TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GEOCHIMIE EAU [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-05-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Biochemistry
- Geochemistry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- biogeochemistry
1, fiche 1, Anglais, biogeochemistry
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The branch of biochemistry that deals with the relation of chemicals found in the soil to living organisms; the biological application of geochemistry. 2, fiche 1, Anglais, - biogeochemistry
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Biochimie
- Géochimie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- biogéochimie
1, fiche 1, Français, biog%C3%A9ochimie
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Biochimie du milieu naturel. 2, fiche 1, Français, - biog%C3%A9ochimie
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Biogéochimie. Objectifs : Connaître les mouvements et les transformations des principales substances chimiques présentes à la surface de la Terre; apprécier l'influence des cycles biogéochimiques sur l'équilibre écologique. Contenu : Notions de chimie structurelle, de réactions chimiques, de chimie organique, de biochimie, de géochimie. Les transformations masse/énergie(thermodynamique). Les cycles de l'eau, du carbone, de l'azote, du phosphore, du soufre, des métaux lourds. 2, fiche 1, Français, - biog%C3%A9ochimie
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Biogéochimie isotopique, biogéochimie marine. 3, fiche 1, Français, - biog%C3%A9ochimie
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
Biogéochimie de substances polluantes, biogéochimie du mercure. 3, fiche 1, Français, - biog%C3%A9ochimie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
- Geoquímica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- biogeoquímica
1, fiche 1, Espagnol, biogeoqu%C3%ADmica
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Rama de la geoquímica que estudia la interacción de los organismos vivos y su medio mineral. 2, fiche 1, Espagnol, - biogeoqu%C3%ADmica
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Grupo de Biogeoquímica Marina. 3, fiche 1, Espagnol, - biogeoqu%C3%ADmica
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-05-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Geochemistry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hydrogeochemistry
1, fiche 2, Anglais, hydrogeochemistry
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- geohydrochemistry 2, fiche 2, Anglais, geohydrochemistry
correct
- geochemistry of the waters 2, fiche 2, Anglais, geochemistry%20of%20the%20waters
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The chemistry of ground and surface waters, particularly the relationships between the chemical characteristics and quality of waters and the areal and regional geology. 3, fiche 2, Anglais, - hydrogeochemistry
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- water geochemistry
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géochimie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- hydrogéochimie
1, fiche 2, Français, hydrog%C3%A9ochimie
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- géochimie des eaux 2, fiche 2, Français, g%C3%A9ochimie%20des%20eaux
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Science qui traite de la composition chimique des eaux naturelles, de leurs variations et des causes de ces variations. 3, fiche 2, Français, - hydrog%C3%A9ochimie
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- géochimie de l'eau
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Geoquímica
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- hidrogeoquímica
1, fiche 2, Espagnol, hidrogeoqu%C3%ADmica
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ciencia que estudia la composición química de las aguas naturales, sus cambios y las causas de los mismos. 2, fiche 2, Espagnol, - hidrogeoqu%C3%ADmica
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-12-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mineralogy
- Geochemistry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- high temperature mineral
1, fiche 3, Anglais, high%20temperature%20mineral
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The concentration of low and high temperature minerals into the same "zone" is called telescoping and is thought to be due to the existence of high temperatures in near-surface host rocks induced by the volcanic activity and a blanket of hot volcanic deposits. 1, fiche 3, Anglais, - high%20temperature%20mineral
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Minéralogie
- Géochimie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- minéral de haute température
1, fiche 3, Français, min%C3%A9ral%20de%20haute%20temp%C3%A9rature
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Du point de vue géochimique, le corindon est considéré comme un minéral de haute température, dans des roches cristallines riches en alumine et pauvres en silice [...] 1, fiche 3, Français, - min%C3%A9ral%20de%20haute%20temp%C3%A9rature
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Géochimie et minéralogie du magnésium [...] En dehors des minéraux de haute température, on le trouve dans de l'eau de mer, les argiles néoformées, les dépôts salins [...] ou dans le réseau des carbonates. 1, fiche 3, Français, - min%C3%A9ral%20de%20haute%20temp%C3%A9rature
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


