TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GEOFILET [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-11-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Technical Textiles
- Nonwoven Textiles
- Man-Made Construction Materials
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- geonet
1, fiche 1, Anglais, geonet
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A polymeric, planar structure, used in geotechnical and civil engineering applications, whose openings are much larger than the constituents and in which the mesh is linked by knots. 1, fiche 1, Anglais, - geonet
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
geonet: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - geonet
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Textiles techniques
- Nontissés (Industries du textile)
- Matériaux de construction artificiels
Fiche 1, La vedette principale, Français
- géofilet
1, fiche 1, Français, g%C3%A9ofilet
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Structure plane, à base de polymère, utilisée dans le domaine de la géotechnique et du génie civil, dont les éléments constitutifs, reliés par des nœuds, sont nettement plus petits que la maille ainsi formée. 1, fiche 1, Français, - g%C3%A9ofilet
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
géofilet : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 1, Français, - g%C3%A9ofilet
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Textiles técnicos
- Tejidos no tejidos
- Materiales de construcción artificiales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- georred
1, fiche 1, Espagnol, georred
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Estructura de tres dimensiones permeables [cuya] función principal es la de drenar, por ejemplo, los líquidos de descomposición de los rellenos sanitarios. 1, fiche 1, Espagnol, - georred
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Existen diferentes tipos de geosintéticos: los geotextiles, las geomembranas, geomallas, georredes, geoceldas, geomantas, biomantas y la combinación de ellos: los geocompuestos. 1, fiche 1, Espagnol, - georred
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-05-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Man-Made Construction Materials
- Civil Engineering
- Synthetic Fabrics
- Waste Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- geonet leak detection 1, fiche 2, Anglais, geonet%20leak%20detection
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- leak detection geonet 2, fiche 2, Anglais, leak%20detection%20geonet
proposition
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Matériaux de construction artificiels
- Génie civil
- Textiles artificiels et synthétiques
- Gestion des déchets
Fiche 2, La vedette principale, Français
- géofilet de détection de fuites
1, fiche 2, Français, g%C3%A9ofilet%20de%20d%C3%A9tection%20de%20fuites
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Explications du schéma d’un profil de décharge utilisant intensivement les géosynthétiques. 1. «solid waste» : déchets solides. 2. «geogrid or geotextile reinforcement» : géogrille ou géotextile de renforcement. 3. «geonet drain» :géofilet de drainage. 4. «geosynthetic clay liners» : couches d’argiles synthétiques. 5. «gravel with perforated pipe» : graviers avec tuyau perforé. 6. «geonet leak detection» :géofilet de détection de fuites. 1, fiche 2, Français, - g%C3%A9ofilet%20de%20d%C3%A9tection%20de%20fuites
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-05-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Man-Made Construction Materials
- Civil Engineering
- Synthetic Fabrics
- Waste Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- geonet drain 1, fiche 3, Anglais, geonet%20drain
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- drain geonet
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Matériaux de construction artificiels
- Génie civil
- Textiles artificiels et synthétiques
- Gestion des déchets
Fiche 3, La vedette principale, Français
- géofilet de drainage
1, fiche 3, Français, g%C3%A9ofilet%20de%20drainage
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Explications du schéma d’un profil de décharge utilisant intensivement les géosynthétiques. 1. «solid waste» : déchets solides. 2. «geogrid or geotextile reinforcement» : géogrille ou géotextile de renforcement. 3. «geonet drain» :géofilet de drainage. 4. «geosynthetic clay liners» : couches d’argiles synthétiques. 5. «gravel with perforated pipe» : graviers avec tuyau perforé. 6. «geonet leak detection» :géofilet de détection de fuites. 1, fiche 3, Français, - g%C3%A9ofilet%20de%20drainage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :