TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GEOACCES [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-04-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Remote Sensing
- Mathematical Geography
- Cartography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- GeoAccess
1, fiche 1, Anglais, GeoAccess
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
New division for Canada Centre for Remote Sensing. GeoAccess, has been created to focus on the distribution of government spatial data. 1, fiche 1, Anglais, - GeoAccess
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Télédétection
- Géographie mathématique
- Cartographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- GéoAccès
1, fiche 1, Français, G%C3%A9oAcc%C3%A8s
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Nouvelle division du Centre canadien de télédétection. Géoaccès, a été mis sur pied dans le but de regrouper les diverses données spatiales du gouvernement. 2, fiche 1, Français, - G%C3%A9oAcc%C3%A8s
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-12-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Mathematical Geography
- Cartography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Geomatics Development Program
1, fiche 2, Anglais, Geomatics%20Development%20Program
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- GDP 1, fiche 2, Anglais, GDP
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Geomatics Development Program was an initiative of the GeoAccess Division, of the Canada Centre for Remote Sensing, Natural Resources Canada. It was a continuation of the Geographic Information Systems Development Programme (GISDP), which started in 1994. The goal of the GDP was to assist in the development of innovative geomatics applications or technologies by strengthening and supporting the competitiveness of the Canadian geomatics industry, and to assist with the transferring of technology. This was a partnership programme that provided partial funding support for the development of geomatics applications and related technologies in the private sector. 1, fiche 2, Anglais, - Geomatics%20Development%20Program
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Géographie mathématique
- Cartographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Programme de développement en géomatique
1, fiche 2, Français, Programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20en%20g%C3%A9omatique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PDG 1, fiche 2, Français, PDG
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Programme de développement en géomatique(PDG) était une initiative de la Division GéoAccès du Centre canadien de télédétection(Ressources naturelles Canada). Il a remplacé le Programme de développement des systèmes d’information géographiques(PDSIG) qui a démarré en 1994. Le but du PDG était d’aider les entreprises canadiennes de l'industrie de la géomatique à mettre au point des applications ou des technologies innovatrices en géomatique, en renforçant et en soutenant la compétitivité de l'industrie canadienne de la géomatique et en participant au transfert technologique. Le PDG est un programme de partenariat qui offre un financement partiel pour le développement des applications en géomatique et des technologies connexes dans le secteur privé. 1, fiche 2, Français, - Programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20en%20g%C3%A9omatique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-08-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Remote Sensing
- Mathematical Geography
- Cartography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- GeoAccess Division
1, fiche 3, Anglais, GeoAccess%20Division
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Natural Resources Canada. 1, fiche 3, Anglais, - GeoAccess%20Division
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Geo-Access Division
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Télédétection
- Géographie mathématique
- Cartographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Division GéoAccès
1, fiche 3, Français, Division%20G%C3%A9oAcc%C3%A8s
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ressources naturelles Canada. 1, fiche 3, Français, - Division%20G%C3%A9oAcc%C3%A8s
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Division Géo-Accès
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-06-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Cartography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- default map 1, fiche 4, Anglais, default%20map
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Natural Resources Canada, Geomatics Canada, GeoAccess Division. 1, fiche 4, Anglais, - default%20map
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Cartographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- vision éditoriale de la carte
1, fiche 4, Français, vision%20%C3%A9ditoriale%20de%20la%20carte
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Où test est déterminé à l’avance. 1, fiche 4, Français, - vision%20%C3%A9ditoriale%20de%20la%20carte
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Coordination et développement du contenu Atlas national du Canada, Ressources naturelles Canada, Géomatique Canada, Division Géoaccès. 1, fiche 4, Français, - vision%20%C3%A9ditoriale%20de%20la%20carte
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-07-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Commercial Establishments
- Economic Geography
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- GeoCommerce boutique 1, fiche 5, Anglais, GeoCommerce%20boutique
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
- Géographie économique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- boutique GéoCommerce
1, fiche 5, Français, boutique%20G%C3%A9oCommerce
proposition, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
GéoAccès. 1, fiche 5, Français, - boutique%20G%C3%A9oCommerce
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


