleurs possibles, et de répéter l'opération en épuisant tous les choix possibles pour la première couleur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje de programación
  • Programas y programación (Informática)
OBS

Método de programación en la que un ciclo (bucle o lazo) de instrucciones contiene otro ciclo, el cual a su vez contiene a otro y así sucesivamente.

Terme(s)-clé(s)
  • bucle de nido
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2015-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Law of Obligations (civil law)
CONT

A contract is a legally enforceable agreement between two or more parties. The core of most contracts is a set of mutual promises (in legal terminology, "consideration"). The promises made by the parties define the rights and obligations of the parties.

OBS

mutual promises: term usually used in the plural in this context.

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des obligations (droit civil)
CONT

La location-vente : dans ce genre d’opération, la vente est le corollaire de la location. Le contrat est assorti de promesses réciproques. D'un côté le bailleur s’engage à vendre le matériel loué, de l'autre le locataire spécifie qu'il achète à l'issue du contrat.

OBS

promesses réciproques: terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2003-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Law of Estates (common law)
DEF

Balances left idle in a bank account, and considered abandoned property. Ownership may revert to the state after a specified period, usually five years, under the Escheat laws.

Terme(s)-clé(s)
  • dormant account

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Droit successoral (common law)
DEF

Solde en banque demeuré inactif pendant une longue période de temps, sans avoir fait l'objet de dépôts ni de retraits. Au Canada, tout solde de ce genre concernant un compte où aucune opération n’ a été faite et dont le déposant n’ a demandé aucun relevé ni signé aucun accusé de réception au cours d’une période de dix ans doit être viré à la Banque du Canada. Doivent aussi être transférés à la Banque du Canada tous les chèques certifiés ainsi que les traites, mandats et chèques de voyage émis et payables au Canada en dollars canadiens, qui sont en circulation depuis dix ans.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inversiones
  • Derecho hereditario (common law)
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2002-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Military Logistics
DEF

A multiplier used in planning to estimate the amount and type of effort involved in a contemplated operation. Planning factors are often expressed as rates, ratios, or lengths of time.

OBS

planning factor: term and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Logistique militaire
DEF

Coefficient utilisé en planification pour évaluer le genre et l'ampleur de l'effort à consentir dans une opération donnée. Les facteurs de planification sont souvent exprimés en taux, proportions ou données.

OBS

facteur de planification : terme et définition normalisés par l’OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Logística militar
DEF

Coeficiente que se emplea en planificación para estimar la cantidad y clase de esfuerzo que representa una operación determinada. El factor de planificación se expresa generalmente en forma de números fraccionarios, relaciones, tantos por ciento o intervalos de tiempo.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2000-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Petroleum Distillation
DEF

An evaporative device for the removal of vapors from liquids; ... if it is a part of a distillation column below the feed tray, it is called the stripping section.

Français

Domaine(s)
  • Distillation du pétrole
DEF

Section d’une unité de distillation.

CONT

colonne de stripping. Les termes : topping, skimming et stripping ont tous en gros le même sens : extraction des fractions légères du pétrole brut. En outre, dans certains cas, c'est un genre d’opération dont le but est d’éliminer l'hydrogène sulfuré quand il est présent. Le brut est introduit en tête de colonne et il rencontre en descendant un gaz épuré qui entraîne le gaz acide contenu dans le brut. Le traitement de ce mélange de gaz donne le gaz épuré et un résidu dont on poursuit le traitement en vue de la production du soufre.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1996-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
DEF

A military operation where weapons may be present but their use, or threatened use, is for self-defence purposes and not otherwise essential to the accomplishment of the mission.

OBS

Rules of engagement for the use of weapons or of force in non-combat operations will normally be very restrictive.

Terme(s)-clé(s)
  • non combat operation

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
DEF

Opération militaire au cours de laquelle l’emploi réel ou éventuel d’armes se limite à l’autodéfense et n’est pas essentiel à l’accomplissement de la mission.

OBS

Normalement, les règles d’engagement concernant l'emploi des armes ou de la force dans ce genre d’opération sont très restrictives.

OBS

opération sans combat : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1995-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
OBS

Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1987-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Reconstituted-Wood Products
  • Wood Products
CONT

... fiberboards belong to an earlier age (before 1945) when the wet-process manufacturing technique was dominant. In the wet-process technique, the wood is reduced to a coarse, fibrous form. The dry-process technique, used for products such as medium-density fiberboard, reduces the wood to fiber and forms the basic mat by a dry-sifting process. In contrast, the wet-process fiberboards carry the fiber in an aqueous suspension and form the mat, now called a wet lap, by draining the fiber suspension on a screen. The wet lap is then placed in a hot press, which has a screen, like a flyscreen, on the bottom side, permitting escape of the water that is squeezed out of the lap by hydraulic pressure in the press. The screen also permits escape of the steam generated in the final stages of the hot-pressing operation. The resulting product is then called screen-back hardboard, or smooth-one-side (S1S) hardboard.

Terme(s)-clé(s)
  • smooth-one-side board

Français

Domaine(s)
  • Bois reconstitués
  • Produits du bois
CONT

Les panneaux de fibres bien connus datent d’avant 1945 alors que la méthode par voie humide dominait les autres. Dans la méthode par voie humide, le bois est réduit en fibres grossières, tandis que par voie sèche, méthode employée pour des panneaux à densité moyenne, le bois est réduit en fibres qui forment l'ébauche de fond par feutrage. Dans le procédé par voie humide, les fibres sont amenées au moyen d’une suspension aqueuse pour former une ébauche aujourd’hui appelée "couche humide"; l'ébauche est ensuite égouttée à l'aide d’un tamis. Cette ébauche encore très humide est disposée dans une presse chauffante sur une grille métallique(genre moustiquaire) qui permet l'évacuation de l'eau exprimée mécaniquement une fois cet assemblage introduit dans la presse. Cette grille métallique a également pour avantage de faciliter l'évacuation de la vapeur générée dans les dernières étapes de l'opération de pressage à chaud. Le panneau qui en résulte est appelé(...) panneau de fibres dur lisse sur une face(S1S).

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1986-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Document Classification (Library Science)
OBS

e.g., to lemmatize a concordance.

OBS

The term applies to the field of classification generally.

Français

Domaine(s)
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)
OBS

La "lemmatisation" est l'opération par laquelle les diverses formes fléchies(conjugaison, genre, nombre...) sont regroupées sous une même vedette.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1986-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Simulators (Aeroindustry)
CONT

For a start we've made the retrieval of essential status information as simple as touching a screen. It's displayed instantly as a unique overlay panel on either monitor.

Français

Domaine(s)
  • Simulateurs de vol (Constructions aéronautiques)
CONT

Pour commencer, nous avons simplifié au maximum l'opération de recherche d’informations d’état essentielles : il suffit de toucher l'écran. Elles sont affichées instantanément sous forme de grille de recouvrement, unique en son genre, sur l'un des écrans de contrôle.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1981-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Pest Control Equipment
  • Mechanical Construction
CONT

The unloader type of regulator is used on high-pressure sprayers. This valve bypasses excess liquid during operation and, when the boom or handgun is shut off, returns all liquid to the tank at a very low pressure. The unloader regulator is a definite asset on sprayers powered by an auxiliary engine and on sprayers equipped with a piston or plunger pump.

Français

Domaine(s)
  • Matériel de protection des végétaux
  • Construction mécanique
CONT

Le type de régulateur à détendeur est utilisé sur les pulvérisateurs à pression élevée. Cette soupape renvoie l'excès de liquide au réservoir durant l'opération et, lorsque la rampe ou la lance est fermée, elle retourne tout le liquide au réservoir à très faible pression. Un régulateur de ce genre est très avantageux sur les pulvérisateurs actionnés par moteur auxiliaire et sur ceux qui sont munis d’une pompe à piston ou à plongeur.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :