TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GENRE REPONSE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-02-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fixed Rescue Facilities (fire)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- extended coverage sprinkler 1, fiche 1, Anglais, extended%20coverage%20sprinkler
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
State-of-the-art Sprinklers.... Available today, we have at our disposal automatic sprinkler systems specifically designed to control water damages. Available as well, are sprinklers capable to turn water on and off, quick response sprinklers rated up to six times faster than the average sprinkler, extended coverage sprinklers, and sprinklers designed to blend in any room. 1, fiche 1, Anglais, - extended%20coverage%20sprinkler
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Installations fixes de secours (incendies)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- extincteur automatique à grande portée
1, fiche 1, Français, extincteur%20automatique%20%C3%A0%20grande%20port%C3%A9e
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- sprinkler à grande portée 1, fiche 1, Français, sprinkler%20%C3%A0%20grande%20port%C3%A9e
proposition, nom masculin
- sprinkleur à grande portée 1, fiche 1, Français, sprinkleur%20%C3%A0%20grande%20port%C3%A9e
proposition, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il existe également des extincteurs capables de donner et d’arrêter l'eau, des extincteurs rapides dont le délai de réponse est de six fois inférieur à celui de l'extincteur moyen, des extincteurs à grande portée et des extincteurs conçus pour s’harmoniser avec tout genre de pièce. 2, fiche 1, Français, - extincteur%20automatique%20%C3%A0%20grande%20port%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-12-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Medical Staff
- Surveys (Public Relations)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- National Survey of the Work and Health of Nurses
1, fiche 2, Anglais, National%20Survey%20of%20the%20Work%20and%20Health%20of%20Nurses
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- NSWHN 1, fiche 2, Anglais, NSWHN
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The 2005 National Survey of the Work and Health of Nurses (NSWHN) represents a collaborative effort involving the Canadian Institute for Health Information, Health Canada and Statistics Canada. The NSWHN was designed to examine links between the work environment and the health of regulated nurses in Canada, and is the first nationally representative survey of its kind. The survey's high response rate - 80% - reflects the enthusiasm with which nurses involved themselves in the survey. Co-published by Health Canada and Canadian Institute for Health Information, December 2006. 1, fiche 2, Anglais, - National%20Survey%20of%20the%20Work%20and%20Health%20of%20Nurses
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Personnel médical
- Enquêtes et sondages (Relations publiques)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Enquête nationale sur le travail et la santé du personnel infirmier
1, fiche 2, Français, Enqu%C3%AAte%20nationale%20sur%20le%20travail%20et%20la%20sant%C3%A9%20du%20personnel%20infirmier
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ENTSPI 1, fiche 2, Français, ENTSPI
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'Enquête nationale sur le travail et la santé du personnel infirmier(ENTSPI) de 2005 est le résultat d’une collaboration entre l'Institut canadien d’information sur la santé, Santé Canada et Statistique Canada. L'ENTSPI a permis d’étudier les liens entre le milieu de travail et la santé des infirmières réglementées au Canada. Il s’agit de la première enquête représentative du genre à l'échelle nationale. Le taux de réponse élevé(80 %) témoigne de l'enthousiasme avec lequel les infirmières ont participé à l'enquête. Publiée en collaboration avec Santé Canada et l'Institut canadien d’information sur la santé, décembre 2006. 1, fiche 2, Français, - Enqu%C3%AAte%20nationale%20sur%20le%20travail%20et%20la%20sant%C3%A9%20du%20personnel%20infirmier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2004-03-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mining Engineering
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mine engineering technique 1, fiche 3, Anglais, mine%20engineering%20technique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In response to a question from the Members, Cameco stated that this is a proven mine engineering technique for addressing this type of problem. 1, fiche 3, Anglais, - mine%20engineering%20technique
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Génie minier
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- technique d’ingénierie des mines
1, fiche 3, Français, technique%20d%26rsquo%3Bing%C3%A9nierie%20des%20mines
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
En réponse à une question des commissaires, Cameco explique qu'il s’agit d’une technique d’ingénierie des mines éprouvée pour régler ce genre de problème. 1, fiche 3, Français, - technique%20d%26rsquo%3Bing%C3%A9nierie%20des%20mines
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-11-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Internet and Telematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- asynchronous communications
1, fiche 4, Anglais, asynchronous%20communications
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A telecommunications convention, or mode, for transmitting information electronically. This mode permits interactive communications between a terminal and its host computer, or any other two machines that are linked. Interactive communications are used to ask questions, such as availability of seating on an airline, and receive an answer back. 2, fiche 4, Anglais, - asynchronous%20communications
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminology used in the Public Service Commission's Course "Basic Word Processing" (Course 601). 3, fiche 4, Anglais, - asynchronous%20communications
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Internet et télématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- transmission asynchrone
1, fiche 4, Français, transmission%20asynchrone
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Convention ou mode de télécommunication pour la transmission électronique de l'information. Ce mode rend possible le dialogue entre un terminal et l'ordinateur central ou entre deux autres machines interreliées. Ce genre de dialogue permet de poser des questions, de se renseigner, par exemple, sur les places disponibles en avion et de recevoir directement la réponse. 1, fiche 4, Français, - transmission%20asynchrone
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Internet y telemática
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- comunicaciones asíncronas
1, fiche 4, Espagnol, comunicaciones%20as%C3%ADncronas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Census
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- type of response 1, fiche 5, Anglais, type%20of%20response
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Recensement
Fiche 5, La vedette principale, Français
- genre de réponse
1, fiche 5, Français, genre%20de%20r%C3%A9ponse
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 5, Français, - genre%20de%20r%C3%A9ponse
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1991-07-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- checklist question
1, fiche 6, Anglais, checklist%20question
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A type of question used when there is more than one alternative which may be "correct" for a given respondent. 1, fiche 6, Anglais, - checklist%20question
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- question avec réponses à cocher
1, fiche 6, Français, question%20avec%20r%C3%A9ponses%20%C3%A0%20cocher
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Genre de question utilisée lorsqu'un enquêté peut donner plus d’une réponse "correcte". 1, fiche 6, Français, - question%20avec%20r%C3%A9ponses%20%C3%A0%20cocher
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


