TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GENS ICI [13 fiches]

Fiche 1 2023-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Indigenous Peoples (General)
  • Urban Sociology
OBS

[A book featuring] 16 papers, each analyzing different issues concerning urban Aboriginal people in Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Not Strangers in These Parts
  • Urban Aboriginal Peoples

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Peuples Autochtones (Généralités)
  • Sociologie urbaine
OBS

[Ce livre] est composé de 16 articles qui portent sur différents aspects de la vie des Autochtones qui habitent dans les centres urbains.

Terme(s)-clé(s)
  • Des gens d'ici
  • Les Autochtones en milieu urbain

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2019-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Psychometry and Psychotechnology
  • Symbolism and Psychology of Language
CONT

The matched-guise test is a sociolinguistic experimental technique used to determine the true feelings of an individual or community towards a specific language, dialect, or accent. … In this technique experimental candidates [are] listening to apparently different speakers representing guises in two or more languages and evaluating those speakers across various traits including body height, good looks, leadership, sense of humor, intelligence, religiousness, self-confidence, dependability, kindness, ambition, sociability, character, and likability ...

Français

Domaine(s)
  • Psychométrie et psychotechnique
  • Symbolique et psychologie du langage
CONT

[…] le test du locuteur masqué permet de déceler les perceptions – négatives ou positives – des gens envers une langue parlée, en l'occurrence ici, le français ontarien.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Sociology of the Family

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Sociologie de la famille
OBS

L'Association de parents pour l'adoption québécoise(APAQ) a été fondée en 1996 dans le but de favoriser l'adoption des enfants d’ici. L'objectif est de faire connaître les besoins particuliers des enfants du Québec et de soutenir les parents qui tentent d’y répondre. L'association souhaite contribuer à leurs efforts afin d’assurer à chacun de ces enfants un milieu de vie familiale, stable, sécurisant et accueillant. L'association s’adresse aux postulants en adoption, parents adoptants et parents en post-adoption afin de leur offrir de partager leurs ressources, leur expérience, leurs craintes et leurs joies avec des gens vivant la même réalité qu'eux.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Internet and Telematics
OBS

[A] project which draws on user-generated content and YouTube to tell the story of Canadians.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Internet et télématique
OBS

[Projet] qui se sert d’un contenu produit par les utilisateurs et de YouTube pour raconter le vécu des gens d’ici.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Administration (Indigenous Peoples)
OBS

Indian and Northern Affairs Canada, Edmonton, Alberta.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Administration (Peuples Autochtones)
OBS

Affaires indiennes et du Nord Canada, Edmonton, Alberta.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Organization

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Organisation sociale
OBS

La Maison communautaire Daniel-Johnson(MCDJ) est une maison d’entraide, de partage et d’implication. Ici, les résidants du quartier améliorent la vie des gens qui les entourent. Ils bâtissent un quartier pacifique et sécuritaire. En s’entraidant et en s’impliquant, ils s’occupent de la santé morale, physique ainsi que de la sécurité dans leur secteur. Ils appuient les familles en organisant un club de devoirs, des activités de loisirs pour les enfants, des cuisines collectives, ainsi que des cafés communautaires. Ils accompagnent les nouveaux arrivants dans le quartier en créant des occasions de rencontres multiculturelles. Peu importe notre situation, nous sommes tous citoyens!

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2007-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Population Movements
  • Citizenship and Immigration
DEF

Refugees fleeing by boat.

CONT

... a short while back the papers told of unwanted "boat people" from Vietnam, who faced the many hazards of an ocean trip in open boats to escape from their impoverished country - and then were heartlessly prevented from landing.

Français

Domaine(s)
  • Mouvements de population
  • Citoyenneté et immigration
DEF

Réfugiés politiques fuyant leur pays sur des bateaux.

CONT

Les «boat people», les réfugiés de la mer, ne sont que la face visible de l’oppression et du manquement aux droits de l’homme.

OBS

Bien que l'on puisse utiliser la vedette au singulier «réfugié de la mer», ici, elle doit rester au pluriel afin d’assurer la correspondance avec le concept anglais «boat people» qui englobe un groupe de gens.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Movimientos de población
  • Ciudadanía e inmigración
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2005-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Physical Education, Coaching and Sport Psychology
OBS

The Taoist Tai Chi Society of Canada works to fulfill the aims and objectives of the Internationsl Taoist Tai Chi Society which has many affiliates throughout Canada and the world, including this one here in Ottawa. With 6 locations and approximately 500 members the Ottawa area has a long history of bringing the healing benefits of this ancient Taoist art to all people regardless of age, ability, or condition.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
OBS

La Société de tai chi taoïste du Canada travaille à atteindre les buts et les objectifs de la Société internationale de tai chi taoïste, qui compte de nombreuses sections locales au Canada et dans le monde, y compris la nôtre, ici, à Ottawa. Grâce aux six endroits où nous sommes présents et à nos quelque 500 membres, la région d’Ottawa profite depuis longtemps des bienfaits que procure cet ancien art taoïste, peu importe l'âge, l'aptitude et la situation des gens.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2003-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Studies

Français

Domaine(s)
  • Urbanisme
CONT

Sur un autre plan, non physique mais ici culturel et social, l'individu attribue à un lieu des significations du fait de «ses coordonnées qui relèvent de certaines orientations», ses limites culturelles, historiques ou symboliques par exemple, ses valeurs et «les propriétés symboliques et/ou fonctionnelles»(Bailly, 1992, p. 379). Ce symbolisme n’ est donc pas uniquement lié à la perception du monde matériel mais aussi aux gens qui fréquentent les lieux, à leur passé, et aux préjugés sociaux par exemple. Il résulte du caractère relationnel de la représentation et de la variété des expériences spatiales individuelles(Bailly, 1985). En effet, la ville ne peut pas se résumer à un ensemble physique de monuments, de volumes mais est aussi constituée de la somme des expériences :«La ville est un vécu»(Ledrut, 1973, p. 58).

CONT

Il s’agit [...] de déterminer les ensembles physiques et urbains qui sont en interaction directe avec le phénomène urbain auquel on a affaire.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2000-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Protection of Life
  • Citizenship and Immigration

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Sécurité des personnes
  • Citoyenneté et immigration
OBS

«Risques» ici s’entend des dangers auxquels sont exposés les agents. Ne pas confondre avec l'évaluation des risques pour les gens renvoyés dans leur pays.

OBS

PDE : points d’entrée.

Terme(s)-clé(s)
  • Évaluation nationale des risques dans les points d’entrée

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1992-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
CONT

J’ai connu ce que les gens d’ici [en Savoie] appellent une journée blanche, c'est-à-dire le flat light(...) On ne sait plus si on descend, si on monte, si le terrain est plat ou si on skie dans les bosses.

OBS

Renseignement obtenu dans le journal La Presse du 16-02-92.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1989-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
OBS

Titre d’une exposition multiculturelle (1988) à Winnipeg.

OBS

Source : Service de traduction de la ville de Winnipeg.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1982-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Shunting Operations (Railroads)

Français

Domaine(s)
  • Triage (Chemins de fer)
DEF

Dispositif lumineux bas placé le long de la voie à côté d’un aiguillage et qui indique par un signal de couleur la position des aiguilles (ouverte ou fermée).

OBS

D’après - feu indicateur de position de pointe.

OBS

En France, on parle de feu ou de voyant de contrôle de position. Cependant, dans le contexte nord-américain, le mot contrôle dans son sens original de vérification, surveillance ne serait pas compris. De plus, il pourrait apporter de la confusion, car pour les gens du milieu, contrôler la position signifie la commander. Or, ici il ne s’agit nullement de commande mais bien d’un mécanisme qui donne des renseignements sur la position de l'aiguille.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :