TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GEOGRILLE DRAINAGE [4 fiches]

Fiche 1 2017-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Waterproofing (Construction)
  • Wastewater Treatment
  • Sewers and Drainage
  • Soil Mechanics (Engineering)
CONT

View of geomembrane sealing device: supporting structure in gravel-emulsion ... then geotextile fabric ... Bituminous geomembrane (Mauriac dam in Cantal region).

Français

Domaine(s)
  • Étanchéité (Construction)
  • Traitement des eaux usées
  • Égouts et drainage
  • Mécanique des sols
DEF

Ensemble de composants constitué par : 1. une structure support si nécessaire; 2. la structure d’étanchéité; 3. une structure de protection, si nécessaire.

CONT

SODAF-GEO est spécialisé dans la mise en œuvre de dispositif d’étanchéité par géocomposites(DEG). Ce dispositif d’étanchéité des ouvrages hydrauliques et de protection de l'environnement se réalise en 5 phases. Principe du concept d’étanchéité : terrassement-génie civil; géotextile de protection(anti-poinçonnant) ;géospaceur(drainage des eaux et des gaz) ;géomembrane(EPDM, PEHD, PP) ;géogrille(pour végétalisation éventuelle).

CONT

Dispositif d’étanchéité par géomembrane : structure support en grave-émulsion [...] puis géotextile [...] Géomembrane bitumineuse (barrage de Mauriac, dans le Cantal).

CONT

Terapress permet de vérifier pratiquement le dimensionnement d’un DEG comportant en tout ou en partie : nappe drainante, géotextiles de protection, géomembrane, autres géosynthétiques.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Man-Made Construction Materials
  • Civil Engineering
  • Synthetic Fabrics
  • Waste Management

Français

Domaine(s)
  • Matériaux de construction artificiels
  • Génie civil
  • Textiles artificiels et synthétiques
  • Gestion des déchets
CONT

Explications du schéma d’un profil de décharge utilisant intensivement les géosynthétiques. 1. «solid waste» : déchets solides. 2. «geogrid or geotextile reinforcement» :géogrille ou géotextile de renforcement. 3. «geonet drain» : géofilet de drainage. 4. «geosynthetic clay liners» : couches d’argiles synthétiques. 5. «gravel with perforated pipe» : graviers avec tuyau perforé. 6. «geonet leak detection» : géofilet de détection de fuites.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Man-Made Construction Materials
  • Civil Engineering
  • Synthetic Fabrics
  • Waste Management
Terme(s)-clé(s)
  • drain geonet

Français

Domaine(s)
  • Matériaux de construction artificiels
  • Génie civil
  • Textiles artificiels et synthétiques
  • Gestion des déchets
CONT

Explications du schéma d’un profil de décharge utilisant intensivement les géosynthétiques. 1. «solid waste» : déchets solides. 2. «geogrid or geotextile reinforcement» :géogrille ou géotextile de renforcement. 3. «geonet drain» : géofilet de drainage. 4. «geosynthetic clay liners» : couches d’argiles synthétiques. 5. «gravel with perforated pipe» : graviers avec tuyau perforé. 6. «geonet leak detection» : géofilet de détection de fuites.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1990-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Waste Management
CONT

As an alternative to a pipe collection system, synthetic drainage grids (geonets) and synthetic drainage mats (geotextiles) have been used. These provide a layer of voids or "conduits" for the conveyance of liquids.

OBS

Source : National Guidelines for the Landfilling of Hazardous Waste, 1989.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
OBS

Source : National Guidelines for the Landfilling of Hazardous Waste - Ajout de la section 4.7 [...] Novembre 1989.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :