TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GENS MER [44 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-02-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Water Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- seafarers
1, fiche 1, Anglais, seafarers
correct, nom pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Seafarer: A [broad] term that includes everyone working in the maritime industry, whether ... a deckhand, engineer, or captain. It's not limited to just sailors, but anyone whose work connects them to the sea. 2, fiche 1, Anglais, - seafarers
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
seafarers: Although the singular form "seafarer" is commonly used in the field of maritime industry, it is not the case in French, where the most commonly used term is a collective and plural noun, "gens de mer." 3, fiche 1, Anglais, - seafarers
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- seafarer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport par eau
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gens de mer
1, fiche 1, Français, gens%20de%20mer
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des personnels liés par un contrat d’engagement maritime à un propriétaire de navire ou un transporteur, inscrits sur le rôle d’équipage et qui exercent des fonctions de conduite et d’entretien à bord, ou certaines tâches de gestion à terre dans les entreprises d’armement. 2, fiche 1, Français, - gens%20de%20mer
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les gens de mer sont les travailleurs maritimes. Ils sont soit «marins»(matelot, chef mécanicien, capitaine, [...] cuisinier), soit «non marins»([...] autres emplois exercés à bord du navire professionnel, [par] exemple : hôtesse). 3, fiche 1, Français, - gens%20de%20mer
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
gens de mer : Bien que les formes au singulier «personne de mer», «homme de mer» et «femme de mer» existent, elles sont rarement employées dans le domaine de l'industrie maritime. 4, fiche 1, Français, - gens%20de%20mer
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- personne de mer
- homme de mer
- femme de mer
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Transporte por agua
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- gente de mar
1, fiche 1, Espagnol, gente%20de%20mar
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- maritime work of the I.L.O. 1, fiche 2, Anglais, maritime%20work%20of%20the%20I%2EL%2EO%2E
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 2, La vedette principale, Français
- œuvre de l'O. I. T. en faveur des gens de mer
1, fiche 2, Français, %26oelig%3Buvre%20de%20l%27O%2E%20I%2E%20T%2E%20en%20faveur%20des%20gens%20de%20mer
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Water Transport
- Training of Personnel
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- IMO model course 1, fiche 3, Anglais, IMO%20model%20course
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
IMO: International Maritime Organization. 2, fiche 3, Anglais, - IMO%20model%20course
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- International Maritime Organization model course
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transport par eau
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cours type mis en œuvre par l’OMI
1, fiche 3, Français, cours%20type%20mis%20en%20%26oelig%3Buvre%20par%20l%26rsquo%3BOMI
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
OMI : Organisation maritime internationale. 2, fiche 3, Français, - cours%20type%20mis%20en%20%26oelig%3Buvre%20par%20l%26rsquo%3BOMI
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Sous la forme de stages de formation dans le cadre de STWC [Convention internationale de 1978 sur les normes de formation des gens de mer, de délivrance de brevets et de veille]. 1, fiche 3, Français, - cours%20type%20mis%20en%20%26oelig%3Buvre%20par%20l%26rsquo%3BOMI
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- cours type mis en œuvre par l’Organisation maritime internationale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-06-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Badges and Instruments of Identification
- Safety (Water Transport)
- Regulations (Water Transport)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- seafarer's identity document
1, fiche 4, Anglais, seafarer%27s%20identity%20document
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- SID 2, fiche 4, Anglais, SID
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- seafarer's identification document 3, fiche 4, Anglais, seafarer%27s%20identification%20document
correct
- SID 4, fiche 4, Anglais, SID
correct
- SID 4, fiche 4, Anglais, SID
- seaman's identity document 5, fiche 4, Anglais, seaman%27s%20identity%20document
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
seafarers' identity document: The plural form of this term (seafarers' identity documents)has been officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 4, Anglais, - seafarer%27s%20identity%20document
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- seafarers' identity documents
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Insignes et pièces de sécurité
- Sécurité (Transport par eau)
- Réglementation (Transport par eau)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pièce d’identité des gens de mer
1, fiche 4, Français, pi%C3%A8ce%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9%20des%20gens%20de%20mer
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- PIGM 2, fiche 4, Français, PIGM
nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- document d’identité des gens de mer 3, fiche 4, Français, document%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9%20des%20gens%20de%20mer
correct, voir observation, nom féminin
- DIGM 4, fiche 4, Français, DIGM
nom féminin
- DIGM 4, fiche 4, Français, DIGM
- pièce d’identité de marin 5, fiche 4, Français, pi%C3%A8ce%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9%20de%20marin
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
pièce d’identité des gens de mer : Le terme au pluriel(pièces d’identité des gens de mer) a été uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 6, fiche 4, Français, - pi%C3%A8ce%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9%20des%20gens%20de%20mer
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
document d’identité des gens de mer : terme employé dans le Règlement sur la sûreté du transport maritime. 6, fiche 4, Français, - pi%C3%A8ce%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9%20des%20gens%20de%20mer
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
pièce d’identité de marin : terme employé dans le Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés. 6, fiche 4, Français, - pi%C3%A8ce%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9%20des%20gens%20de%20mer
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- pièces d’identité des gens de mer
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Insignias y piezas de identificación
- Seguridad (Transporte por agua)
- Reglamentación (Transporte por agua)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- documento de identidad del marino
1, fiche 4, Espagnol, documento%20de%20identidad%20del%20marino
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
documento de identidad del marino: término utilizado generalmente en el plural. 1, fiche 4, Espagnol, - documento%20de%20identidad%20del%20marino
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
documento de identidad del marino: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 1, fiche 4, Espagnol, - documento%20de%20identidad%20del%20marino
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- documentos de identidad del marino
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-03-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Urban Development
- Social Services and Social Work
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- improvement in conditions
1, fiche 5, Anglais, improvement%20in%20conditions
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Another aspect that is contributing to the increase in demand is an improvement in conditions in developing countries. As a result, people are demanding seafood to improve their diets. 2, fiche 5, Anglais, - improvement%20in%20conditions
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Développement urbain
- Services sociaux et travail social
Fiche 5, La vedette principale, Français
- amélioration des conditions
1, fiche 5, Français, am%C3%A9lioration%20des%20conditions
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Il y a un autre aspect qui contribue à l'accroissement de la demande, et c'est l'amélioration des conditions dans les pays en développement. En conséquence, les gens demandent des fruits de mer pour améliorer leur alimentation. 2, fiche 5, Français, - am%C3%A9lioration%20des%20conditions
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-02-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Working Practices and Conditions
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Canadian Seafarers' Welfare Plan 1, fiche 6, Anglais, Canadian%20Seafarers%27%20Welfare%20Plan
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Régimes et conditions de travail
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Régime de bien-être des marins canadiens 1, fiche 6, Français, R%C3%A9gime%20de%20bien%2D%C3%AAtre%20des%20marins%20canadiens
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Régime de bien-être des gens de mer du Canada 2, fiche 6, Français, R%C3%A9gime%20de%20bien%2D%C3%AAtre%20des%20gens%20de%20mer%20du%20Canada
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Information obtenue du Syndicat international des marins canadiens. 1, fiche 6, Français, - R%C3%A9gime%20de%20bien%2D%C3%AAtre%20des%20marins%20canadiens
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-02-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Safety (Water Transport)
- Coast Guard
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- STCW Basic Safety training
1, fiche 7, Anglais, STCW%20Basic%20Safety%20training
correct, voir observation, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- STCW BST 2, fiche 7, Anglais, STCW%20BST
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- STCW Basic Safety 3, fiche 7, Anglais, STCW%20Basic%20Safety
correct, voir observation, nom
- Basic Safety Training 2, fiche 7, Anglais, Basic%20Safety%20Training
correct, voir observation, nom
- BST 2, fiche 7, Anglais, BST
correct
- BST 2, fiche 7, Anglais, BST
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Basic Safety Training (BST) – The STCW 95 Code requires that you take this 5-day course of instruction. BST is actually 4 courses – Basic Firefighting, Personal Survival, Personal Safety and Social Responsibility, and Elementary First Aid. This course has to be renewed every 5 years, or under certain conditions, you have to show that you have at least 1 year of service on board vessels of 200 grt or more within the last 5 years. 2, fiche 7, Anglais, - STCW%20Basic%20Safety%20training
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
This course title varies depending on the organization that provides the training. 4, fiche 7, Anglais, - STCW%20Basic%20Safety%20training
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
STCW stands for Standard for Training and Certification of Watchkeeping. 4, fiche 7, Anglais, - STCW%20Basic%20Safety%20training
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Sécurité (Transport par eau)
- Garde côtière
Fiche 7, La vedette principale, Français
- formation sur la sécurité de base STCW
1, fiche 7, Français, formation%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20base%20STCW
proposition, voir observation, nom, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Sécurité de base STCW 2, fiche 7, Français, S%C3%A9curit%C3%A9%20de%20base%20STCW
correct, voir observation, nom, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Pour obtenir un poste occasionnel en tant que matelot, steward ou graisseur, vous devez avoir suivi les cours de compétences en embarcations de sauvetage et canots de survie et de formation sur la sécurité de base STCW, donnés dans le cadre de la Convention internationale de 1978 sur les normes de formation des gens de mer, de délivrance de brevets et de veille. 1, fiche 7, Français, - formation%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20base%20STCW
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ce titre de cours varie selon l’organisme qui offre la formation. 3, fiche 7, Français, - formation%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20base%20STCW
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
STCW est habituellement traduit par Normes de formation des gens de mer, de délivrance des brevets et de veille. 1, fiche 7, Français, - formation%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20base%20STCW
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-10-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Population Movements
- Citizenship and Immigration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- boat people
1, fiche 8, Anglais, boat%20people
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Refugees fleeing by boat. 2, fiche 8, Anglais, - boat%20people
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
... a short while back the papers told of unwanted "boat people" from Vietnam, who faced the many hazards of an ocean trip in open boats to escape from their impoverished country - and then were heartlessly prevented from landing. 3, fiche 8, Anglais, - boat%20people
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Mouvements de population
- Citoyenneté et immigration
Fiche 8, La vedette principale, Français
- réfugiés de la mer
1, fiche 8, Français, r%C3%A9fugi%C3%A9s%20de%20la%20mer
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- boat people 2, fiche 8, Français, boat%20people
nom masculin et féminin
- gens des bateaux 3, fiche 8, Français, gens%20des%20bateaux
à éviter, nom masculin, pluriel
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Réfugiés politiques fuyant leur pays sur des bateaux. 4, fiche 8, Français, - r%C3%A9fugi%C3%A9s%20de%20la%20mer
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les «boat people», les réfugiés de la mer, ne sont que la face visible de l’oppression et du manquement aux droits de l’homme. 3, fiche 8, Français, - r%C3%A9fugi%C3%A9s%20de%20la%20mer
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Bien que l'on puisse utiliser la vedette au singulier «réfugié de la mer», ici, elle doit rester au pluriel afin d’assurer la correspondance avec le concept anglais «boat people» qui englobe un groupe de gens. 5, fiche 8, Français, - r%C3%A9fugi%C3%A9s%20de%20la%20mer
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Movimientos de población
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- refugiados del mar
1, fiche 8, Espagnol, refugiados%20del%20mar
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-08-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Occupational Training
- Water Transport
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Seafarers' Training, Certification and Watchkeeping Code 1, fiche 9, Anglais, Seafarers%27%20Training%2C%20Certification%20and%20Watchkeeping%20Code
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- STCW Code 2, fiche 9, Anglais, STCW%20Code
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Adopted June-July 1995 (IMO [International Maritime Organization]). 1, fiche 9, Anglais, - Seafarers%27%20Training%2C%20Certification%20and%20Watchkeeping%20Code
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Orientation professionnelle
- Transport par eau
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Code de formation des gens de mer, de délivrance des brevets et de veille
1, fiche 9, Français, Code%20de%20formation%20des%20gens%20de%20mer%2C%20de%20d%C3%A9livrance%20des%20brevets%20et%20de%20veille
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- code STCW 1, fiche 9, Français, code%20STCW
nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Formación profesional
- Transporte por agua
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Código sobre normas de formación, titulación y guardia para la gente de mar
1, fiche 9, Espagnol, C%C3%B3digo%20sobre%20normas%20de%20formaci%C3%B3n%2C%20titulaci%C3%B3n%20y%20guardia%20para%20la%20gente%20de%20mar
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
- Código STWC 2, fiche 9, Espagnol, C%C3%B3digo%20STWC
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Intercambiable con: Código de Formación. 3, fiche 9, Espagnol, - C%C3%B3digo%20sobre%20normas%20de%20formaci%C3%B3n%2C%20titulaci%C3%B3n%20y%20guardia%20para%20la%20gente%20de%20mar
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Código de Formación
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-01-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Water Transport
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Seafarers Identity Documents Convention, 1958
1, fiche 10, Anglais, Seafarers%20Identity%20Documents%20Convention%2C%201958
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Transport par eau
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Convention de 1958 sur les pièces d’identité des gens de mer
1, fiche 10, Français, Convention%20de%201958%20sur%20les%20pi%C3%A8ces%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9%20des%20gens%20de%20mer
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-01-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Government Positions
- Water Transport
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Registrar General of Shipping and Seaman
1, fiche 11, Anglais, Registrar%20General%20of%20Shipping%20and%20Seaman
correct, Grande-Bretagne
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
... under the direction of the Board of Trade of the United Kingdom. 1, fiche 11, Anglais, - Registrar%20General%20of%20Shipping%20and%20Seaman
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Transport par eau
Fiche 11, La vedette principale, Français
- registrateur général de la Marine marchande et des Gens de mer
1, fiche 11, Français, registrateur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20Marine%20marchande%20et%20des%20Gens%20de%20mer
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-10-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Maritime Law
- Water Transport
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- International Convention on Standards of Training Certification and Watchkeeping for Seafarers
1, fiche 12, Anglais, International%20Convention%20on%20Standards%20of%20Training%20Certification%20and%20Watchkeeping%20for%20Seafarers
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Reproduced from "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", with the authorization of Unesco. 2, fiche 12, Anglais, - International%20Convention%20on%20Standards%20of%20Training%20Certification%20and%20Watchkeeping%20for%20Seafarers
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Convention on Standards of Training Certification and Watchkeeping for Seafarers
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droit maritime
- Transport par eau
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Convention internationale sur les normes de formation des gens de mer, de délivrance des brevets et de veille
1, fiche 12, Français, Convention%20internationale%20sur%20les%20normes%20de%20formation%20des%20gens%20de%20mer%2C%20de%20d%C3%A9livrance%20des%20brevets%20et%20de%20veille
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Reproduit de «Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco», avec l’autorisation de l’Unesco. 2, fiche 12, Français, - Convention%20internationale%20sur%20les%20normes%20de%20formation%20des%20gens%20de%20mer%2C%20de%20d%C3%A9livrance%20des%20brevets%20et%20de%20veille
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Convention sur les normes de formation des gens de mer, de délivrance des brevets et de veille
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Derecho marítimo
- Transporte por agua
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Convenio Internacional sobre Normas de Formación, Titulación y Guardia para la Gente del Mar
1, fiche 12, Espagnol, Convenio%20Internacional%20sobre%20Normas%20de%20Formaci%C3%B3n%2C%20Titulaci%C3%B3n%20y%20Guardia%20para%20la%20Gente%20del%20Mar
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Reproducido del "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", con la autorización de Unesco. 1, fiche 12, Espagnol, - Convenio%20Internacional%20sobre%20Normas%20de%20Formaci%C3%B3n%2C%20Titulaci%C3%B3n%20y%20Guardia%20para%20la%20Gente%20del%20Mar
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-10-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Maritime Law
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- discharge of seamen 1, fiche 13, Anglais, discharge%20of%20seamen
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Droit maritime
Fiche 13, La vedette principale, Français
- congédiement de marins
1, fiche 13, Français, cong%C3%A9diement%20de%20marins
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- licenciement de gens de mer 2, fiche 13, Français, licenciement%20de%20gens%20de%20mer
nom masculin
- congédiement de matelots 2, fiche 13, Français, cong%C3%A9diement%20de%20matelots
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-05-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Public Administration (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- French Maritime and Seafaring Affairs Authority
1, fiche 14, Anglais, French%20Maritime%20and%20Seafaring%20Affairs%20Authority
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- DAMGM 2, fiche 14, Anglais, DAMGM
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Administration publique (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Direction des affaires maritimes et des gens de mer
1, fiche 14, Français, Direction%20des%20affaires%20maritimes%20et%20des%20gens%20de%20mer
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- DAMGM 2, fiche 14, Français, DAMGM
correct, nom féminin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Direction d’administration qui traite de toutes les questions relatives aux usagers de la mer, à l'activité professionnelle des gens de mer, à la sécurité maritime et assure un service public de proximité. 3, fiche 14, Français, - Direction%20des%20affaires%20maritimes%20et%20des%20gens%20de%20mer
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-11-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Regulations (Water Transport)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Medical Examination of Seafarers Regulations
1, fiche 15, Anglais, Medical%20Examination%20of%20Seafarers%20Regulations
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Regulations respecting medical Examination of Seafarers 2, fiche 15, Anglais, Regulations%20respecting%20medical%20Examination%20of%20Seafarers
correct, Canada
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Canada Shipping Act. 2, fiche 15, Anglais, - Medical%20Examination%20of%20Seafarers%20Regulations
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Medical Examination of Seafarers Regulations: Federal certification regulations project (Marine Certification Regulations) to become effective after 1996. (Sect. 10) 3, fiche 15, Anglais, - Medical%20Examination%20of%20Seafarers%20Regulations
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Réglementation (Transport par eau)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Règlement sur l'examen médical des gens de mer
1, fiche 15, Français, R%C3%A8glement%20sur%20l%27examen%20m%C3%A9dical%20des%20gens%20de%20mer
correct, nom masculin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Règlement concernant l'examen médical des gens de mer 2, fiche 15, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20l%27examen%20m%C3%A9dical%20des%20gens%20de%20mer
correct, nom masculin, Canada
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la marine marchande du Canada. 2, fiche 15, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20l%27examen%20m%C3%A9dical%20des%20gens%20de%20mer
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Règlement sur l'examen médical des gens de mer : Projet de règlement fédéral(Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats-Marine) qui entrera en vigueur après 1996.(Art. 10) 3, fiche 15, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20l%27examen%20m%C3%A9dical%20des%20gens%20de%20mer
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-07-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- STCW 95: International Convention on Standards of Training, Certification, and Watchkeeping for Seafarers, 1978, as amended in 1995 (STCW Convention) ..., and, Seafarer's Training, Certification, and Watchkeeping Code (STCW Code), including resolution 2 of the 1995 STCW Conference
1, fiche 16, Anglais, STCW%2095%3A%20International%20Convention%20on%20Standards%20of%20Training%2C%20Certification%2C%20and%20Watchkeeping%20for%20Seafarers%2C%201978%2C%20as%20amended%20in%201995%20%28STCW%20Convention%29%20%2E%2E%2E%2C%20and%2C%20Seafarer%27s%20Training%2C%20Certification%2C%20and%20Watchkeeping%20Code%20%28STCW%20Code%29%2C%20including%20resolution%202%20of%20the%201995%20STCW%20Conference
correct, international
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- STCW Convention 1, fiche 16, Anglais, STCW%20Convention
correct, international
- Seafarer's Training, Certification, and Watchkeeping Code 1, fiche 16, Anglais, Seafarer%27s%20Training%2C%20Certification%2C%20and%20Watchkeeping%20Code
correct, international
- STCW Code 1, fiche 16, Anglais, STCW%20Code
correct, international
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Variant Titles: STCW Convention; STCW Code; Seafarer's Training, Certification, and Watchkeeping Code. London: International Maritime Organization, 1996. 1, fiche 16, Anglais, - STCW%2095%3A%20International%20Convention%20on%20Standards%20of%20Training%2C%20Certification%2C%20and%20Watchkeeping%20for%20Seafarers%2C%201978%2C%20as%20amended%20in%201995%20%28STCW%20Convention%29%20%2E%2E%2E%2C%20and%2C%20Seafarer%27s%20Training%2C%20Certification%2C%20and%20Watchkeeping%20Code%20%28STCW%20Code%29%2C%20including%20resolution%202%20of%20the%201995%20STCW%20Conference
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Seafarer's Training, Certification and Watchkeeping Convention
- Seafarer's Training, Certification and Watchkeeping Code
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 16, La vedette principale, Français
- STCW 95 : Convention internationale de 1978 sur les normes de formation des gens de mer, de délivrance des brevets et de veille, telle que modifiée en 1995(Convention STCW)..., et, Code de formation des gens de mer, de délivrance des brevets et de veille(Code STCW) y compris la resolution 2 de la Conference STCW de 1995
1, fiche 16, Français, STCW%2095%20%3A%20Convention%20internationale%20de%201978%20sur%20les%20normes%20de%20formation%20des%20gens%20de%20mer%2C%20de%20d%C3%A9livrance%20des%20brevets%20et%20de%20veille%2C%20telle%20que%20modifi%C3%A9e%20en%201995%28Convention%20STCW%29%2E%2E%2E%2C%20et%2C%20Code%20de%20formation%20des%20gens%20de%20mer%2C%20de%20d%C3%A9livrance%20des%20brevets%20et%20de%20veille%28Code%20STCW%29%20y%20compris%20la%20resolution%202%20de%20la%20Conference%20STCW%20de%201995
correct, international
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Convention STCW 1, fiche 16, Français, Convention%20STCW
correct, nom féminin, international
- Code de formation des gens de mer, de délivrance des brevets et de veille 1, fiche 16, Français, Code%20de%20formation%20des%20gens%20de%20mer%2C%20de%20d%C3%A9livrance%20des%20brevets%20et%20de%20veille
correct, nom masculin, international
- Code STCW 1, fiche 16, Français, Code%20STCW
correct, nom masculin, international
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Variantes du titre : Convention STCW; Code de formation des gens de mer, de délivrance des brevets et de veille; Code STCW. Londres : Organisation maritime internationale, 1996. 1, fiche 16, Français, - STCW%2095%20%3A%20Convention%20internationale%20de%201978%20sur%20les%20normes%20de%20formation%20des%20gens%20de%20mer%2C%20de%20d%C3%A9livrance%20des%20brevets%20et%20de%20veille%2C%20telle%20que%20modifi%C3%A9e%20en%201995%28Convention%20STCW%29%2E%2E%2E%2C%20et%2C%20Code%20de%20formation%20des%20gens%20de%20mer%2C%20de%20d%C3%A9livrance%20des%20brevets%20et%20de%20veille%28Code%20STCW%29%20y%20compris%20la%20resolution%202%20de%20la%20Conference%20STCW%20de%201995
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Convention des gens de mer, de délivrance des brevets et de veille
- Code des gens de mer, de délivrance des brevets et de veille
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-05-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Ports
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- extreme ports 1, fiche 17, Anglais, extreme%20ports
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Port of origin and port of final destination, not including the ports of call in between. 1, fiche 17, Anglais, - extreme%20ports
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Source(s): TP 2293 - The Examination and Certification of Seafarers. 1, fiche 17, Anglais, - extreme%20ports
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- extreme port
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Ports
Fiche 17, La vedette principale, Français
- ports extrêmes
1, fiche 17, Français, ports%20extr%C3%AAmes
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Port d’origine et port de destination finale, à l’exclusion des escales effectuées entre ces deux points. 1, fiche 17, Français, - ports%20extr%C3%AAmes
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : TP 2293-Examen des gens de mer et délivrance des brevets et certificats. 1, fiche 17, Français, - ports%20extr%C3%AAmes
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- port extrême
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1999-05-21
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Standard for Engineering Watchkeeping on Ships
1, fiche 18, Anglais, Standard%20for%20Engineering%20Watchkeeping%20on%20Ships
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
TP 4071, 1983, adopted from the International Conference on Training and Certification of Seafarers, 1978. 1, fiche 18, Anglais, - Standard%20for%20Engineering%20Watchkeeping%20on%20Ships
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Norme pour la sécurité du quart dans la machine d’un navire
1, fiche 18, Français, Norme%20pour%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20quart%20dans%20la%20machine%20d%26rsquo%3Bun%20navire
correct, nom féminin, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Adoptée à la suite de la Conférence internationale de 1978 sur la formation des gens de mer et la délivrance des brevets, TP 4071, 1983. 1, fiche 18, Français, - Norme%20pour%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20quart%20dans%20la%20machine%20d%26rsquo%3Bun%20navire
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Committees and Boards (Admin.)
- Safety (Water Transport)
- Marine and River Navigation Aids
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Joint ILO/IMCO Committee on the Training of Seafarers in the Use of Aids to Navigation and Other Devices 1, fiche 19, Anglais, Joint%20ILO%2FIMCO%20Committee%20on%20the%20Training%20of%20Seafarers%20in%20the%20Use%20of%20Aids%20to%20Navigation%20and%20Other%20Devices
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Joint International Labour Organization/Inter-Governmental Maritime Consultative Organization Committee on the Training of Seafarers in the Use of Aids to Navigation and Other Devices
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Comités et commissions (Admin.)
- Sécurité (Transport par eau)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Comité mixte OIT/OMCI sur l'entraînement des gens de mer à l'utilisation des aides à la navigation et autres dispositifs
1, fiche 19, Français, Comit%C3%A9%20mixte%20OIT%2FOMCI%20sur%20l%27entra%C3%AEnement%20des%20gens%20de%20mer%20%C3%A0%20l%27utilisation%20des%20aides%20%C3%A0%20la%20navigation%20et%20autres%20dispositifs
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Comité mixte de l'Organisation internationale du travail/Organisation intergouvernementale consultative de la navigation maritime sur l'entraînement des gens de mer à l'utilisation des aides à la navigation et autres dispositifs
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Comités y juntas (Admón.)
- Seguridad (Transporte por agua)
- Ayuda a la navegación marítima y fluvial
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- Comité Mixto OIT/OCMI sobre la capacitación de marinos para el empleo de ayudas de la navegación y otros instrumentos
1, fiche 19, Espagnol, Comit%C3%A9%20Mixto%20OIT%2FOCMI%20sobre%20la%20capacitaci%C3%B3n%20de%20marinos%20para%20el%20empleo%20de%20ayudas%20de%20la%20navegaci%C3%B3n%20y%20otros%20instrumentos
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Comité Mixto de la Organización Internacional del Trabajo/Organización Consultiva Marítima Intergubernamental sobre la capacitación de marinos para el empleo de ayudas de la navegación y otros instrumentos
Fiche 20 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Conference Titles
- Crude Oil and Petroleum Products
- Transport of Oil and Natural Gas
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Conference of seamen on oil embargo 1, fiche 20, Anglais, Conference%20of%20seamen%20on%20oil%20embargo
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Organized by the Special Committee against Apartheid; Europe; 1984. 1, fiche 20, Anglais, - Conference%20of%20seamen%20on%20oil%20embargo
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Pétroles bruts et dérivés
- Transport du pétrole et du gaz naturel
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Conférence des gens de mer sur l'embargo sur les fournitures de pétrole
1, fiche 20, Français, Conf%C3%A9rence%20des%20gens%20de%20mer%20sur%20l%27embargo%20sur%20les%20fournitures%20de%20p%C3%A9trole
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Títulos de conferencias
- Petróleo bruto y derivados
- Transporte de petróleo y gas natural
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- Conferencia de marinos sobre el embargo de petróleo
1, fiche 20, Espagnol, Conferencia%20de%20marinos%20sobre%20el%20embargo%20de%20petr%C3%B3leo
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1997-10-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Convention Titles (Meetings)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- 1946 Medical Examination (Seafarers) Convention
1, fiche 21, Anglais, 1946%20Medical%20Examination%20%28Seafarers%29%20Convention
correct, international
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Of the International Labour Organization (ILO). 1, fiche 21, Anglais, - 1946%20Medical%20Examination%20%28Seafarers%29%20Convention
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de conventions (Réunions)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Convention de 1946 sur l'examen médical des gens de mer
1, fiche 21, Français, Convention%20de%201946%20sur%20l%27examen%20m%C3%A9dical%20des%20gens%20de%20mer
correct, nom féminin, international
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
De l’Organisation internationale du travail (OIT). 1, fiche 21, Français, - Convention%20de%201946%20sur%20l%27examen%20m%C3%A9dical%20des%20gens%20de%20mer
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1997-04-22
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- sailor talk 1, fiche 22, Anglais, sailor%20talk
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- seaman's parlance 1, fiche 22, Anglais, seaman%27s%20parlance
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 22, La vedette principale, Français
- langage des marins
1, fiche 22, Français, langage%20des%20marins
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Vocabulaire professionnel et expressions courantes propres à la collectivité des gens de mer. 1, fiche 22, Français, - langage%20des%20marins
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario técnico y científico general
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- lenguaje marítimo
1, fiche 22, Espagnol, lenguaje%20mar%C3%ADtimo
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1997-03-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Safety (Water Transport)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- rescue
1, fiche 23, Anglais, rescue
verbe
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Sécurité (Transport par eau)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- sauveter
1, fiche 23, Français, sauveter
verbe
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Porter secours à des gens en mer, équipage d’un bateau en détresse, naufragé. 1, fiche 23, Français, - sauveter
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Terme ancien qui a donné sauvetage. 1, fiche 23, Français, - sauveter
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Seguridad (Transporte por agua)
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1995-05-10
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Convention concerning prevention of accidents / seafarers
1, fiche 24, Anglais, Convention%20concerning%20prevention%20of%20accidents%20%2F%20seafarers
correct, international
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Adopted 1970 1, fiche 24, Anglais, - Convention%20concerning%20prevention%20of%20accidents%20%2F%20seafarers
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Convention sur la prévention des accidents/gens de mer
1, fiche 24, Français, Convention%20sur%20la%20pr%C3%A9vention%20des%20accidents%2Fgens%20de%20mer
correct, international
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1995-05-05
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Canadian Maritime Union
1, fiche 25, Anglais, Canadian%20Maritime%20Union
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Seafarers' International Union of Canada 1, fiche 25, Anglais, Seafarers%27%20International%20Union%20of%20Canada
ancienne désignation, correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Syndicat international des marins canadiens
1, fiche 25, Français, Syndicat%20international%20des%20marins%20canadiens
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- Syndicat international des gens de mer du Canada 1, fiche 25, Français, Syndicat%20international%20des%20gens%20de%20mer%20du%20Canada
ancienne désignation, correct
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Renseignement retrouvé dans DOBIS 1, fiche 25, Français, - Syndicat%20international%20des%20marins%20canadiens
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1994-09-30
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
- River and Sea Navigation
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- knuckle
1, fiche 26, Anglais, knuckle
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
maritime jargon. 2, fiche 26, Anglais, - knuckle
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 26, La vedette principale, Français
- remous de virage
1, fiche 26, Français, remous%20de%20virage
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Expression utilisée par les gens de la mer pour décrire la perturbation faite par le gouvernail lorsque le navire effectue un virage. 1, fiche 26, Français, - remous%20de%20virage
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1994-05-30
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Convention concerning seafarers' pensions
1, fiche 27, Anglais, Convention%20concerning%20seafarers%27%20pensions
correct, international
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Adopted 28 June 1946. In Force 10 Oct 1962 1, fiche 27, Anglais, - Convention%20concerning%20seafarers%27%20pensions
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Convention concernant les pensions des gens de mer
1, fiche 27, Français, Convention%20concernant%20les%20pensions%20des%20gens%20de%20mer
correct, international
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1994-05-30
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Convention concerning social security for seafarers
1, fiche 28, Anglais, Convention%20concerning%20social%20security%20for%20seafarers
correct, international
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Adopted 28 June 1946. Not yet in force 1, fiche 28, Anglais, - Convention%20concerning%20social%20security%20for%20seafarers
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Convention sur la sécurité sociale des gens de mer
1, fiche 28, Français, Convention%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20des%20gens%20de%20mer
correct, international
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1994-05-27
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Customs convention concerning welfare material for seafarers
1, fiche 29, Anglais, Customs%20convention%20concerning%20welfare%20material%20for%20seafarers
correct, international
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Done 1 Dec 1964 1, fiche 29, Anglais, - Customs%20convention%20concerning%20welfare%20material%20for%20seafarers
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Convention douanière relative au matériel de bien-être destiné aux gens de mer
1, fiche 29, Français, Convention%20douani%C3%A8re%20relative%20au%20mat%C3%A9riel%20de%20bien%2D%C3%AAtre%20destin%C3%A9%20aux%20gens%20de%20mer
correct, international
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1994-05-13
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Convention concerning the medical examination of seafarers
1, fiche 30, Anglais, Convention%20concerning%20the%20medical%20examination%20of%20seafarers
correct, international
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Adopted 29 June 1946. In Force 17 July 1955 1, fiche 30, Anglais, - Convention%20concerning%20the%20medical%20examination%20of%20seafarers
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Convention concernant l'examen médical des gens de mer
1, fiche 30, Français, Convention%20concernant%20l%27examen%20m%C3%A9dical%20des%20gens%20de%20mer
correct, international
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1994-05-06
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- International Bodies and Committees
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- International Council for United Services to Seamen
1, fiche 31, Anglais, International%20Council%20for%20United%20Services%20to%20Seamen
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- ICUSS 1, fiche 31, Anglais, ICUSS
correct, international
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Organismes et comités internationaux
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Conseil international pour la coordination des services aux gens de mer
1, fiche 31, Français, Conseil%20international%20pour%20la%20coordination%20des%20services%20aux%20gens%20de%20mer
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1994-05-02
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Convention concerning seafarers' national identity documents
1, fiche 32, Anglais, Convention%20concerning%20seafarers%27%20national%20identity%20documents
correct, international
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Adopted 13 May 1958. In Force 19 Feb 1961 1, fiche 32, Anglais, - Convention%20concerning%20seafarers%27%20national%20identity%20documents
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Convention concernant les pièces d’identité nationales des gens de mer
1, fiche 32, Français, Convention%20concernant%20les%20pi%C3%A8ces%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9%20nationales%20des%20gens%20de%20mer
correct, international
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1994-04-29
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Convention concerning sickness insurance for seamen
1, fiche 33, Anglais, Convention%20concerning%20sickness%20insurance%20for%20seamen
correct, international
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Adopted 24 Oct 1936, Geneva. In Force 9 Dec 1949 1, fiche 33, Anglais, - Convention%20concerning%20sickness%20insurance%20for%20seamen
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Convention sur l'assurance-maladie des gens de mer
1, fiche 33, Français, Convention%20sur%20l%27assurance%2Dmaladie%20des%20gens%20de%20mer
correct, international
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1993-05-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Nordic Seamen's Church Council
1, fiche 34, Anglais, Nordic%20Seamen%27s%20Church%20Council
correct, Europe
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Nordic Seamen’s Church Council
1, fiche 34, Français, Nordic%20Seamen%26rsquo%3Bs%20Church%20Council
correct, Europe
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Conseil nordique de l'Église pour les gens de la mer(non officiel) 1, fiche 34, Français, - Nordic%20Seamen%26rsquo%3Bs%20Church%20Council
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Conseil nordique de l'Église pour les gens de la mer
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1992-10-05
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Convention No. 73 concerning Medical Examination of Seafarers
1, fiche 35, Anglais, Convention%20No%2E%2073%20concerning%20Medical%20Examination%20of%20Seafarers
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Multilateral Treaty with Canada 2, fiche 35, Anglais, - Convention%20No%2E%2073%20concerning%20Medical%20Examination%20of%20Seafarers
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Seattle, June 29, 1946 1, fiche 35, Anglais, - Convention%20No%2E%2073%20concerning%20Medical%20Examination%20of%20Seafarers
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Convention No 73 concernant l'examen médical des gens de mer
1, fiche 35, Français, Convention%20No%2073%20concernant%20l%27examen%20m%C3%A9dical%20des%20gens%20de%20mer
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1992-10-05
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Convention No. 108 concerning Seafarers' National Identity Documents
1, fiche 36, Anglais, Convention%20No%2E%20108%20concerning%20Seafarers%27%20National%20Identity%20Documents
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Multilateral Treaty with Canada 2, fiche 36, Anglais, - Convention%20No%2E%20108%20concerning%20Seafarers%27%20National%20Identity%20Documents
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Geneva, May 13, 1958 1, fiche 36, Anglais, - Convention%20No%2E%20108%20concerning%20Seafarers%27%20National%20Identity%20Documents
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Convention No 108 concernant les pièces d’identité nationales des gens de mer
1, fiche 36, Français, Convention%20No%20108%20concernant%20les%20pi%C3%A8ces%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9%20nationales%20des%20gens%20de%20mer
correct
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1991-03-27
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- refugee seamen
1, fiche 37, Anglais, refugee%20seamen
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 37, La vedette principale, Français
- gens de mer réfugiés
1, fiche 37, Français, gens%20de%20mer%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
correct
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1987-03-23
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Union Organization
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- seafarers' union 1, fiche 38, Anglais, seafarers%27%20union
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- seamen's union 2, fiche 38, Anglais, seamen%27s%20union
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organisation syndicale
Fiche 38, La vedette principale, Français
- syndicat des gens de mer
1, fiche 38, Français, syndicat%20des%20gens%20de%20mer
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1986-03-14
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- established seamen
1, fiche 39, Anglais, established%20seamen
pluriel
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- seamen established employees 1, fiche 39, Anglais, seamen%20established%20employees
pluriel
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- established seaman
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 39, La vedette principale, Français
- gens de mer inscrits
1, fiche 39, Français, gens%20de%20mer%20inscrits
nom masculin, pluriel
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1985-06-18
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Maritime Union 1, fiche 40, Anglais, Maritime%20Union
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Syndicat des gens de mer 1, fiche 40, Français, Syndicat%20des%20gens%20de%20mer
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Titres (organisme canadien) 1, fiche 40, Français, - Syndicat%20des%20gens%20de%20mer
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1984-08-09
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- "Seafarers" Convention 1, fiche 41, Anglais, %5C%22Seafarers%5C%22%20Convention
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Seafarers Convention
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Convention "Gens de mer" 1, fiche 41, Français, Convention%20%5C%22Gens%20de%20mer%5C%22
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Convention Gens de mer
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Maritime Organizations
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- seamen's pool 1, fiche 42, Anglais, seamen%27s%20pool
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organisations maritimes
Fiche 42, La vedette principale, Français
- centre d’embauchage des gens de mer
1, fiche 42, Français, centre%20d%26rsquo%3Bembauchage%20des%20gens%20de%20mer
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- unestablished seafarers 1, fiche 43, Anglais, unestablished%20seafarers
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 43, La vedette principale, Français
- gens de mer non inscrits 1, fiche 43, Français, gens%20de%20mer%20non%20inscrits
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Services nationaux de l’emploi 1, fiche 43, Français, - gens%20de%20mer%20non%20inscrits
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- general à la suite 1, fiche 44, Anglais, general%20%C3%A0%20la%20suite
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 44, La vedette principale, Français
- général à la suite 1, fiche 44, Français, g%C3%A9n%C3%A9ral%20%C3%A0%20la%20suite
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
general cargo : cargaison en cueillette, general register and record office of seamen : bureau du registre et répertoire général des gens de mer 1, fiche 44, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ral%20%C3%A0%20la%20suite
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


