TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GEOCODAGE [20 fiches]

Fiche 1 2025-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Cartography
  • Mathematical Geography
CONT

In its basic form, the geocode service is a web service that takes in an address and returns the corresponding location coordinates.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Cartographie
  • Géographie mathématique

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
  • Cartography
  • Remote Sensing
DEF

… the process of converting geographic coordinates into a human-readable address.

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
  • Cartographie
  • Télédétection
CONT

Le géocodage inverse renvoie des adresses en fonction de lieux indiqués par leur latitude et leur longitude.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
  • Cartography
  • Remote Sensing
DEF

... the process of transforming a description of a location - such as a pair of coordinates, an address, or a name of a place - to a location on the earth's surface.

OBS

geocoding: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
  • Cartographie
  • Télédétection
DEF

[...] transformation d’une description d’un emplacement (par exemple, une paire de coordonnées, une adresse ou un nom de lieu) en un emplacement à la surface de la Terre.

OBS

Cette opération comporte généralement des corrections géométriques et radiométriques, une transformation des coordonnées et un rééchantillonnage des pixels, qui l’apparentent à un prétraitement.

OBS

géocodage : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2(GTTR).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geografía matemática
  • Cartografía
  • Teledetección
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2015-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Census
  • Statistical Surveys
CONT

Block-faces are used for generating block-face representative points, which in turn are used for geocoding and census data extraction when the street and address information are available.

Français

Domaine(s)
  • Recensement
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
CONT

Les côtés d’îlot servent à produire des points représentatifs de côté d’îlot, qui sont utilisés pour le géocodage et l'extraction de données du recensement lorsque les adresses de voirie sont connues.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2015-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Census
  • Statistical Surveys
CONT

Block-faces are used for generating block-face representative points, which in turn are used for geocoding and census data extraction when the street and address information are available.

Français

Domaine(s)
  • Recensement
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
CONT

Les côtés d’îlot servent à produire des points représentatifs de côté d’îlot, qui sont utilisés pour le géocodage et l'extraction de données du recensement lorsque les adresses de voirie sont connues.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2007-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Spacecraft
  • Remote Sensing
DEF

[A type of] datum that has been geometrically transformed to an image according to a given map projection.

OBS

geocoded datum: term usually used in the plural.

OBS

geocoded datum: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Terme(s)-clé(s)
  • geocoded data

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Engins spatiaux
  • Télédétection
DEF

Donnée restituée par application d’un géocodage.

OBS

géocodage : Opération destinée à reconstituer une image d’une scène selon un carroyage ou un système de représentation plane de la Terre, ceux-ci différant des enregistrements initiaux.

OBS

donnée géocodée : terme habituellement utilisé au pluriel.

OBS

donnée géocodée : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Terme(s)-clé(s)
  • données géocodées

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
  • Naves espaciales
  • Teledetección
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2006-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Remote Sensing
CONT

Both georeferenced and geocoded products with a yet to be defined accuracy are required.

OBS

geocoding: The activity of defining the position of geographical objects relative to a standard reference grid.

OBS

geocoded product: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Français

Domaine(s)
  • Télédétection
CONT

Il faudra des produits géoréférencés et géocodés, d’une précision à définir.

OBS

géocodage : Opération destinée à reconstituer une image d’une scène selon un carroyage et/ou un système de représentation plane de la Terre, différents de ceux des enregistrements originaux.

OBS

produit géocodé : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie spatiale (CUTS) et par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2006-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Remote Sensing
CONT

Preprocessing is an important and diverse set of image preparation programs that act to offset problems with the band data and recalculate DN [Digital Number] values that minimize these problems. Among the programs that optimize these values are atmospheric correction (affecting the DNs of surface materials because of radiance from the atmosphere itself, involving attenuation and scattering); Sun illumination geometry; surface-induced geometric distortions; spacecraft velocity and attitude variations (roll, pitch, and yaw); effects of Earth rotation, elevation, curvature (including skew effects), abnormalities of instrument performance (irregularities of detector response and scan mode such as variations in mirror oscillations); loss of specific scan lines (requires destriping), and others. Once performed on the raw data, these adjustments require appropriate radiometric and geometric corrections.

OBS

preprocessing: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Français

Domaine(s)
  • Télédétection
CONT

La première étape de prétraitement des données SAR correspond à la transformation des données 16 bits en données 8 bits et ce, afin de faciliter la manipulation ainsi que la combinaison avec les autres données optiques qui sont, généralement, sur 8 bits. La deuxième étape consiste à réduire le châtoiement inhérent aux images SAR [radar à synthèse d’ouverture] [...] La troisième étape comprend le prétraitement des données TM [Thematic Mapper] de Lansat dont le but vise essentiellement l'amélioration de la qualité des images. Cette étape est effectuée en trois phases : la superposition géométrique, le géocodage des images optiques comparées à une image SAR disponible de type GEC [Geocoded Ellipsoid Corrected] et, enfin, le rééchantillonnage des pixels à une résolution de 25 m.

OBS

prétraitement : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2006-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Spacecraft
  • Remote Sensing
CONT

Raw SAR is processed in the SAR Data Processing Facility (SARDPF) located at the Gatineau ground receiving station. Standard products available are: Georeferenced Fine-Resolution (SGF), Systematically Geocoded (SSG), Precision Geocoded (SPG) with or without DTM, and Georeferenced Coarse-Resolution (SGC). Non Standard products are Raw Data, Single Look Complex (SLC), Single Look Detected (SLD, and Multi Look Detected (MLD).

OBS

Geocoding is the process of assigning geographic coordinates (e.g. latitude-longitude) to ... points and features. With geographic coordinates, the features can then be mapped and entered into Geographic Information Systems.

OBS

SAR precision geocoded; SPG: term and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Engins spatiaux
  • Télédétection
CONT

Les données SAR brutes sont traitées au moyen de l’installation de traitement des données SAR (SARDPF) logée à la Station réceptrice au sol de Gatineau. Les produits normalisés disponibles sont le produit SAR géoréférencé de fine résolution (SGF), le produit systématiquement géocodé (SSG), le produit géocodé de précision (SPG) avec ou sans MAN et le produit géoréférencé de résolution grossière (SGC). Les produits non normalisés englobent les données brutes, le produit singulier complexe (SLC), le produit à visée simple détecté (SLD), et le produit multivisée détecté (MLD).

OBS

géocodage : Opération destinée à reconstituer une image d’une scène selon un carroyage ou un système de représentation plane de la Terre, ceux-ci différant des enregistrements initiaux. Cette opération comporte généralement des corrections géométriques et radiométriques, une transformation des coordonnées et un rééchantillonnage des pixels, qui l'apparentent à un prétraitement.

OBS

SAR géocodé de précision; SPG : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2006-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Spacecraft
  • Remote Sensing
CONT

Raw SAR data is processed in the SAR Data Processing Facility (SARDPF) located at the Gatineau ground receiving station. Standard products available are: Georeferenced Fine-Resolution (SGF), Systematically Geocoded (SSG), Precision Geocoded (SPG) with or without DTM, and Georeferenced Coarse-Resolution (SGC). Non standard products are Raw Data. Single Look Complex (SLC), Single Look Detected (SLD), and Multi Look Detected (MLD).

OBS

SAR systematically geocoded; SSG: term and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Engins spatiaux
  • Télédétection
CONT

Les données SAR brutes sont traitées au moyen de l’installation de traitement des données SAR (SARDPF) logée à la Station réceptrice au sol de Gatineau. Les produits normalisés disponibles sont le produit SAR géoréférencé de fine résolution (SGF), le produit systématiquement géocodé (SSG) avec ou sans MAN et le produit géoréférencé de résolution grossière (SGC). Les produits non normalisés englobent les données brutes, le produit singulier complexe (SLC), le produit à visée simple détecté (SLD), et le produit multivisée détecté (MLD).

OBS

Le géocodage consiste à associer à un point de l'espace ses coordonnées dans un système défini. Pour un système d’information géographique travaillant en deux dimensions, il s’agit donc de définir la position d’un point par un couple de coordonnées(X, Y). Le point ainsi repéré peut alors [faire] l'objet de traitements mettant en jeu sa position géographique.

OBS

SAR systématiquement géocodé; SSG : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2005-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Data Banks and Databases
  • Astronautics
  • Meteorology
OBS

Spatial Data. One of the three kinds of Data (spatial, textural and image). Spatial data is categorized according to the following feature types: ero dimensional features; primitive points; topological node. One dimensional features: primitive lines, strings (multiple nonbranching lines), arcs (mathematically defined curve; topological links, chains, and rings. Two dimensional features: polygons defining enclosed areas, pixels, and grid cells.

Français

Domaine(s)
  • Banques et bases de données
  • Astronautique
  • Météorologie
CONT

Système d’information à référence spatiale. Familiariser l'étudiant avec les concepts de base des systèmes d’information géographique. Développer ses habiletés relatives aux méthodes qui s’y rattachent en vue de la gestion des ressources renouvelables et de l'aménagement du territoire. Définition des systèmes d’information à référence spatiale. Leur rôle et leur utilité dans les études se rapportant aux traits biophysiques de l'espace. Le cours comprend quatre blocs successifs : Structure des données dans un cadre spatio-temporel. Méthodes de cueillette d’information à partir du terrain, de cartes déjà existantes et de la télédétection. Géocodage. Modes vecteur et raster. Confection de base de données spatiales organisées de manière à en faciliter le stockage et l'accès. Manipulation et analyse : agrégation, estimation de paramètres et de contraintes, modèles de simulation. Interpolation, blocs-diagrammes, superposition de cartes, synthèse spatiale et prise de décision. Représentations cartographiques assistées par ordinateur. Éléments de design graphique.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2005-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Mathematical Geography

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Géographie mathématique

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2003-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
CONT

...utilizing, whenever feasible, state-of-the-art technologies for property georeferencing, computer-generated mapping and computerized records storage.

OBS

Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process.

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
CONT

... utilisant, chaque fois que c'est possible, des technologies de pointe pour le géocodage des propriétés, la production de cartes par ordinateur et le stockage informatisé des documents.

OBS

Terminologie du processus d’établissement de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA).

Terme(s)-clé(s)
  • géocodage des propriétés

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geografía matemática
CONT

...usando, siempre que sea viable, la tecnología de vanguardia para la georeferenciación de las propiedades, generación automatizada de la cartografía y almacenamiento computarizado de los archivos.

OBS

Terminología relacionada con el proceso de negociación del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA).

Terme(s)-clé(s)
  • georeferenciación de las propiedades
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2002-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Data Banks and Databases
  • Mathematical Geography
  • Cartography
CONT

A parcel block inventory is a geographic base file for land parcels containing such information as a description of boundaries, the name of the owner, and the assessed value.

Français

Domaine(s)
  • Banques et bases de données
  • Géographie mathématique
  • Cartographie
CONT

Vality commercialise des bases de données cartographiques ou des fichiers de base géographique(GBF) fournis par Geographic Data Technology, Inc.,(GDT) avec son outil de géocodage INTEGRITY GeoLocator.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2002-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Photoelectricity and Electron Optics
  • Satellite Telecommunications
CONT

The geocoding will account for topographic effects and provide sub-pixel planimetric accuracy.

Terme(s)-clé(s)
  • subpixel

Français

Domaine(s)
  • Photo-électricité et optique électronique
  • Télécommunications par satellite
CONT

Le géocodage prendra en compte les effets topographiques et fournira une précision planimétrique inférieure au pixel.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2000-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
CONT

...utilizing, whenever feasible, state-of-the-art technologies for property georeferencing, computer-generated mapping and computerized records storage.

OBS

Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process.

Français

Domaine(s)
  • Informatique
CONT

... utilisant, chaque fois que c'est possible, des technologies de pointe pour le géocodage des propriétés, la production de cartes par ordinateur et le stockage informatisé des documents.

OBS

Terminologie du processus d’établissement de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Informática
CONT

usando, siempre que sea viable, la tecnología de vanguardia para la georeferenciación de las propiedades, generación automatizada de la cartografía y almacenamiento computarizado de los archivos.

OBS

Terminología relacionada con el proceso de negociación del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA).

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1995-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Electronic Products and Services of Statistics Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Produits et services électroniques de Statistique Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1995-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Census

Français

Domaine(s)
  • Recensement
OBS

Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995.

Terme(s)-clé(s)
  • unité de base(géocodage)

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1995-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Forms Design
  • Statistical Surveys

Français

Domaine(s)
  • Imprimés et formules
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
OBS

Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1992-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Renseignement obtenu à Statistique Canada, Statistique démographique du recensement

Espagnol

Conserver la fiche 20

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :