TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GEODESIQUE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Vulcanology and Seismology
- The Earth (Astronomy)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- geodetic measurement
1, fiche 1, Anglais, geodetic%20measurement
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- geodesic measurement 2, fiche 1, Anglais, geodesic%20measurement
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
How do we know that we will have another [megathrust earthquake] in the future? The deformation of the crust in a predictable pattern can be detected by very careful geodetic measurements using global positioning satellites, precise levelling, [precise] gravity measurements and changing distance measurements using laser technology. 3, fiche 1, Anglais, - geodetic%20measurement
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Volcanologie et sismologie
- Terre (Astronomie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mesurage géodésique
1, fiche 1, Français, mesurage%20g%C3%A9od%C3%A9sique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Comment est-ce qu'on sait qu'un [séisme megatectonique] se répétera à l'avenir? On peut détecter que la déformation de l'écorce terrestre suit un schéma prévisible avec du mesurage géodésique très soigneux en utilisant des satellites du système mondial de localisation(GPS), du nivellement précis, du mesurage précis de la gravité et la technologie du laser pour déterminer des changements de la distance. 1, fiche 1, Français, - mesurage%20g%C3%A9od%C3%A9sique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-03-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Remote Sensing
- Telecommunications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- geodetic position
1, fiche 2, Anglais, geodetic%20position
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- geodetic location 2, fiche 2, Anglais, geodetic%20location
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
9-1-1 location is used to route calls to the appropriate PSAP [public safety answering point] and assist in determining the correct agencies to dispatch. Location is either civic or geodetic. ... The geodetic location is a latitude and longitude, often referred to as XY coordinates. 3, fiche 2, Anglais, - geodetic%20position
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Télédétection
- Télécommunications
Fiche 2, La vedette principale, Français
- position géodésique
1, fiche 2, Français, position%20g%C3%A9od%C3%A9sique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- localisation géodésique 2, fiche 2, Français, localisation%20g%C3%A9od%C3%A9sique
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-01-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Cartography
- Engineering
- Construction Engineering (Military)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- geodetic longitude
1, fiche 3, Anglais, geodetic%20longitude
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The angle between a reference plane and a plane passing through the point, both planes being perpendicular to the equatorial plane. 1, fiche 3, Anglais, - geodetic%20longitude
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Cartographie
- Ingénierie
- Génie construction (Militaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- longitude géodésique
1, fiche 3, Français, longitude%20g%C3%A9od%C3%A9sique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
- Cartografía
- Ingeniería
- Ingeniería de construcción (Militar)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- longitud geodésica
1, fiche 3, Espagnol, longitud%20geod%C3%A9sica
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-01-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Cartography
- Engineering
- Construction Engineering (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- geodetic latitude
1, fiche 4, Anglais, geodetic%20latitude
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The angle between the plane of the geodetic equator and the ellipsoidal normal at a point, measured positive north from the geodetic equator, negative south. 2, fiche 4, Anglais, - geodetic%20latitude
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Cartographie
- Ingénierie
- Génie construction (Militaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- latitude géodésique
1, fiche 4, Français, latitude%20g%C3%A9od%C3%A9sique
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
- Cartografía
- Ingeniería
- Ingeniería de construcción (Militar)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- latitud geodésica
1, fiche 4, Espagnol, latitud%20geod%C3%A9sica
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[...] ángulo que forma la normal al elipsoide en un punto con el plano ecuatorial del elipsoide. 2, fiche 4, Espagnol, - latitud%20geod%C3%A9sica
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Cartography
- Remote Sensing
- Astronomy
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- geodetic reference network
1, fiche 5, Anglais, geodetic%20reference%20network
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- geodetic control network 2, fiche 5, Anglais, geodetic%20control%20network
correct
- geodetic control system 3, fiche 5, Anglais, geodetic%20control%20system
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An ellipsoid or sphere-shaped "net" that is used as a type of base-map or control to correlate co-ordinates on a flat image with their actual location on the spherical planetary body in order to obtain accurate measurements from images. 4, fiche 5, Anglais, - geodetic%20reference%20network
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
geodetic reference network; geodetic control system: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 5, Anglais, - geodetic%20reference%20network
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Cartographie
- Télédétection
- Astronomie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- canevas géodésique
1, fiche 5, Français, canevas%20g%C3%A9od%C3%A9sique
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- réseau géodésique de référence 2, fiche 5, Français, r%C3%A9seau%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin
- réseau géodésique 3, fiche 5, Français, r%C3%A9seau%20g%C3%A9od%C3%A9sique
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Réseau de repères fixes par rapport auxquels on définit la localisation d’éléments topographiques sur une planète. 2, fiche 5, Français, - canevas%20g%C3%A9od%C3%A9sique
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
réseau géodésique de référence : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 25 juillet 2015. 4, fiche 5, Français, - canevas%20g%C3%A9od%C3%A9sique
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
canevas géodésique; réseau géodésique : termes en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre. 5, fiche 5, Français, - canevas%20g%C3%A9od%C3%A9sique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-03-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- vertical datum
1, fiche 6, Anglais, vertical%20datum
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- vertical control datum 2, fiche 6, Anglais, vertical%20control%20datum
correct
- vertical geodetic datum 3, fiche 6, Anglais, vertical%20geodetic%20datum
correct
- height datum 2, fiche 6, Anglais, height%20datum
correct
- altimetric datum 2, fiche 6, Anglais, altimetric%20datum
correct
- altitude datum 4, fiche 6, Anglais, altitude%20datum
correct, OTAN, normalisé
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The arbitrary level from which vertical displacement is measured. The datum for height measurement is the terrain directly below the aircraft or some specified datum; for pressure altitude, the level at which the atmospheric pressure is 29.92 inches of mercury (1013.2 m.bs); and for true altitude, mean sea level. 4, fiche 6, Anglais, - vertical%20datum
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A vertical datum is a surface of zero elevation to which heights of various points are referenced. Traditionally, vertical datums have used classical survey methods to measure height differences (i.e. geodetic levelling) to best fit the surface of the earth. 5, fiche 6, Anglais, - vertical%20datum
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
altitude datum: term and definition standardized by NATO. 6, fiche 6, Anglais, - vertical%20datum
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- système de référence altimétrique
1, fiche 6, Français, syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20altim%C3%A9trique
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- référentiel altimétrique 1, fiche 6, Français, r%C3%A9f%C3%A9rentiel%20altim%C3%A9trique
correct, nom masculin
- système de référence géodésique vertical 2, fiche 6, Français, syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20vertical
correct, nom masculin
- référentiel géodésique vertical 3, fiche 6, Français, r%C3%A9f%C3%A9rentiel%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20vertical
correct, nom masculin
- référence d’altitude 4, fiche 6, Français, r%C3%A9f%C3%A9rence%20d%26rsquo%3Baltitude
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Niveau arbitraire à partir duquel les distances verticales sont mesurées. Le plan de référence pour les mesures de hauteur est soit le sol ou la mer immédiatement à la verticale de l’aéronef, soit un plan horizontal quelconque. Pour les altitudes-pressions, c’est le niveau qui correspond à la pression atmosphérique de 1013,2 mb (29,92 pouces de mercure). Pour l’altitude vraie, c’est le niveau moyen des mers. 4, fiche 6, Français, - syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20altim%C3%A9trique
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
référence d’altitude : terme et définition normalisés par l’OTAN. 5, fiche 6, Français, - syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20altim%C3%A9trique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- referencias de altitud
1, fiche 6, Espagnol, referencias%20de%20altitud
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Nivel elegido arbitrariamente a partir del cual se miden las distancias verticales. El nivel de referencia para las medidas de altura es el terreno que está en la vertical de la aeronave u otro plano de referencia específico. Para las medidas de altitud, en función de la presión es el nivel para el cual la presión atmosférica es de 29,92 pulgadas de mercurio (76 cm de mercurio ó 1.013,2 mbs) y para la altura el nivel medio del mar. 1, fiche 6, Espagnol, - referencias%20de%20altitud
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-03-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- horizontal datum
1, fiche 7, Anglais, horizontal%20datum
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- horizontal control datum 2, fiche 7, Anglais, horizontal%20control%20datum
correct
- horizontal geodetic datum 3, fiche 7, Anglais, horizontal%20geodetic%20datum
correct
- horizontal geodetic reference system 4, fiche 7, Anglais, horizontal%20geodetic%20reference%20system
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A horizontal datum is a specified coordinate system for a collection of positions on the surface of the earth. Traditionally, horizontal datums have used classical surveying methods (i.e. measuring distances and angles through triangulation surveys) to best fit to the surface of the earth. 1, fiche 7, Anglais, - horizontal%20datum
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- système de référence planimétrique
1, fiche 7, Français, syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20planim%C3%A9trique
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- référentiel planimétrique 2, fiche 7, Français, r%C3%A9f%C3%A9rentiel%20planim%C3%A9trique
correct, nom masculin
- système de référence géodésique horizontal 3, fiche 7, Français, syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20horizontal
correct, nom masculin
- système de référence horizontal 4, fiche 7, Français, syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20horizontal
correct, nom masculin
- référentiel géodésique horizontal 5, fiche 7, Français, r%C3%A9f%C3%A9rentiel%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20horizontal
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[Un] référentiel géodésique [est une] série de caractéristiques définissant la zone de référence ou le système des coordonnées de référence utilisés pour le contrôle géodésique lors du calcul des coordonnées de différents points au sol. Les référentiels géodésiques sont généralement définis en tant que référentiels géodésiques horizontaux et verticaux séparément. 5, fiche 7, Français, - syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20planim%C3%A9trique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-03-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- System Names
- Mathematical Geography
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- North American Datum of 1983
1, fiche 8, Anglais, North%20American%20Datum%20of%201983
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- NAD 83 2, fiche 8, Anglais, NAD%2083
correct
- NAD83 3, fiche 8, Anglais, NAD83
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- NAD83 Datum 4, fiche 8, Anglais, NAD83%20Datum
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The North American Datum of 1983 (NAD 83) is the horizontal and geometric control datum for the United States, Canada, Mexico, and Central America. NAD 83 was released in 1986. 2, fiche 8, Anglais, - North%20American%20Datum%20of%201983
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Géographie mathématique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Système de référence géodésique nord-américain de 1983
1, fiche 8, Français, Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20nord%2Dam%C3%A9ricain%20de%201983
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- NAD 83 2, fiche 8, Français, NAD%2083
correct, nom masculin
- NAD83 1, fiche 8, Français, NAD83
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Système géodésique nord-américain de 1983 3, fiche 8, Français, Syst%C3%A8me%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20nord%2Dam%C3%A9ricain%20de%201983
correct, nom masculin
- NAD 83 3, fiche 8, Français, NAD%2083
correct, nom masculin
- NAD 83 3, fiche 8, Français, NAD%2083
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Modèle mathématique s’apparentant à la forme de la terre (géoïde). Le Nad 83 (North American Datum) est basé sur l’ellipsoïde GRS80 (Geodetic Reference System of 1980). Cet ellipsoïde est géocentrique. 4, fiche 8, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20nord%2Dam%C3%A9ricain%20de%201983
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-03-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- System Names
- Mathematical Geography
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- North American Datum of 1927
1, fiche 9, Anglais, North%20American%20Datum%20of%201927
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- NAD27 2, fiche 9, Anglais, NAD27
correct
- NAD 27 3, fiche 9, Anglais, NAD%2027
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- NAD27 Datum 4, fiche 9, Anglais, NAD27%20Datum
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A horizontal datum used for Canadian nautical charts whose initial point at Meades Ranch, Kansas is located, based on the Clarke spheroid of 1866, at latitude 39°13'26".686N, longitude 98°32'30".506W and whose azimuth to station Waldo is 75°28'09".64. 5, fiche 9, Anglais, - North%20American%20Datum%20of%201927
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Definition based on the Glossary of Mapping, Charting, and Geodetic Terms prepared for the Department of Defense, U.S.A., 1973 and modified by the CTS (Cartographic Training and Standards), Fisheries and Oceans, Canada. 5, fiche 9, Anglais, - North%20American%20Datum%20of%201927
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Géographie mathématique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Système géodésique nord-américain de 1927
1, fiche 9, Français, Syst%C3%A8me%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20nord%2Dam%C3%A9ricain%20de%201927
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- NAD27 2, fiche 9, Français, NAD27
correct, nom masculin
- NAD 27 3, fiche 9, Français, NAD%2027
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Système de référence géodésique nord-américain de 1927 4, fiche 9, Français, Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20nord%2Dam%C3%A9ricain%20de%201927
correct, nom masculin
- NAD27 4, fiche 9, Français, NAD27
correct, nom masculin
- NAD27 4, fiche 9, Français, NAD27
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Modèle mathématique s’apparentant à la forme de la terre (géoïde). Le Nad 27 (North American Datum) est basé sur l’ellipsoïde de Clarke 1866. Cet ellipsoïde n’est pas géocentrique. 5, fiche 9, Français, - Syst%C3%A8me%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20nord%2Dam%C3%A9ricain%20de%201927
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- survey marker
1, fiche 10, Anglais, survey%20marker
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
survey marker: an item in the "Surveying and Navigational Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 10, Anglais, - survey%20marker
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- point géodésique
1, fiche 10, Français, point%20g%C3%A9od%C3%A9sique
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
point géodésique : objet de la classe «Équipement de navigation» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 10, Français, - point%20g%C3%A9od%C3%A9sique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2021-03-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Hydrology and Hydrography
- Aircraft Piloting and Navigation
- River and Sea Navigation
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- World Geodetic System 84 ellipsoid
1, fiche 11, Anglais, World%20Geodetic%20System%2084%20ellipsoid
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- WGS-84 ellipsoid 2, fiche 11, Anglais, WGS%2D84%20ellipsoid
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The centre of the WGS-84 ellipsoid is generally considered to be about 2 cm off the centre of the earth's mass. 3, fiche 11, Anglais, - World%20Geodetic%20System%2084%20ellipsoid
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Hydrologie et hydrographie
- Pilotage et navigation aérienne
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 11, La vedette principale, Français
- ellipsoïde du système géodésique mondial 84
1, fiche 11, Français, ellipso%C3%AFde%20du%20syst%C3%A8me%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20mondial%2084
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- ellipsoïde WGS-84 1, fiche 11, Français, ellipso%C3%AFde%20WGS%2D84
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2021-02-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- track to fix leg
1, fiche 12, Anglais, track%20to%20fix%20leg
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- TF leg 1, fiche 12, Anglais, TF%20leg
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A geodesic path between two fixes. 1, fiche 12, Anglais, - track%20to%20fix%20leg
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 12, La vedette principale, Français
- parcours de route jusqu’à un repère
1, fiche 12, Français, parcours%20de%20route%20jusqu%26rsquo%3B%C3%A0%20un%20rep%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- parcours TF 1, fiche 12, Français, parcours%20TF
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Trajectoire géodésique entre deux repères. 1, fiche 12, Français, - parcours%20de%20route%20jusqu%26rsquo%3B%C3%A0%20un%20rep%C3%A8re
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2021-02-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- reference fix
1, fiche 13, Anglais, reference%20fix
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Where two or more segments are aligned along a continuous geodetic line, align and construct all succeeding fixes based on a true bearing and distance from the first reference fix in the sequence. 1, fiche 13, Anglais, - reference%20fix
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 13, La vedette principale, Français
- repère de référence
1, fiche 13, Français, rep%C3%A8re%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Lorsque deux segments ou plus sont alignés le long d’une ligne géodésique ininterrompue, aligner et construire tous les repères subséquents en fonction du relèvement vrai et de la distance à partir du premier repère de référence de la séquence. 1, fiche 13, Français, - rep%C3%A8re%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2019-07-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Surveying Instruments
- Mathematical Geography
- Optical Instruments
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- horizontal hair
1, fiche 14, Anglais, horizontal%20hair
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- horizontal wire 2, fiche 14, Anglais, horizontal%20wire
correct
- levelling hair 3, fiche 14, Anglais, levelling%20hair
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Rotate the reticle in the telescope tube until the horizontal hair remains on the point as the telescope is turned. 4, fiche 14, Anglais, - horizontal%20hair
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- leveling hair
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Instruments d'arpentage
- Géographie mathématique
- Instruments d'optique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- fil niveleur
1, fiche 14, Français, fil%20niveleur
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- fil horizontal 2, fiche 14, Français, fil%20horizontal
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Trait horizontal du réticule d’une lunette d’un instrument topographique ou géodésique. 3, fiche 14, Français, - fil%20niveleur
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
[Le fil niveleur] se projette horizontalement sur la mire. 3, fiche 14, Français, - fil%20niveleur
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2018-05-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- geodetic survey
1, fiche 15, Anglais, geodetic%20survey
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- geodesic survey 2, fiche 15, Anglais, geodesic%20survey
correct
- geodesical survey 3, fiche 15, Anglais, geodesical%20survey
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A survey of a large land area in which corrections are made for the curvature of the Earth's surface. 1, fiche 15, Anglais, - geodetic%20survey
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- levé géodésique
1, fiche 15, Français, lev%C3%A9%20g%C3%A9od%C3%A9sique
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2018-05-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- geodetic
1, fiche 16, Anglais, geodetic
correct, adjectif
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- geodesic 1, fiche 16, Anglais, geodesic
correct
- geodesical 1, fiche 16, Anglais, geodesical
correct
- geodetical 1, fiche 16, Anglais, geodetical
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Of or relating to geodesy. 1, fiche 16, Anglais, - geodetic
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
geodesy: The branch of science and mathematics concerned with the precise measurement of the shape of the earth and of areas and positions on its surface, and with the spatial properties of the earth's gravitational field. 1, fiche 16, Anglais, - geodetic
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- géodésique
1, fiche 16, Français, g%C3%A9od%C3%A9sique
correct, adjectif
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Qui se rapporte à la géodésie, soit la science qui a pour objet l’étude du globe terrestre, dont sa forme, sa dimension et son champ magnétique. 2, fiche 16, Français, - g%C3%A9od%C3%A9sique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2018-01-23
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Cartography
- Mathematical Geography
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- ellipsoidal height
1, fiche 17, Anglais, ellipsoidal%20height
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- geodetic height 2, fiche 17, Anglais, geodetic%20height
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The elevation of a point above the reference ellipsoid. 2, fiche 17, Anglais, - ellipsoidal%20height
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Télédétection
- Cartographie
- Géographie mathématique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- altitude ellipsoïdale
1, fiche 17, Français, altitude%20ellipso%C3%AFdale
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- altitude géodésique 2, fiche 17, Français, altitude%20g%C3%A9od%C3%A9sique
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Élévation d’un point au-dessus de l’ellipsoïde de référence. 1, fiche 17, Français, - altitude%20ellipso%C3%AFdale
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Cartografía
- Geografía matemática
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- altura elipsoidal
1, fiche 17, Espagnol, altura%20elipsoidal
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Altura relativa al elipsoide de referencia, medida a lo largo de la normal elipsoidal exterior por el punto en cuestión. 1, fiche 17, Espagnol, - altura%20elipsoidal
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Altura geodésica. 1, fiche 17, Espagnol, - altura%20elipsoidal
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
altura elipsoidal : término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 17, Espagnol, - altura%20elipsoidal
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-09-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Technical Surveys
- Cartography
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- fundamental point
1, fiche 18, Anglais, fundamental%20point
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
A fundamental point is the geometric origin of a geodetic network and defines the geodetic datum of a national survey. 1, fiche 18, Anglais, - fundamental%20point
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Levés et relevés techniques (Arpentage)
- Cartographie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- point fondamental
1, fiche 18, Français, point%20fondamental
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Pour localiser un point situé sur ou à proximité de la surface de la Terre il est nécessaire [...] de définir un système géodésique [...] Il comprend un ellipsoïde de référence, éventuellement un point fondamental(pour les systèmes locaux), un méridien origine [...] 1, fiche 18, Français, - point%20fondamental
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
[...] on utilise des mesures d’angles et de distances au sol à partir du point fondamental. En ce point, par convention le géoïde et l’ellipsoïde sont tangents. 1, fiche 18, Français, - point%20fondamental
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-11-04
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Surveying
- Astronomy
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- striding level
1, fiche 19, Anglais, striding%20level
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A spirit level so mounted that it can be placed above and parallel to the horizontal axis of a surveying or astronomical instrument, and used to measure the inclination of the horizontal axis to a horizontal plane. 2, fiche 19, Anglais, - striding%20level
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Arpentage
- Astronomie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- nivelle à fourche
1, fiche 19, Français, nivelle%20%C3%A0%20fourche
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- niveau à pattes 2, fiche 19, Français, niveau%20%C3%A0%20pattes
correct, nom masculin
- niveau cavalier 2, fiche 19, Français, niveau%20cavalier
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Nivelle pouvant être placée sur l'axe horizontal d’un instrument d’observation géodésique ou astronomique et parallèlement à cet axe, grâce à deux pattes en Y renversé, posées directement sur les tourillons de la lunette. 1, fiche 19, Français, - nivelle%20%C3%A0%20fourche
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
La nivelle à fourche sert à mesurer l’inclinaison de l’axe horizontal. 1, fiche 19, Français, - nivelle%20%C3%A0%20fourche
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-10-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Cartography
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- geodesic circle
1, fiche 20, Anglais, geodesic%20circle
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- geodetic circle 1, fiche 20, Anglais, geodetic%20circle
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A curve, on a given surface, all of whose points are at the same distance, measured along [an orthodrome], from a central point. 1, fiche 20, Anglais, - geodesic%20circle
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Cartographie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- cercle géodésique
1, fiche 20, Français, cercle%20g%C3%A9od%C3%A9sique
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2015-01-30
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Cartography
- Surveying
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- North American Datum
1, fiche 21, Anglais, North%20American%20Datum
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- NAD 2, fiche 21, Anglais, NAD
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The North American Datum (NAD) is the datum now used to define the geodetic network in North America. 2, fiche 21, Anglais, - North%20American%20Datum
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A datum is a formal description of the shape of the earth along with an "anchor" point for the coordinate system. 2, fiche 21, Anglais, - North%20American%20Datum
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Cartographie
- Arpentage
Fiche 21, La vedette principale, Français
- système de référence nord-américain
1, fiche 21, Français, syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20nord%2Dam%C3%A9ricain
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- NAD 2, fiche 21, Français, NAD
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
- système de référence géodésique nord-américain 3, fiche 21, Français, syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20nord%2Dam%C3%A9ricain
correct, nom masculin
- NAD 2, fiche 21, Français, NAD
correct, voir observation, nom masculin
- NAD 2, fiche 21, Français, NAD
- systèmes de référence terrestre nord-américain 3, fiche 21, Français, syst%C3%A8mes%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20terrestre%20nord%2Dam%C3%A9ricain
correct, nom masculin
- NAD 2, fiche 21, Français, NAD
correct, voir observation, nom masculin
- NAD 2, fiche 21, Français, NAD
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Les systèmes de référence géodésiques proviennent du besoin de rendre disponible une surface de référence constante et intégrée pour l’analyse de données. Des applications incluent l’arpentage, la cartographie, la navigation, la télédétection et l’exploration minière, entre autres. 1, fiche 21, Français, - syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20nord%2Dam%C3%A9ricain
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
NAD : En Amérique du Nord [...] on utilise [entre autres] le NAD83 (pour North American Datum) qui a succédé au NAD27. Le nombre indique l’année de la généralisation du système. 4, fiche 21, Français, - syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20nord%2Dam%C3%A9ricain
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2013-01-11
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Cartography
- Mathematical Geography
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- geodetic meridian plane
1, fiche 22, Anglais, geodetic%20meridian%20plane
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A plane that contains the normal to the reference ellipsoid at a given point and the rotation axis of the reference ellipsoid. 1, fiche 22, Anglais, - geodetic%20meridian%20plane
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Cartographie
- Géographie mathématique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- plan méridien géodésique
1, fiche 22, Français, plan%20m%C3%A9ridien%20g%C3%A9od%C3%A9sique
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Plan contenant la normale à l'ellipsoïde du lieu et l'axe Oz du système de référence géodésique. 1, fiche 22, Français, - plan%20m%C3%A9ridien%20g%C3%A9od%C3%A9sique
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2012-10-31
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Astronomy
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- parallel of latitude
1, fiche 23, Anglais, parallel%20of%20latitude
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- parallel 2, fiche 23, Anglais, parallel
correct, nom
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A circle on the celestial sphere connecting points of equal latitude ... 3, fiche 23, Anglais, - parallel%20of%20latitude
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Astronomie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- parallèle de latitude
1, fiche 23, Français, parall%C3%A8le%20de%20latitude
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- parallèle 2, fiche 23, Français, parall%C3%A8le
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Section de l'ellipsoïde de référence par un plan perpendiculaire à l'axe de l'ellipsoïde, correspondant au lieu des points de surface terrestre d’égale latitude géodésique. 3, fiche 23, Français, - parall%C3%A8le%20de%20latitude
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Astronomía
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- paralelo
1, fiche 23, Espagnol, paralelo
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2012-09-12
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Surveying Techniques
- Mathematical Geography
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- geodetic network
1, fiche 24, Anglais, geodetic%20network
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A network of triangles which are measured exactly by techniques of terrestrial surveying or by satellite geodesy. 2, fiche 24, Anglais, - geodetic%20network
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The geodetic network provides a spatial reference framework for all surveys. 3, fiche 24, Anglais, - geodetic%20network
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Techniques d'arpentage
- Géographie mathématique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- réseau géodésique
1, fiche 24, Français, r%C3%A9seau%20g%C3%A9od%C3%A9sique
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de points physiquement liés à la croûte terrestre dont on décrit la position définie par des coordonnées estimées et leurs variations. 2, fiche 24, Français, - r%C3%A9seau%20g%C3%A9od%C3%A9sique
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Pour positionner avec précision toute information en surface ou en sous-sol, il faut connaître la localisation d’un certain nombre de points de repères(latitude, longitude, altitude) : ils constituent le réseau géodésique. 3, fiche 24, Français, - r%C3%A9seau%20g%C3%A9od%C3%A9sique
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Ces points sont déterminés par triangulation (mesures d’angles et de distances). 4, fiche 24, Français, - r%C3%A9seau%20g%C3%A9od%C3%A9sique
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
réseau géodésique : terme en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre. 5, fiche 24, Français, - r%C3%A9seau%20g%C3%A9od%C3%A9sique
Record number: 24, Textual support number: 1 PHR
Réseau géodésique altimétrique, planimétrique. 6, fiche 24, Français, - r%C3%A9seau%20g%C3%A9od%C3%A9sique
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-07-04
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- geodetic meridian
1, fiche 25, Anglais, geodetic%20meridian
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A line on a reference ellipsoid which has the same geodetic longitude at every point. 1, fiche 25, Anglais, - geodetic%20meridian
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- méridien géodésique
1, fiche 25, Français, m%C3%A9ridien%20g%C3%A9od%C3%A9sique
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2012-05-04
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Astronomy
- Mathematical Geography
- Geophysics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- geodetic azimuth
1, fiche 26, Anglais, geodetic%20azimuth
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The angle between the geodetic meridian and the tangent to the geodesic at the observer, measured in the plane perpendicular to the ellipsoidal normal of the observer, preferably clockwise from south. 2, fiche 26, Anglais, - geodetic%20azimuth
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Astronomie
- Géographie mathématique
- Géophysique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- azimut géodésique
1, fiche 26, Français, azimut%20g%C3%A9od%C3%A9sique
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Angle dièdre formé par les demi-plans limités par la normale à l’ellipsoïde passant par le point de station et contenant respectivement la direction considérée et l’axe de révolution de l’ellipsoïde. 2, fiche 26, Français, - azimut%20g%C3%A9od%C3%A9sique
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Astronomía
- Geografía matemática
- Geofísica
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- acimut geodésico
1, fiche 26, Espagnol, acimut%20geod%C3%A9sico
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Acimut definido por el meridiano geodésico y el vertical geodésico del punto que se considera. 1, fiche 26, Espagnol, - acimut%20geod%C3%A9sico
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-11-24
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- System Names
- Geophysics
- Remote Sensing
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Canadian Geodetic Long Baseline Interferometry
1, fiche 27, Anglais, Canadian%20Geodetic%20Long%20Baseline%20Interferometry
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- CGLBI 1, fiche 27, Anglais, CGLBI
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- Canadian Geophysical Long Baseline Interferometry 2, fiche 27, Anglais, Canadian%20Geophysical%20Long%20Baseline%20Interferometry
ancienne désignation, correct
- CGLBI 3, fiche 27, Anglais, CGLBI
correct
- CGLBI 3, fiche 27, Anglais, CGLBI
- Canadian Geophysical Long Baseline Interferometry System 4, fiche 27, Anglais, Canadian%20Geophysical%20Long%20Baseline%20Interferometry%20System
non officiel
- CGLBI system 4, fiche 27, Anglais, CGLBI%20system
non officiel
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
... the Canadian Geophysical Long Baseline Interferometry (CGLBI) system [was] productized by a pan-Canadian effort including Center for Research in Earth and Space Technology (CRESTech), National Geodetic Survey (NGS), and Dominion Radio Astrophysical Observatory (DRAO), and ... formed the basis for the S2 system used 20 years hence in Canada and components of it world-wide. 5, fiche 27, Anglais, - Canadian%20Geodetic%20Long%20Baseline%20Interferometry
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
In 1980-1987, the term "geophysical" was first used, since then the term "geodetic" is being used. The Geodetic Survey Division, for over 20 years have only used the term "Geodetic". 6, fiche 27, Anglais, - Canadian%20Geodetic%20Long%20Baseline%20Interferometry
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
Canadian Geophysical Long Baseline Interferometry; CGLBI: name and abbreviation used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 7, fiche 27, Anglais, - Canadian%20Geodetic%20Long%20Baseline%20Interferometry
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Géophysique
- Télédétection
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Système canadien d’interférométrie géodésique à longue base
1, fiche 27, Français, Syst%C3%A8me%20canadien%20d%26rsquo%3Binterf%C3%A9rom%C3%A9trie%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20%C3%A0%20longue%20base
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- SCIGLB 1, fiche 27, Français, SCIGLB
correct, nom masculin
Fiche 27, Les synonymes, Français
- Système canadien d’interférométrie géophysique à longue base 2, fiche 27, Français, Syst%C3%A8me%20canadien%20d%26rsquo%3Binterf%C3%A9rom%C3%A9trie%20g%C3%A9ophysique%20%C3%A0%20longue%20base
ancienne désignation, nom masculin
- SCIGLB 2, fiche 27, Français, SCIGLB
correct, nom masculin
- SCIGLB 2, fiche 27, Français, SCIGLB
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Système canadien d’interférométrie géophysique à longue base; SCIGLB : nom et sigle en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 27, Français, - Syst%C3%A8me%20canadien%20d%26rsquo%3Binterf%C3%A9rom%C3%A9trie%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20%C3%A0%20longue%20base
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-11-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Surveying
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- ordnance datum
1, fiche 28, Anglais, ordnance%20datum
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- OD 2, fiche 28, Anglais, OD
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Standard reference level used by the Ordnance Survey for land survey in the UK [United Kingdom], based on mean sea level at Newlyn, Cornwall. 2, fiche 28, Anglais, - ordnance%20datum
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Arpentage
Fiche 28, La vedette principale, Français
- niveau géodésique
1, fiche 28, Français, niveau%20g%C3%A9od%C3%A9sique
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
[…] le niveau géodésique […] définit sans ambiguïté une position sur la Terre à partir des coordonnées. 2, fiche 28, Français, - niveau%20g%C3%A9od%C3%A9sique
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-08-02
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Mathematics
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- base extension
1, fiche 29, Anglais, base%20extension
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Mathématiques
Fiche 29, La vedette principale, Français
- amplification de base
1, fiche 29, Français, amplification%20de%20base
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Triangulation de la longueur d’un premier côté d’un réseau géodésique à partir de la longueur de la base. 1, fiche 29, Français, - amplification%20de%20base
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-08-02
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- The Earth (Astronomy)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Laplace azimuth
1, fiche 30, Anglais, Laplace%20azimuth
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Terre (Astronomie)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- azimut Laplace
1, fiche 30, Français, azimut%20Laplace
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Azimut géodésique déduit d’un azimut astronomique par application de l'équation de Laplace. 1, fiche 30, Français, - azimut%20Laplace
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2010-12-10
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Cartography
- Mathematical Geography
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- base sheet
1, fiche 31, Anglais, base%20sheet
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- ground plan sheet 2, fiche 31, Anglais, ground%20plan%20sheet
correct
- base manuscript 3, fiche 31, Anglais, base%20manuscript
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A sheet of dimensionally stable material upon which the map projection and ground control are plotted, and upon which stereotriangulation or stereocompilation is performed. 4, fiche 31, Anglais, - base%20sheet
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
base manuscript: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 31, Anglais, - base%20sheet
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Cartographie
- Géographie mathématique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- feuille de projection
1, fiche 31, Français, feuille%20de%20projection
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Support de rédaction sur lequel sont reportés des éléments de construction de la carte : projection, canevas géodésique ou astronomique, réseau géographique. 2, fiche 31, Français, - feuille%20de%20projection
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
feuille de projection : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 31, Français, - feuille%20de%20projection
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2010-12-07
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- System Names
- Mathematical Geography
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Canada Geodetic Datum
1, fiche 32, Anglais, Canada%20Geodetic%20Datum
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- Canadian Geodetic Datum 2, fiche 32, Anglais, Canadian%20Geodetic%20Datum
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Canadian Geodetic Datum: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 32, Anglais, - Canada%20Geodetic%20Datum
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Géographie mathématique
Fiche 32, La vedette principale, Français
- référentiel géodésique du Canada
1, fiche 32, Français, r%C3%A9f%C3%A9rentiel%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- Système de référence géodésique canadien 2, fiche 32, Français, Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20canadien
nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Système de référence géodésique canadien : terme en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 32, Français, - r%C3%A9f%C3%A9rentiel%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20du%20Canada
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- référentiel géodésique canadien
- Système de référence géodésique du Canada
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2010-11-26
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Mathematical Geography
- Surveying
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Finnish Geodetic Institute
1, fiche 33, Anglais, Finnish%20Geodetic%20Institute
non officiel
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- FGI 1, fiche 33, Anglais, FGI
non officiel
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- Geodetic Institute of Finland 2, fiche 33, Anglais, Geodetic%20Institute%20of%20Finland
non officiel
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The Finnish Geodetic Institute is a research institute specializing in geodesy and geospatial information science and technology. The FGI is an innovative and flexible operator with good cooperation skills and high expertise in geospatial information. The FGI carries out national and international research and conducts scientific observations in collaboration with academia, public-sector bodies and the geospatial business sector in Finland and elsewhere in Europe. 3, fiche 33, Anglais, - Finnish%20Geodetic%20Institute
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Géographie mathématique
- Arpentage
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Institut géodésique de Finlande
1, fiche 33, Français, Institut%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20de%20Finlande
non officiel, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- Institut géodésique finlandais 2, fiche 33, Français, Institut%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20finlandais
non officiel, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2010-11-12
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Geophysics
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- International Union of Geodesy and Geophysics
1, fiche 34, Anglais, International%20Union%20of%20Geodesy%20and%20Geophysics
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- IUGG 2, fiche 34, Anglais, IUGG
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
International Union of Geodesy and Geographics (IUGG) is a non-governmental, scientific organization, established in 1919. IUGG is one of the 25 scientific Unions presently grouped within the International Council for Science (ICSU). IUGG is dedicated to the international promotion and coordination of scientific studies of Earth (physical, chemical, and mathematical) and its environment in space. 3, fiche 34, Anglais, - International%20Union%20of%20Geodesy%20and%20Geophysics
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- International Union for Geodesy and Geophysics
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Géophysique
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Union Géodésique et Géophysique Internationale
1, fiche 34, Français, Union%20G%C3%A9od%C3%A9sique%20et%20G%C3%A9ophysique%20Internationale
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- UGGI 1, fiche 34, Français, UGGI
correct, nom féminin
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
L'Union Géodésique et Géophysique Internationale est une organisation scientifique non gouvernementale créée en 1919. L'UGGI est l'une des 25 Unions scientifiques actuellement regroupées au sein du Conseil international pour la science(CIUS/ICSU). L'UGGI est consacrée à la promotion et à la coordination au niveau international des études scientifiques de la Terre(sous les angles physique, chimique et mathématique) et de son environnement dans l'espace. 2, fiche 34, Français, - Union%20G%C3%A9od%C3%A9sique%20et%20G%C3%A9ophysique%20Internationale
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Union internationale de géodésie et de géophysique
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Geofísica
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- Unión Internacional de Geodesia y Geofísica
1, fiche 34, Espagnol, Uni%C3%B3n%20Internacional%20de%20Geodesia%20y%20Geof%C3%ADsica
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
- UIGG 1, fiche 34, Espagnol, UIGG
correct, nom féminin
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2010-09-21
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- System Names
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- North American Datum 1, fiche 35, Anglais, North%20American%20Datum
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Système de référence géodésique de l'Amérique du Nord
1, fiche 35, Français, Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20de%20l%27Am%C3%A9rique%20du%20Nord
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Pour l’hydrographie seulement. 1, fiche 35, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20de%20l%27Am%C3%A9rique%20du%20Nord
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2010-05-19
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Mathematical Geography
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- International Association of Geodesy
1, fiche 36, Anglais, International%20Association%20of%20Geodesy
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- IAG 2, fiche 36, Anglais, IAG
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- International Geodetic Association 3, fiche 36, Anglais, International%20Geodetic%20Association
ancienne désignation, correct
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Géographie mathématique
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Association internationale de géodésie
1, fiche 36, Français, Association%20internationale%20de%20g%C3%A9od%C3%A9sie
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
- AIG 2, fiche 36, Français, AIG
correct, nom féminin
Fiche 36, Les synonymes, Français
- Association géodésique internationale 3, fiche 36, Français, Association%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20internationale
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Geografía matemática
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- Asociación Internacional de Geodesia
1, fiche 36, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20Internacional%20de%20Geodesia
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
- AIG 1, fiche 36, Espagnol, AIG
nom féminin
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2010-05-17
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Remote Sensing
- Cartography
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- control
1, fiche 37, Anglais, control
correct, nom
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- basic control 2, fiche 37, Anglais, basic%20control
correct
- ground control 3, fiche 37, Anglais, ground%20control
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A system of points with established elevations or positions, or both, which are used as fixed references in correlating and positioning map features. 4, fiche 37, Anglais, - control
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Télédétection
- Cartographie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- canevas
1, fiche 37, Français, canevas
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- canevas géodésique 2, fiche 37, Français, canevas%20g%C3%A9od%C3%A9sique
correct, nom masculin
- canevas géodésique fondamental 3, fiche 37, Français, canevas%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20fondamental
nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des points géodésiques dont l’altitude ou la position, ou les deux, ont été déterminées, et qui servent de repères pour relier et situer les détails d’une carte. 4, fiche 37, Français, - canevas
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2009-10-26
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Remote Sensing
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- broadcast ephemeris
1, fiche 38, Anglais, broadcast%20ephemeris
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- broadcast ephemerides 2, fiche 38, Anglais, broadcast%20ephemerides
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A set of parameters which describe the location of satellites with respect to time, and which are transmitted (broadcasted) from the satellites 3, fiche 38, Anglais, - broadcast%20ephemeris
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
The broadcast ephemeris is decoded by all GPS [Global Positioning System] receivers. It contains information that allow the GPS receivers to compute the Earth-Centered Earth-Fixed (ECEF) coordinates of each of the satellites relative to the WGS84 datum. The Keplerian elements consist of positional information at a single reference time, and parameters related to the predicted rate of change in order to account for solar radiation and gravity perturbations. Periodic terms are added for argument of perigee, geocentric distance and inclination. The broadcast ephemeris is transmitted daily to the satellites via the Control Segment for future rebroadcast by the satellites. 4, fiche 38, Anglais, - broadcast%20ephemeris
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
broadcast ephemeris; broadcast ephemerides: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 38, Anglais, - broadcast%20ephemeris
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Télédétection
Fiche 38, La vedette principale, Français
- éphémérides diffusées
1, fiche 38, Français, %C3%A9ph%C3%A9m%C3%A9rides%20diffus%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- éphémérides radiodiffusées 2, fiche 38, Français, %C3%A9ph%C3%A9m%C3%A9rides%20radiodiffus%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de paramètres décrivant la position des satellites en fonction du temps qui sont émis (diffusés) par les satellites. 3, fiche 38, Français, - %C3%A9ph%C3%A9m%C3%A9rides%20diffus%C3%A9es
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Le Système géodésique mondial(World Geodetic System 1984, WGS84) est le système de référence à l'échelle planétaire du GPS [Global Positioning System], dans lequel sont exprimées les éphémérides des satellites, ceux-ci les retransmettant vers la Terre(éphémérides radiodiffusées ou «broadcast ephemerides»). 4, fiche 38, Français, - %C3%A9ph%C3%A9m%C3%A9rides%20diffus%C3%A9es
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
éphémérides diffusées : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 5, fiche 38, Français, - %C3%A9ph%C3%A9m%C3%A9rides%20diffus%C3%A9es
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2009-09-16
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- System Names
- Physical Geography (General)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- World Geodetic System
1, fiche 39, Anglais, World%20Geodetic%20System
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- WGS 1, fiche 39, Anglais, WGS
correct
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- World Geodetic System - 1984 2, fiche 39, Anglais, World%20Geodetic%20System%20%2D%201984
correct
- WGS-84 2, fiche 39, Anglais, WGS%2D84
correct
- WGS-84 2, fiche 39, Anglais, WGS%2D84
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The World Geodetic System defines a reference frame for the earth, for use in geodesy and navigation. The latest revision is WGS 84 dating from 1984 (last revised in 2004), which will be valid up to about 2010. 2, fiche 39, Anglais, - World%20Geodetic%20System
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- World Geodetic System
- WGS
- WGS84
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Géographie physique (Généralités)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Système géodésique mondial
1, fiche 39, Français, Syst%C3%A8me%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20mondial
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
- WGS 1, fiche 39, Français, WGS
correct, nom masculin
Fiche 39, Les synonymes, Français
- Système géodésique mondial 1984 correct, nom masculin
- WGS84 correct, nom masculin
- WGS84
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Le Système géodésique mondial est le système géodésique associé au système GPS; il s’est rapidement imposé comme la référence universelle pour la cartographie. 1, fiche 39, Français, - Syst%C3%A8me%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20mondial
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Système géodésique mondial
- Système WGS
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Geografía física (Generalidades)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- Sistema Geodésico Mundial
1, fiche 39, Espagnol, Sistema%20Geod%C3%A9sico%20Mundial
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
- WGS 1, fiche 39, Espagnol, WGS
correct, nom masculin
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Sistema Geodésico Mundial
- WGS84
- WGS
- Sistema WGS84
Fiche 40 - données d’organisme interne 2009-05-07
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Surveying
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- calibration baseline
1, fiche 40, Anglais, calibration%20baseline
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
calibration baseline: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 2, fiche 40, Anglais, - calibration%20baseline
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Arpentage
Fiche 40, La vedette principale, Français
- base géodésique d’étalonnage
1, fiche 40, Français, base%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20d%26rsquo%3B%C3%A9talonnage
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
base géodésique d’étalonnage : terme en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre. 2, fiche 40, Français, - base%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20d%26rsquo%3B%C3%A9talonnage
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2008-11-06
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- System Names
- Mathematical Geography
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Canadian Geodetic Information System
1, fiche 41, Anglais, Canadian%20Geodetic%20Information%20System
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- CGIS 1, fiche 41, Anglais, CGIS
correct
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Géographie mathématique
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Système canadien d’information géodésique
1, fiche 41, Français, Syst%C3%A8me%20canadien%20d%26rsquo%3Binformation%20g%C3%A9od%C3%A9sique
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
- SCIG 1, fiche 41, Français, SCIG
correct, nom masculin
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2008-05-05
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Pumps
- Aircraft Systems
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- pump
1, fiche 42, Anglais, pump
correct, nom
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
An hydraulic machine, variously constructed, for raising or transferring fluids, consisting essentially of a moving piece or piston working in a hollow cylinder or other cavity, with valves properly placed for admitting or retaining the fluid as it is drawn or driven through them by the action of the piston. 2, fiche 42, Anglais, - pump
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Pompes
- Circuits des aéronefs
Fiche 42, La vedette principale, Français
- pompe
1, fiche 42, Français, pompe
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Machine destinée à accroître l'énergie d’un fluide liquide ou pâteux, clair ou chargé, éventuellement sous forme de vapeur ou de gaz, afin de provoquer son déplacement dans un circuit comportant le plus souvent une élévation de pression ou de niveau géodésique. 2, fiche 42, Français, - pompe
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
pompe : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 3, fiche 42, Français, - pompe
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Bombas
- Circuitos de las aeronaves
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- bomba
1, fiche 42, Espagnol, bomba
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Aparato para extraer, elevar o inyectar agua u otros fluidos líquidos o gaseosos. 1, fiche 42, Espagnol, - bomba
Fiche 43 - données d’organisme interne 2008-02-27
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Cartography
- Surveying
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- geodetic connection
1, fiche 43, Anglais, geodetic%20connection
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Several geodetic institutes were thus able, through intensive campaigns, to make geodetic intercontinental links. One on the most successful campaign was the geodetic connection between Europe and Africa. 2, fiche 43, Anglais, - geodetic%20connection
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Cartographie
- Arpentage
Fiche 43, La vedette principale, Français
- rattachement géodésique
1, fiche 43, Français, rattachement%20g%C3%A9od%C3%A9sique
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Détermination de formules qui permettent de calculer les coordonnées des points d’un réseau géodésique dans le système des coordonnées d’un autre réseau géodésique à l'aide d’observations faites en une ou plusieurs stations de triangulation communes aux deux réseaux. 1, fiche 43, Français, - rattachement%20g%C3%A9od%C3%A9sique
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Cartografía
- Agrimensura
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- conexión geodésica
1, fiche 43, Espagnol, conexi%C3%B3n%20geod%C3%A9sica
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2007-09-17
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Vulcanology and Seismology
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- standard station
1, fiche 44, Anglais, standard%20station
correct, voir observation
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
standard station: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 2, fiche 44, Anglais, - standard%20station
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Volcanologie et sismologie
Fiche 44, La vedette principale, Français
- station de premier ordre
1, fiche 44, Français, station%20de%20premier%20ordre
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Ces organismes [Association internationale de sismologie et de physique à l'intérieur de la Terre de l'U. G. G. I.(Union Géodésique et Géophysique Internationale) ;Comité pour la normalisation des sismographes et des sismogrammes; Réunion intergouvernementale sur la sismologie et le génie sismique] ont défini les conditions requises pour les appareils de classe internationale pour le réseau mondial des stations de premier ordre qui constituent la principale couverture de la surface terrestre pour l'observation à grande distance des ondes sismiques [...] Il est à souligner le caractère international de la station de premier ordre, qui est en priorité un élément du réseau mondial et non pas un élément de recherche de l'institution qui assure son fonctionnement. À cet effet ce type de station doit être exploité au bénéfice de la sismologie dans son ensemble, et les échanges internationaux, grâce à cette normalisation, peuvent bénéficier d’une bonne uniformité des données. 2, fiche 44, Français, - station%20de%20premier%20ordre
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Station sismologique faisant partie du réseau mondial. 3, fiche 44, Français, - station%20de%20premier%20ordre
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
station de premier ordre : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 44, Français, - station%20de%20premier%20ordre
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2006-08-08
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Mathematical Geography
- Air Traffic Control
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- geodetic datum
1, fiche 45, Anglais, geodetic%20datum
correct, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A minimum set of parametres required to define location and orientation of the local reference system with respect to the global reference system/frame. 1, fiche 45, Anglais, - geodetic%20datum
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
geodetic datum: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO); term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 2, fiche 45, Anglais, - geodetic%20datum
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- geodesic datum
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Télédétection
- Géographie mathématique
- Circulation et trafic aériens
Fiche 45, La vedette principale, Français
- référentiel géodésique
1, fiche 45, Français, r%C3%A9f%C3%A9rentiel%20g%C3%A9od%C3%A9sique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Ensemble minimal de paramètres nécessaires pour définir la situation et l’orientation du système de référence local par rapport au système ou cadre de référence mondial. 1, fiche 45, Français, - r%C3%A9f%C3%A9rentiel%20g%C3%A9od%C3%A9sique
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
référentiel géodésique : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). ;terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2(GTTR). 2, fiche 45, Français, - r%C3%A9f%C3%A9rentiel%20g%C3%A9od%C3%A9sique
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Geografía matemática
- Control de tránsito aéreo
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- referencia geodésica
1, fiche 45, Espagnol, referencia%20geod%C3%A9sica
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Conjunto mínimo de parámetros requerido para definir la ubicación y orientación del sistema de referencia local con respecto al sistema/marco de referencia mundial. 1, fiche 45, Espagnol, - referencia%20geod%C3%A9sica
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
referencia geodésica : término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 45, Espagnol, - referencia%20geod%C3%A9sica
Fiche 46 - données d’organisme interne 2005-05-25
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Surveying
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- bench mark
1, fiche 46, Anglais, bench%20mark
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- benchmark 2, fiche 46, Anglais, benchmark
correct
- survey marker 3, fiche 46, Anglais, survey%20marker
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A well-defined, permanently fixed point in space, used as a reference from which measurements of any sort (such as of elevations) may be made. 1, fiche 46, Anglais, - bench%20mark
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Arpentage
Fiche 46, La vedette principale, Français
- point géodésique
1, fiche 46, Français, point%20g%C3%A9od%C3%A9sique
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- repère géodésique 2, fiche 46, Français, rep%C3%A8re%20g%C3%A9od%C3%A9sique
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Point dont la latitude et la longitude géodésiques ont été déterminées avec précision. 3, fiche 46, Français, - point%20g%C3%A9od%C3%A9sique
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2005-04-14
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Spacecraft
- Astronautics
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- geodetic Earth orbiting satellite
1, fiche 47, Anglais, geodetic%20Earth%20orbiting%20satellite
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- GEOS 1, fiche 47, Anglais, GEOS
correct
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Astronautique
Fiche 47, La vedette principale, Français
- satellite géodésique sur orbite terrestre
1, fiche 47, Français, satellite%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20sur%20orbite%20terrestre
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
- GEOS 1, fiche 47, Français, GEOS
correct, nom masculin
Fiche 47, Les synonymes, Français
- satellite de géodésie sur orbite terrestre 2, fiche 47, Français, satellite%20de%20g%C3%A9od%C3%A9sie%20sur%20orbite%20terrestre
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2005-04-14
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Mathematical Geography
- Surveying Techniques
- Informatics
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Canadian Geodetic Reference System Committee
1, fiche 48, Anglais, Canadian%20Geodetic%20Reference%20System%20Committee
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- CGRSC 1, fiche 48, Anglais, CGRSC
correct
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Geodetic Reference System Committee is a Federal-Provincial working committee of the Canadian Council on Geomatics (CCOG) tasked to plan and coordinate maintenance and improvement of the Geodetic Reference system in Canada. 2, fiche 48, Anglais, - Canadian%20Geodetic%20Reference%20System%20Committee
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Géographie mathématique
- Techniques d'arpentage
- Informatique
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Comité canadien du système de référence géodésique
1, fiche 48, Français, Comit%C3%A9%20canadien%20du%20syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20g%C3%A9od%C3%A9sique
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
- CCSRG 2, fiche 48, Français, CCSRG
correct, nom masculin
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Le Comité canadien du système de référence géodésique est un comité de travail fédéral-provincial du Conseil canadien de géomatique(CCG) auquel on a confié la planification et la coordination de l'entretien du système de référence géodésique au Canada, ainsi que son amélioration. 3, fiche 48, Français, - Comit%C3%A9%20canadien%20du%20syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20g%C3%A9od%C3%A9sique
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2005-04-14
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- geodetic satellite
1, fiche 49, Anglais, geodetic%20satellite
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- GEOSAT 2, fiche 49, Anglais, GEOSAT
correct
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- geodetic orbiting satellite 3, fiche 49, Anglais, geodetic%20orbiting%20satellite
correct
- GEOSAT 3, fiche 49, Anglais, GEOSAT
correct
- GEOSAT 3, fiche 49, Anglais, GEOSAT
- geodesic satellite 4, fiche 49, Anglais, geodesic%20satellite
correct
- geophysical/geodetic satellite 5, fiche 49, Anglais, geophysical%2Fgeodetic%20satellite
correct
- GEOSAT 6, fiche 49, Anglais, GEOSAT
correct
- GEOSAT 6, fiche 49, Anglais, GEOSAT
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Reproduced from "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", with the authorization of Unesco. 2, fiche 49, Anglais, - geodetic%20satellite
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 49, La vedette principale, Français
- satellite géodésique
1, fiche 49, Français, satellite%20g%C3%A9od%C3%A9sique
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- GEOSAT 1, fiche 49, Français, GEOSAT
correct, nom masculin
- GEOSAT 2, fiche 49, Français, GEOSAT
correct, nom masculin
- GEOSAT 2, fiche 49, Français, GEOSAT
- satellite de géodésique 2, fiche 49, Français, satellite%20de%20g%C3%A9od%C3%A9sique
correct, nom masculin
- satellite géophysique/géodésique 3, fiche 49, Français, satellite%20g%C3%A9ophysique%2Fg%C3%A9od%C3%A9sique
correct, nom masculin
- GEOSAT 4, fiche 49, Français, GEOSAT
correct, nom masculin
- GEOSAT 4, fiche 49, Français, GEOSAT
- satellite de géodésie spatiale 4, fiche 49, Français, satellite%20de%20g%C3%A9od%C3%A9sie%20spatiale
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Reproduit de «Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco», avec l’autorisation de l’Unesco. 2, fiche 49, Français, - satellite%20g%C3%A9od%C3%A9sique
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Naves espaciales
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- satélite geodésico
1, fiche 49, Espagnol, sat%C3%A9lite%20geod%C3%A9sico
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
- GEOSAT 1, fiche 49, Espagnol, GEOSAT
correct, nom masculin
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Reproducido del "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", con la autorización de Unesco. 1, fiche 49, Espagnol, - sat%C3%A9lite%20geod%C3%A9sico
Fiche 50 - données d’organisme interne 2005-01-26
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Remote Sensing
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- geodetic reference system
1, fiche 50, Anglais, geodetic%20reference%20system
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A mathematical model designed to best fit part or all of the geoid. 2, fiche 50, Anglais, - geodetic%20reference%20system
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
It is defined by an ellipsoid and the relationship between the ellipsoid and a point on the topographic surface established as the origin of datum. This relationship can be defined by six quantities, generally (but not necessarily): the geodetic latitude, longitude, and the height of the origin, the two components of the deflection of the vertical at the origin, and the geodetic azimuth of a line from the origin to some other point. 2, fiche 50, Anglais, - geodetic%20reference%20system
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
geodetic reference system: term and definition provided by the Canadian Hydrographic Service. 2, fiche 50, Anglais, - geodetic%20reference%20system
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Télédétection
Fiche 50, La vedette principale, Français
- système de référence géodésique
1, fiche 50, Français, syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20g%C3%A9od%C3%A9sique
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Modèle mathématique conçu de manière à correspondre au mieux à une partie ou à la totalité du géoïde. 1, fiche 50, Français, - syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20g%C3%A9od%C3%A9sique
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Il est défini par un ellipsoïde et par la relation entre l'ellipsoïde et un point de la surface topographique retenu comme origine du système de référence. Cette relation peut généralement(mais non nécessairement) être déterminée au moyen de six quantités : la latitude géodésique, la longitude géodésique et la hauteur de l'origine; les deux composantes de l'angle de déviation de la verticale à l'origine et l'azimut géodésique d’une ligne entre l'origine et un autre point quelconque. 1, fiche 50, Français, - syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20g%C3%A9od%C3%A9sique
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2005-01-05
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- geodetic reference infrastructure
1, fiche 51, Anglais, geodetic%20reference%20infrastructure
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 51, La vedette principale, Français
- infrastructure de données à référence géodésique
1, fiche 51, Français, infrastructure%20de%20donn%C3%A9es%20%C3%A0%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20g%C3%A9od%C3%A9sique
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2005-01-05
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Compensation géodésique du Québec de 1977
1, fiche 52, Anglais, Compensation%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20du%20Qu%C3%A9bec%20de%201977
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- CGQ77 1, fiche 52, Anglais, CGQ77
correct
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Compensation géodésique du Québec de 1977
1, fiche 52, Français, Compensation%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20du%20Qu%C3%A9bec%20de%201977
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
- CGQ77 1, fiche 52, Français, CGQ77
correct, nom féminin
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2005-01-05
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- geodetic least-squares adjustment
1, fiche 53, Anglais, geodetic%20least%2Dsquares%20adjustment
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 53, La vedette principale, Français
- compensation géodésique par les moindres carrés
1, fiche 53, Français, compensation%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20par%20les%20moindres%20carr%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2004-11-08
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Commercial Fishing
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- International Association for the Physical Sciences of the Ocean
1, fiche 54, Anglais, International%20Association%20for%20the%20Physical%20Sciences%20of%20the%20Ocean
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- IAPSO 1, fiche 54, Anglais, IAPSO
correct
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- International Association of Physical Oceanography 2, fiche 54, Anglais, International%20Association%20of%20Physical%20Oceanography
ancienne désignation, correct
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Pêche commerciale
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Association internationale des sciences physiques appliquées à l’océan
1, fiche 54, Français, Association%20internationale%20des%20sciences%20physiques%20appliqu%C3%A9es%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Boc%C3%A9an
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
- IAPSO 2, fiche 54, Français, IAPSO
correct, nom féminin
Fiche 54, Les synonymes, Français
- Association internationale des sciences physiques de l’océan 3, fiche 54, Français, Association%20internationale%20des%20sciences%20physiques%20de%20l%26rsquo%3Boc%C3%A9an
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Section océanographique de l'Union géodésique et géophysique internationale 4, fiche 54, Français, Section%20oc%C3%A9anographique%20de%20l%27Union%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20et%20g%C3%A9ophysique%20internationale
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- UGGI
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Pesca comercial
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- Asociación Internacional para las Ciencias Físicas del Océano
1, fiche 54, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20Internacional%20para%20las%20Ciencias%20F%C3%ADsicas%20del%20Oc%C3%A9ano
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
- AICFO 2, fiche 54, Espagnol, AICFO
correct, nom féminin
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2004-03-09
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Remote Sensing
- Aircraft Piloting and Navigation
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- azimuth
1, fiche 55, Anglais, azimuth
correct, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- AZM 2, fiche 55, Anglais, AZM
correct, uniformisé
- az 3, fiche 55, Anglais, az
correct
- AZ 4, fiche 55, Anglais, AZ
correct
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A horizontal direction expressed as the angular distance between a fixed direction, say North, and the direction of the object. [Definition provided by the Canadian Hydrographic Service.] 5, fiche 55, Anglais, - azimuth
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
An angular measure derived from the inverse between two coordinate values, normally measured from north clockwise. In GPS the azimuth is referred to as a geodetic azimuth. 5, fiche 55, Anglais, - azimuth
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
azimuth: term provided by the Canadian Hydrographic Service. 5, fiche 55, Anglais, - azimuth
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
azimuth; AZM: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 55, Anglais, - azimuth
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Télédétection
- Pilotage et navigation aérienne
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 55, La vedette principale, Français
- azimut
1, fiche 55, Français, azimut
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
- AZM 2, fiche 55, Français, AZM
correct, nom masculin, uniformisé
- az 3, fiche 55, Français, az
correct, nom masculin, uniformisé
- AZ 4, fiche 55, Français, AZ
nom masculin
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Direction suivant l’horizontale exprimée sous forme de la distance angulaire entre une direction de référence, par exemple le nord, et la direction d’un objet. 5, fiche 55, Français, - azimut
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Mesure angulaire dérivée de l'inverse d’une relation entre deux coordonnées, normalement mesurée dans le sens horaire à partir du nord. Pour le GPS, l'azimut est dit azimut géodésique. 5, fiche 55, Français, - azimut
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
azimut; AZM : terme et abréviation uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 6, fiche 55, Français, - azimut
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
azimut; az : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre (CDTAT). 7, fiche 55, Français, - azimut
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
- Teledetección
- Pilotaje y navegación aérea
- Lanzamiento y maniobras en el espacio
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- acimut
1, fiche 55, Espagnol, acimut
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
- azimut 2, fiche 55, Espagnol, azimut
correct, nom masculin, uniformisé
- AZM 2, fiche 55, Espagnol, AZM
correct, nom masculin, uniformisé
- AZM 2, fiche 55, Espagnol, AZM
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Rumbo o dirección de una línea horizontal medida en el sentido de las agujas del reloj, desde el norte verdadero y expresado en grados, minutos y segundos. 1, fiche 55, Espagnol, - acimut
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
azimut; AZM: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 55, Espagnol, - acimut
Fiche 56 - données d’organisme interne 2004-01-29
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Geology
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- trigonometric leveling
1, fiche 56, Anglais, trigonometric%20leveling
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- trigonometric levelling 2, fiche 56, Anglais, trigonometric%20levelling
correct
- trigonometrical levelling 3, fiche 56, Anglais, trigonometrical%20levelling
correct
- trigonometric heighting 4, fiche 56, Anglais, trigonometric%20heighting
correct
- trig levelling 5, fiche 56, Anglais, trig%20levelling
correct
- trigonometric transfer of levels 5, fiche 56, Anglais, trigonometric%20transfer%20of%20levels
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Géologie
Fiche 56, La vedette principale, Français
- nivellement trigonométrique
1, fiche 56, Français, nivellement%20trigonom%C3%A9trique
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- nivellement géodésique 2, fiche 56, Français, nivellement%20g%C3%A9od%C3%A9sique
correct, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Méthode de détermination trigonométrique des dénivelées par le calcul utilisée surtout en pays montagneux. C’est un nivellement indirect. 3, fiche 56, Français, - nivellement%20trigonom%C3%A9trique
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
- Geología
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- nivelación trigonométrica
1, fiche 56, Espagnol, nivelaci%C3%B3n%20trigonom%C3%A9trica
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Procedimiento de determinar las altitudes por observación de los ángulos entre puntos con un teodolito. 1, fiche 56, Espagnol, - nivelaci%C3%B3n%20trigonom%C3%A9trica
Fiche 57 - données d’organisme interne 2004-01-07
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Tokyo datum
1, fiche 57, Anglais, Tokyo%20datum
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
This datum has its origin in Tokyo. It is defined in terms of the Bessel ellipsoid and oriented by means of a single astronomic station. By means of triangulation ties through Korea, the Japanese datum is connected with the Manchurian datum. Unfortunately, Tokyo is situated on a steep geoid slope and the single-station orientation has resulted in large systematic geoid separations as the system is extended from its initial point. 2, fiche 57, Anglais, - Tokyo%20datum
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 57, La vedette principale, Français
- réseau géodésique de Tokyo
1, fiche 57, Français, r%C3%A9seau%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20de%20Tokyo
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2004-01-07
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Surveying
- Toponymy
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- initial monument
1, fiche 58, Anglais, initial%20monument
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
One of thirty-four positions and points of origin of the principal meridians and base lines established for the control of the township boundary surveys of the rectangular system designed for subdividing the public lands. 1, fiche 58, Anglais, - initial%20monument
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Arpentage
- Toponymie
Fiche 58, La vedette principale, Français
- repère géodésique origine
1, fiche 58, Français, rep%C3%A8re%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20origine
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- borne géodésique origine 1, fiche 58, Français, borne%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20origine
nom féminin
- borne géodésique de départ 1, fiche 58, Français, borne%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20de%20d%C3%A9part
nom féminin
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2003-12-10
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Mathematics
- Surveying Techniques
- Mathematical Geography
- Remote Sensing
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- geodesic
1, fiche 59, Anglais, geodesic
correct, nom
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- geodesic line 2, fiche 59, Anglais, geodesic%20line
correct
- geodetic line 2, fiche 59, Anglais, geodetic%20line
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
The shortest line between two points on a mathematically derived surface (as a straight line on a plane or an arc of a great circle on a sphere). 2, fiche 59, Anglais, - geodesic
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Geodesics on a sphere are great circles; in the plane with the Euclidean metric they are straight lines. 3, fiche 59, Anglais, - geodesic
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- geodesical line
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Mathématiques
- Techniques d'arpentage
- Géographie mathématique
- Télédétection
Fiche 59, La vedette principale, Français
- géodésique
1, fiche 59, Français, g%C3%A9od%C3%A9sique
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- ligne géodésique 2, fiche 59, Français, ligne%20g%C3%A9od%C3%A9sique
correct, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Dans l’espace euclidien, les géodésiques d’une sphère sont des arcs de grand cercle. 3, fiche 59, Français, - g%C3%A9od%C3%A9sique
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
- Técnicas de agrimensura
- Geografía matemática
- Teledetección
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- línea geodésica
1, fiche 59, Espagnol, l%C3%ADnea%20geod%C3%A9sica
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Línea, en una superficie, que determina el camino más corto entre dos puntos de la misma. 1, fiche 59, Espagnol, - l%C3%ADnea%20geod%C3%A9sica
Fiche 60 - données d’organisme interne 2003-11-24
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
- Internet and Telematics
- Mathematical Geography
- Information Processing (Informatics)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Active Geodesic Network in Central America
1, fiche 60, Anglais, Active%20Geodesic%20Network%20in%20Central%20America
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
- Internet et télématique
- Géographie mathématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Réseau géodésique actif d’Amérique centrale
1, fiche 60, Français, R%C3%A9seau%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20actif%20d%26rsquo%3BAm%C3%A9rique%20centrale
non officiel, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités intergubernamentales
- Internet y telemática
- Geografía matemática
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- Red Geodésica Activa en Centroamérica
1, fiche 60, Espagnol, Red%20Geod%C3%A9sica%20Activa%20en%20Centroam%C3%A9rica
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2003-11-18
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Geophysics
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- International Geophysical Year
1, fiche 61, Anglais, International%20Geophysical%20Year
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- IGY 2, fiche 61, Anglais, IGY
correct
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
An internationally accepted period, extending from July 1957 through December 1958, for concentrated and coordinated geophysical exploration, primarily of the solar and terrestrial atmospheres. 3, fiche 61, Anglais, - International%20Geophysical%20Year
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Period (1 July 1957 - 31 December 1958), fixed by the International Union of Geodesy and Geophysics ... 4, fiche 61, Anglais, - International%20Geophysical%20Year
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Géophysique
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Année géophysique internationale
1, fiche 61, Français, Ann%C3%A9e%20g%C3%A9ophysique%20internationale
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
- AGI 2, fiche 61, Français, AGI
correct, nom féminin
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
[Période(1er juillet 1957 au 31 décembre 1958), fixée par l'Union géodésique et géophysique internationale, ] pendant laquelle un programme d’observations géophysiques a permis de recueillir des données à travers un réseau mondial de stations. 3, fiche 61, Français, - Ann%C3%A9e%20g%C3%A9ophysique%20internationale
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
L’AGI, qui s’est déroulée du 1er juillet 1957 au 31 décembre 1958, prenait la relève d’un autre programme du même type, appelé Année polaire internationale, qui prit fin en 1933. 3, fiche 61, Français, - Ann%C3%A9e%20g%C3%A9ophysique%20internationale
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Geofísica
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- Año Geofísico Internacional
1, fiche 61, Espagnol, A%C3%B1o%20Geof%C3%ADsico%20Internacional
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
- AGI 1, fiche 61, Espagnol, AGI
correct, nom féminin
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
- Año geofísico internacional 2, fiche 61, Espagnol, A%C3%B1o%20geof%C3%ADsico%20internacional
nom féminin
- AGI 2, fiche 61, Espagnol, AGI
correct, nom féminin
- AGI 2, fiche 61, Espagnol, AGI
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Período comprendido entre el 1° de julio de 1957 y el 31 de diciembre de 1958, según un acuerdo de la Unión Internacional de Geofísica y Geodesia, en que se realizó un amplio programa de observaciones geofísicas en una red mundial de estaciones. 2, fiche 61, Espagnol, - A%C3%B1o%20Geof%C3%ADsico%20Internacional
Fiche 62 - données d’organisme interne 2003-08-25
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Organizations and Associations (Admin.)
- Education
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Department of Geodesy and Geomatics Engineering
1, fiche 62, Anglais, Department%20of%20Geodesy%20and%20Geomatics%20Engineering
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- Department of Surveying Engineering 1, fiche 62, Anglais, Department%20of%20Surveying%20Engineering
ancienne désignation, correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
University of New Brunswick. 1, fiche 62, Anglais, - Department%20of%20Geodesy%20and%20Geomatics%20Engineering
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Organismes et associations (Admin.)
- Pédagogie
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Département d’ingénierie géodésique et géomatique
1, fiche 62, Français, D%C3%A9partement%20d%26rsquo%3Bing%C3%A9nierie%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20et%20g%C3%A9omatique
nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Université du Nouveau-Brunswick. 1, fiche 62, Français, - D%C3%A9partement%20d%26rsquo%3Bing%C3%A9nierie%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20et%20g%C3%A9omatique
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2003-05-08
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- geodetic equator
1, fiche 63, Anglais, geodetic%20equator
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
The great circle midway between the poles of revolution of the earth, connecting points of 0 degrees geodetic latitude. 1, fiche 63, Anglais, - geodetic%20equator
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- équateur géodésique
1, fiche 63, Français, %C3%A9quateur%20g%C3%A9od%C3%A9sique
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2003-01-23
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Indian datum
1, fiche 64, Anglais, Indian%20datum
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
The Indian Datum has been used for India and several adjacent countries in Southeast Asia. It is computed on the Everest Ellipsoid with its origin at Kalianpur in Central India. 1, fiche 64, Anglais, - Indian%20datum
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- réseau géodésique indien unifié
1, fiche 64, Français, r%C3%A9seau%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20indien%20unifi%C3%A9
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2003-01-23
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- European datum
1, fiche 65, Anglais, European%20datum
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A co-ordinate system covering most of mainland Europe. 1, fiche 65, Anglais, - European%20datum
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
There are three co-ordinate sets [of European datum] - the original ED50, a provisional ED79 estimation and the later ED87 re-estimation. The reference systems on which ED50, ED79 and ED87 are based use the International 1924 ellipsoid. 1, fiche 65, Anglais, - European%20datum
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- réseau géodésique Européen
1, fiche 65, Français, r%C3%A9seau%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20Europ%C3%A9en
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- système géodésique Européen 2, fiche 65, Français, syst%C3%A8me%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20Europ%C3%A9en
correct, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2002-11-27
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Trigonometry
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- condition equation
1, fiche 66, Anglais, condition%20equation
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- conditional equation 1, fiche 66, Anglais, conditional%20equation
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Trigonométrie
Fiche 66, La vedette principale, Français
- équation de condition
1, fiche 66, Français, %C3%A9quation%20de%20condition
correct
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- équation conditionnelle 1, fiche 66, Français, %C3%A9quation%20conditionnelle
correct
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Dans les observations d’un réseau géodésique, le nombre des équations est souvent supérieur à celui des inconnues. Par suite des erreurs d’observation, la figure constituée n’ est pas géométrique; aussi le problème se pose de rechercher un système de corrections à apporter aux quantités observées pour définir un réseau géométrique. Cette condition se traduit par l'existence d’un certain nombre d’équations qui doivent être rigoureusement satisfaites. Ces équations portent le nom d’équations de "condition" ou "équations conditionnelles". 1, fiche 66, Français, - %C3%A9quation%20de%20condition
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2002-10-30
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Passive Geodetic Earth Orbiting Satellite
1, fiche 67, Anglais, Passive%20Geodetic%20Earth%20Orbiting%20Satellite
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
- PAGEOS 1, fiche 67, Anglais, PAGEOS
correct
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- Passive Geodetic Earth-Orbiting Satellite 2, fiche 67, Anglais, Passive%20Geodetic%20Earth%2DOrbiting%20Satellite
- PAGEOS 2, fiche 67, Anglais, PAGEOS
correct
- PAGEOS 2, fiche 67, Anglais, PAGEOS
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
PAGEOS (Passive Geodetic Earth-Orbiting Satellite) was launched in 1966 to provide information for remapping the earth. 3, fiche 67, Anglais, - Passive%20Geodetic%20Earth%20Orbiting%20Satellite
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 67, La vedette principale, Français
- satellite géodésique passif sur orbite terrestre
1, fiche 67, Français, satellite%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20passif%20sur%20orbite%20terrestre
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
- PAGEOS 1, fiche 67, Français, PAGEOS
nom masculin
Fiche 67, Les synonymes, Français
- satellite Pageos 2, fiche 67, Français, satellite%20Pageos
nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
À partir de 1966 avec le lancement du satellite Pageos, puis dans les années 1970 avec les trois satellites Landsat, les États-Unis ont entrepris un levé géodésique complet de la Terre à l'aide d’équipements photographiques de haute résolution. 2, fiche 67, Français, - satellite%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20passif%20sur%20orbite%20terrestre
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2002-06-27
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Remote Sensing
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- GRS80
1, fiche 68, Anglais, GRS80
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Reference ellipsoid adopted by the International Union of Geodesists and Geophysicists in 1980. 1, fiche 68, Anglais, - GRS80
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
GRS80 is used as the reference ellipsoid for the NAD83 datum. 1, fiche 68, Anglais, - GRS80
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Term and definition provided by the Canadian Hydrographic Service. 1, fiche 68, Anglais, - GRS80
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Télédétection
Fiche 68, La vedette principale, Français
- GRS80
1, fiche 68, Français, GRS80
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Ellipsoïde de référence adopté en 1980 par l'Union géodésique et géophysique internationale. 1, fiche 68, Français, - GRS80
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Le GRS80 est utilisé comme ellipsoïde de référence pour le système de référence NAD83. 1, fiche 68, Français, - GRS80
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2002-06-12
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Technical Surveys
- Cartography
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- geodetic polygon
1, fiche 69, Anglais, geodetic%20polygon
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Levés et relevés techniques (Arpentage)
- Cartographie
Fiche 69, La vedette principale, Français
- polygone géodésique
1, fiche 69, Français, polygone%20g%C3%A9od%C3%A9sique
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Polygone tracé sur une surface, et dont les côtés sont des lignes géodésiques. 1, fiche 69, Français, - polygone%20g%C3%A9od%C3%A9sique
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2002-04-29
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Astronautics
- Mathematical Geography
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- international satellite geodesic experiment
1, fiche 70, Anglais, international%20satellite%20geodesic%20experiment
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
- ISAGEX 1, fiche 70, Anglais, ISAGEX
correct
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- international satellite geodetic experiment 2, fiche 70, Anglais, international%20satellite%20geodetic%20experiment
- ISAGEX 2, fiche 70, Anglais, ISAGEX
correct
- ISAGEX 2, fiche 70, Anglais, ISAGEX
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Astronautique
- Géographie mathématique
Fiche 70, La vedette principale, Français
- expérience géodésique internationale par satellite
1, fiche 70, Français, exp%C3%A9rience%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20internationale%20par%20satellite
nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
- ISAGEX 1, fiche 70, Français, ISAGEX
nom féminin
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2002-03-19
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- true convergence
1, fiche 71, Anglais, true%20convergence
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
A change in the azimuth of a great circle from one meridian to another. 1, fiche 71, Anglais, - true%20convergence
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
true convergence: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 71, Anglais, - true%20convergence
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 71, La vedette principale, Français
- convergence des méridiens sur le sphéroïde
1, fiche 71, Français, convergence%20des%20m%C3%A9ridiens%20sur%20le%20sph%C3%A9ro%C3%AFde
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Variation d’azimut d’une ligne géodésique sur le sphéroïde, d’un méridien à un autre. 1, fiche 71, Français, - convergence%20des%20m%C3%A9ridiens%20sur%20le%20sph%C3%A9ro%C3%AFde
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
convergence des méridiens sur le sphéroïde : terme et définition normalisés par l’OTAN. 2, fiche 71, Français, - convergence%20des%20m%C3%A9ridiens%20sur%20le%20sph%C3%A9ro%C3%AFde
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- convergencia de meridianos sobre el esferoide
1, fiche 71, Espagnol, convergencia%20de%20meridianos%20sobre%20el%20esferoide
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Variación del azimut de una línea geográfica sobre el esferoide de un meridiano a otro. 1, fiche 71, Espagnol, - convergencia%20de%20meridianos%20sobre%20el%20esferoide
Fiche 72 - données d’organisme interne 2002-02-12
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Operations (Air Forces)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- baseline
1, fiche 72, Anglais, baseline
correct, OTAN, normalisé
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
In photogrammetry, the line between the principal points of two consecutive vertical air photographs. 1, fiche 72, Anglais, - baseline
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
It is usually measured on one photograph after the principal point of the other has been transferred. 1, fiche 72, Anglais, - baseline
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
baseline: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 72, Anglais, - baseline
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- base line
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Télédétection
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- base géodésique
1, fiche 72, Français, base%20g%C3%A9od%C3%A9sique
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
En photogrammétrie, droite joignant les points principaux de deux photographies aériennes verticales prises consécutivement. 1, fiche 72, Français, - base%20g%C3%A9od%C3%A9sique
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Se mesure habituellement sur une seule photographie après le report du point principal de l’autre. 1, fiche 72, Français, - base%20g%C3%A9od%C3%A9sique
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
base géodésique : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 72, Français, - base%20g%C3%A9od%C3%A9sique
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Operaciones (Fuerzas aéreas)
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- línea base
1, fiche 72, Espagnol, l%C3%ADnea%20base
nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
En fotografía, línea que une los puntos principales de dos fotografías aéreas verticales consecutivas. 1, fiche 72, Espagnol, - l%C3%ADnea%20base
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Normalmente, se mide en una de las fotografías una vez que se ha transferido el punto principal de la otra. 1, fiche 72, Espagnol, - l%C3%ADnea%20base
Fiche 73 - données d’organisme interne 2002-02-12
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Mining Topography
- Surveying
- Mathematical Geography
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- baseline
1, fiche 73, Anglais, baseline
correct, OTAN, normalisé
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
In topography, a surveyed line established with more than usual care, to which surveys are referred for coordination and correlation. 1, fiche 73, Anglais, - baseline
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
baseline: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 73, Anglais, - baseline
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- base line
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Topographie minière
- Arpentage
- Géographie mathématique
Fiche 73, La vedette principale, Français
- base géodésique
1, fiche 73, Français, base%20g%C3%A9od%C3%A9sique
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
En topographie, ligne mesurée avec un maximum de précision et à laquelle sont rattachés les levés afin d’en assurer la coordination et l’homogénéité. 1, fiche 73, Français, - base%20g%C3%A9od%C3%A9sique
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
base géodésique : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 73, Français, - base%20g%C3%A9od%C3%A9sique
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Topografía minera
- Agrimensura
- Geografía matemática
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- línea base
1, fiche 73, Espagnol, l%C3%ADnea%20base
nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Línea establecida con la máxima precisión y que sirve de referencia para asegurar la coordinación y homogeneidad de los levantamientos geodésicos. 1, fiche 73, Espagnol, - l%C3%ADnea%20base
Fiche 74 - données d’organisme interne 2002-02-12
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Air Navigation Aids
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- baseline
1, fiche 74, Anglais, baseline
correct, OTAN, normalisé
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- base line 2, fiche 74, Anglais, base%20line
correct
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
In radio navigation, the shorter arc of the great circle joining two radio transmitting stations of a navigation system. 1, fiche 74, Anglais, - baseline
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
baseline: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 74, Anglais, - baseline
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
base line: term extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the united Nations Office at Geneva. 4, fiche 74, Anglais, - baseline
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 74, La vedette principale, Français
- base de radionavigation
1, fiche 74, Français, base%20de%20radionavigation
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- base géodésique 2, fiche 74, Français, base%20g%C3%A9od%C3%A9sique
correct, nom féminin
- base de triangulation 2, fiche 74, Français, base%20de%20triangulation
correct, nom féminin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
En radionavigation, plus petit arc d’un grand cercle joignant deux stations émettrices d’un réseau de radionavigation. 3, fiche 74, Français, - base%20de%20radionavigation
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
base de radionavigation : terme et définition normalisés par l’OTAN. 4, fiche 74, Français, - base%20de%20radionavigation
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
base de radionavigation; base géodésique; base de triangulation : termes tirés du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 5, fiche 74, Français, - base%20de%20radionavigation
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
- Ayuda para la navegación aérea
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- línea base
1, fiche 74, Espagnol, l%C3%ADnea%20base
nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Menor de los arcos de círculo máximo definido por dos estaciones emisoras de un sistema de navegación. 1, fiche 74, Espagnol, - l%C3%ADnea%20base
Fiche 75 - données d’organisme interne 2001-10-09
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Mathematical Geography
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Geodetic Information Technology Unit
1, fiche 75, Anglais, Geodetic%20Information%20Technology%20Unit
correct, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Natural Resources Canada. 1, fiche 75, Anglais, - Geodetic%20Information%20Technology%20Unit
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Géographie mathématique
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Unité de technologie informatique géodésique
1, fiche 75, Français, Unit%C3%A9%20de%20technologie%20informatique%20g%C3%A9od%C3%A9sique
correct, nom féminin, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Ressources naturelles Canada. 1, fiche 75, Français, - Unit%C3%A9%20de%20technologie%20informatique%20g%C3%A9od%C3%A9sique
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2001-06-26
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- piezometric height
1, fiche 76, Anglais, piezometric%20height
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
The analysis of the piezometric trend has shown a diffuse remarkable lowering in all the HUs, particularly emphasised in the Tavoliere HU and in the Murgia inner areas. It is shown the piezometric height variations are a result of climatic variations, rainfall and temperature, but also of human activity. 2, fiche 76, Anglais, - piezometric%20height
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 76, La vedette principale, Français
- élévation piézométrique
1, fiche 76, Français, %C3%A9l%C3%A9vation%20pi%C3%A9zom%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Altitude de l'eau dans un puits, un piézomètre. Cette altitude devrait se référer au système géodésique canadien. 2, fiche 76, Français, - %C3%A9l%C3%A9vation%20pi%C3%A9zom%C3%A9trique
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- geodetic position-finding satellite programme
1, fiche 77, Anglais, geodetic%20position%2Dfinding%20satellite%20programme
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- geodetic position finding satellite programme
- geodetic position-finding satellite program
- geodetic position finding satellite program
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 77, La vedette principale, Français
- programme de satellite de localisation géodesique
1, fiche 77, Français, programme%20de%20satellite%20de%20localisation%20g%C3%A9odesique
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2000-07-19
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Cartography
- Air Transport
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- geodesic distance
1, fiche 78, Anglais, geodesic%20distance
correct, uniformisé
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
The shortest distance between any two points on a mathematically defined ellipsoidal surface. 1, fiche 78, Anglais, - geodesic%20distance
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
geodesic distance: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 78, Anglais, - geodesic%20distance
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Cartographie
- Transport aérien
Fiche 78, La vedette principale, Français
- distance géodésique
1, fiche 78, Français, distance%20g%C3%A9od%C3%A9sique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Plus courte distance entre deux points quelconques d’un ellipsoïde obtenu mathématiquement. 1, fiche 78, Français, - distance%20g%C3%A9od%C3%A9sique
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
distance géodésique : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 78, Français, - distance%20g%C3%A9od%C3%A9sique
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Cartografía
- Transporte aéreo
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- distancia geodésica
1, fiche 78, Espagnol, distancia%20geod%C3%A9sica
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Distancia más corta entre dos puntos cualesquiera de una superficie elipsoidal definida matemáticamente. 1, fiche 78, Espagnol, - distancia%20geod%C3%A9sica
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
distancia geodésica : término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 78, Espagnol, - distancia%20geod%C3%A9sica
Fiche 79 - données d’organisme interne 2000-02-16
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Surveying
- Cartography
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- geodetic point
1, fiche 79, Anglais, geodetic%20point
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- geodetic control point 2, fiche 79, Anglais, geodetic%20control%20point
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Positioning. Before the geophysical surveying and sampling commenced, a land survey team checked for accessible geodetic points along the shoreline. 3, fiche 79, Anglais, - geodetic%20point
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Arpentage
- Cartographie
Fiche 79, La vedette principale, Français
- point géodésique
1, fiche 79, Français, point%20g%C3%A9od%C3%A9sique
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Positionnement. Avant l’exécution des travaux de géophysique et d’échantillonnage, une équipe d’arpentage a vérifié l’existence et l’accessibilité des points géodésiques situés le long du rivage. 2, fiche 79, Français, - point%20g%C3%A9od%C3%A9sique
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1999-05-11
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
- Cartography
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- survey crew
1, fiche 80, Anglais, survey%20crew
correct, États-Unis
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- survey party 1, fiche 80, Anglais, survey%20party
correct, Grande-Bretagne
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Survey crews (parties) are comprised of a party chief, an instrument man, and one or two chainmen or rodmen. 1, fiche 80, Anglais, - survey%20crew
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Women are studying surveying and working at field surveying in ever-increasing numbers. Terms such as rodman, chainman, and instrument man are accordingly becoming less appropriate. Since terms such as "chainperson" have never caught on in popular usage, the reader is left to substitute "woman" for "man" when warranted. 1, fiche 80, Anglais, - survey%20crew
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
- Cartographie
Fiche 80, La vedette principale, Français
- brigade tachéométrique
1, fiche 80, Français, brigade%20tach%C3%A9om%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- brigade de topographes 2, fiche 80, Français, brigade%20de%20topographes
nom féminin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
brigade de topographes : Équipe d’opérateurs de levé sur le terrain, ou de tout autre opération topographique ou géodésique ou photogrammétrique sur le terrain comprenant : un chef de brigade, un ou plusieurs opérateurs et parfois aussi un secrétaire de brigade. 2, fiche 80, Français, - brigade%20tach%C3%A9om%C3%A9trique
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
- Pumps
- Hydroelectric Power Stations
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- manometric delivery head
1, fiche 81, Anglais, manometric%20delivery%20head
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- total head 1, fiche 81, Anglais, total%20head
correct
- rated net head 1, fiche 81, Anglais, rated%20net%20head
correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
The geodetic delivery head plus the additional head that is equivalent to the energy required to overcome friction (friction head) and the energy represented by the velocity of discharge (velocity head) in a pumped storage system. 1, fiche 81, Anglais, - manometric%20delivery%20head
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
- Pompes
- Centrales hydro-électriques
Fiche 81, La vedette principale, Français
- hauteur manométrique
1, fiche 81, Français, hauteur%20manom%C3%A9trique
nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- hauteur de refoulement 2, fiche 81, Français, hauteur%20de%20refoulement
nom féminin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Hauteur géodésique augmentée de la hauteur équivalente aux pertes. 3, fiche 81, Français, - hauteur%20manom%C3%A9trique
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
[...] le profil de la ligne d’eau tout au long des ouvrages [de pompage des eaux usées] devra être établi avec [...] soin pour mettre en place des pompes dont la hauteur manométrique est celle nécessaire. 4, fiche 81, Français, - hauteur%20manom%C3%A9trique
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- hauteur manométrique d’une pompe
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
- Bombas
- Centrales hidroeléctricas
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- altura manométrica
1, fiche 81, Espagnol, altura%20manom%C3%A9trica
nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Altura manométrica de una bomba. Es la altura geodésica más la altura equivalente a las pérdidas de carga. 1, fiche 81, Espagnol, - altura%20manom%C3%A9trica
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- altura manométrica de una bomba
Fiche 82 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Mathematical Geography
- Mathematics
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- African Continental Geodetic Network 1, fiche 82, Anglais, African%20Continental%20Geodetic%20Network
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- African Continental Network on Geodetics
- Continental Geodetic Network of Africa
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Géographie mathématique
- Mathématiques
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Réseau géodésique continental africain
1, fiche 82, Français, R%C3%A9seau%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20continental%20africain
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- Réseau continental africain de géodésie
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas y cursos
- Geografía matemática
- Matemáticas
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- Red Geodésica Continental Africana
1, fiche 82, Espagnol, Red%20Geod%C3%A9sica%20Continental%20Africana
nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- Red Geodésica Continental de África
- Red Continental Africana de Geodesia
Fiche 83 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Mathematical Geography
- Geology
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- United States National Geodetic Survey 1, fiche 83, Anglais, United%20States%20National%20Geodetic%20Survey
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Géographie mathématique
- Géologie
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Service géodésique national des États-Unis d’Amérique
1, fiche 83, Français, Service%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20national%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%26rsquo%3BAm%C3%A9rique
nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Geografía matemática
- Geología
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- Servicio Geodésico Nacional de los Estados Unidos
1, fiche 83, Espagnol, Servicio%20Geod%C3%A9sico%20Nacional%20de%20los%20Estados%20Unidos
nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1997-07-23
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- ILS-like
1, fiche 84, Anglais, ILS%2Dlike
locution adjectivale
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
ILS: instrument landing system. 2, fiche 84, Anglais, - ILS%2Dlike
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
Fiche 84, La vedette principale, Français
- équivalent d’un faisceau ILS
1, fiche 84, Français, %C3%A9quivalent%20d%26rsquo%3Bun%20faisceau%20ILS
locution adjectivale
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
ILS : système d’atterrissage aux instruments. GPS : système de positionnement mondial. WGS-84 : Système géodésique mondial-1984. 2, fiche 84, Français, - %C3%A9quivalent%20d%26rsquo%3Bun%20faisceau%20ILS
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1997-04-28
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Physical Geography (General)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- West-East Doppler Observation Campaign
1, fiche 85, Anglais, West%2DEast%20Doppler%20Observation%20Campaign
correct, international
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Co-operative programme to link the Eastern and Western European geodetic networks, 190. 1, fiche 85, Anglais, - West%2DEast%20Doppler%20Observation%20Campaign
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Campagne d’observation Doopler d’Europe de l’Ouest et de l’Est
1, fiche 85, Français, Campagne%20d%26rsquo%3Bobservation%20Doopler%20d%26rsquo%3BEurope%20de%20l%26rsquo%3BOuest%20et%20de%20l%26rsquo%3BEst
correct, international
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Campagne destinée à coordonner le réseau d’observation géodésique et géodynamique d’Europe de l'Ouest et de l'Est; elle s’est déroulée en mai 1980. 1, fiche 85, Français, - Campagne%20d%26rsquo%3Bobservation%20Doopler%20d%26rsquo%3BEurope%20de%20l%26rsquo%3BOuest%20et%20de%20l%26rsquo%3BEst
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1997-03-04
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- hydrographical signal 1, fiche 86, Anglais, hydrographical%20signal
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 86, La vedette principale, Français
- signal hydrographique
1, fiche 86, Français, signal%20hydrographique
nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Dans les opérations de levé hydrographique, tout objet ou construction qui matérialise l'emplacement de points de réseau géodésique ou de station et peut servir de repère aux embarcations de sondage. 1, fiche 86, Français, - signal%20hydrographique
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- señal hidrográfica
1, fiche 86, Espagnol, se%C3%B1al%20hidrogr%C3%A1fica
nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1996-03-21
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- epoch measurement 1, fiche 87, Anglais, epoch%20measurement
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- campagne d’observations
1, fiche 87, Français, campagne%20d%26rsquo%3Bobservations
nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit d’observations GPS [global positioning system], réseau géodésique. 1, fiche 87, Français, - campagne%20d%26rsquo%3Bobservations
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Division des levés géodésiques. 1, fiche 87, Français, - campagne%20d%26rsquo%3Bobservations
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1995-02-01
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- National Geodetic Base Line
1, fiche 88, Anglais, National%20Geodetic%20Base%20Line
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
- NGBL 2, fiche 88, Anglais, NGBL
correct
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 88, La vedette principale, Français
- National Geodetic Base Line
1, fiche 88, Français, National%20Geodetic%20Base%20Line
correct
Fiche 88, Les abréviations, Français
- NGBL 2, fiche 88, Français, NGBL
correct
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
la ligne de base géodésique nationale. 1, fiche 88, Français, - National%20Geodetic%20Base%20Line
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- Ligne de base géodétique nationale
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1994-11-30
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Cartography
- Remote Sensing
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Geodetic Least-Squares Adjustment and Robustness Analysis
1, fiche 89, Anglais, Geodetic%20Least%2DSquares%20Adjustment%20and%20Robustness%20Analysis
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Cartographie
- Télédétection
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Compensation géodésique par les moindres carrés et analyse de robustesse
1, fiche 89, Français, Compensation%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20par%20les%20moindres%20carr%C3%A9s%20et%20analyse%20de%20robustesse
correct
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1994-05-31
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Remote Sensing
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- ellipsoid distance
1, fiche 90, Anglais, ellipsoid%20distance
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
The length of the normal section between two points. 1, fiche 90, Anglais, - ellipsoid%20distance
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Not the same as the geodesic distance. 1, fiche 90, Anglais, - ellipsoid%20distance
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Term and definition provided by the Canadian Hydrographic Service. 1, fiche 90, Anglais, - ellipsoid%20distance
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Télédétection
Fiche 90, La vedette principale, Français
- distance suivant l’ellipsoïde
1, fiche 90, Français, distance%20suivant%20l%26rsquo%3Bellipso%C3%AFde
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Longueur de la section normale entre deux points; n’ est pas la même que la distance géodésique. 1, fiche 90, Français, - distance%20suivant%20l%26rsquo%3Bellipso%C3%AFde
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1994-01-20
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- geodetic control survey 1, fiche 91, Anglais, geodetic%20control%20survey
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- établissement du canevas géodésique
1, fiche 91, Français, %C3%A9tablissement%20du%20canevas%20g%C3%A9od%C3%A9sique
nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1993-10-20
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Cartography
- Mathematical Geography
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- control field party 1, fiche 92, Anglais, control%20field%20party
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Cartographie
- Géographie mathématique
Fiche 92, La vedette principale, Français
- équipe géodésique
1, fiche 92, Français, %C3%A9quipe%20g%C3%A9od%C3%A9sique
nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1993-01-07
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- geodetic fixing
1, fiche 93, Anglais, geodetic%20fixing
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 93, La vedette principale, Français
- localisation géodésique
1, fiche 93, Français, localisation%20g%C3%A9od%C3%A9sique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
localisation géodétique : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie spatiale (CUTS). 2, fiche 93, Français, - localisation%20g%C3%A9od%C3%A9sique
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1992-11-17
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Mathematical Geography
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Nordic Geodetic Commission
1, fiche 94, Anglais, Nordic%20Geodetic%20Commission
correct, Europe
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Géographie mathématique
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Commission géodésique nordique
1, fiche 94, Français, Commission%20g%C3%A9od%C3%A9sique%20nordique
correct, Europe
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1992-07-10
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Cartography
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- geodetic control 1, fiche 95, Anglais, geodetic%20control
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
A system of horizontal and or vertical control stations that have been established and adjusted by geodetic methods and in which the shape and size of the earth (geoid) have been considered in position computations. 1, fiche 95, Anglais, - geodetic%20control
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
The geodetic control network consists of a set of points whose latitude and longitudinal locations and elevations are precisely determined and recorded. (Introductory Cartography, J. Campbell, 1991, p. 61). 1, fiche 95, Anglais, - geodetic%20control
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Cartographie
Fiche 95, La vedette principale, Français
- contrôle géodésique
1, fiche 95, Français, contr%C3%B4le%20g%C3%A9od%C3%A9sique
nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Données employées en géodésie et cartographie pour déterminer la position et l’élévation des points sur la surface de la terre ou sur une représentation cartographique de cette surface. 2, fiche 95, Français, - contr%C3%B4le%20g%C3%A9od%C3%A9sique
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1991-07-08
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- control monument 1, fiche 96, Anglais, control%20monument
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- coordinate movement 2, fiche 96, Anglais, coordinate%20movement
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
"Control monument" is used by the National Capital Commission. 3, fiche 96, Anglais, - control%20monument
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 96, La vedette principale, Français
- point géodésique
1, fiche 96, Français, point%20g%C3%A9od%C3%A9sique
nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Point de repère en relevé topographique. Cet équivalent est au fichier de la section de traduction de la C.C.N. 1, fiche 96, Français, - point%20g%C3%A9od%C3%A9sique
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1991-05-09
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Law of the Sea
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- baseline 1, fiche 97, Anglais, baseline
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Droit de la mer
Fiche 97, La vedette principale, Français
- ligne de base
1, fiche 97, Français, ligne%20de%20base
nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
En radionavigation, ligne géodésique qui relie deux stations utilisées conjointement pour la détermination d’une ligne de position. 1, fiche 97, Français, - ligne%20de%20base
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Derecho del mar
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- línea de base
1, fiche 97, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20base
nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1990-01-03
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Surveying Techniques
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- baseline method of calibration 1, fiche 98, Anglais, baseline%20method%20of%20calibration
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Techniques d'arpentage
Fiche 98, La vedette principale, Français
- méthode de base de l’étalonnage
1, fiche 98, Français, m%C3%A9thode%20de%20base%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9talonnage
nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- méthode de l’étalonnage de l’infraréseau 1, fiche 98, Français, m%C3%A9thode%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9talonnage%20de%20l%26rsquo%3Binfrar%C3%A9seau
nom féminin
- méthode de l’étalonnage de la ligne d’horizon 1, fiche 98, Français, m%C3%A9thode%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9talonnage%20de%20la%20ligne%20d%26rsquo%3Bhorizon
nom féminin
- méthode d’étalonnage fondée sur une base géodésique 2, fiche 98, Français, m%C3%A9thode%20d%26rsquo%3B%C3%A9talonnage%20fond%C3%A9e%20sur%20une%20base%20g%C3%A9od%C3%A9sique
nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
étalonnage : mesure de constantes spécifiques d’un instrument et comparution avec une norme ou un étalon à proscrire «calibration», p. 54, PTELE, 82. (Dictionnaire de télédétection aérospatiale). 1, fiche 98, Français, - m%C3%A9thode%20de%20base%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9talonnage
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1989-12-12
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- geodetic coordinate
1, fiche 99, Anglais, geodetic%20coordinate
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 99, La vedette principale, Français
- coordonnée géodésique
1, fiche 99, Français, coordonn%C3%A9e%20g%C3%A9od%C3%A9sique
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1989-08-01
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Technical Surveys
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Levés et relevés techniques (Arpentage)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- repère-tuyau avec spirale
1, fiche 100, Français, rep%C3%A8re%2Dtuyau%20avec%20spirale
nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Genre de repère géodésique. 1, fiche 100, Français, - rep%C3%A8re%2Dtuyau%20avec%20spirale
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :