TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GEOMETRE [34 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-05-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- surveyor helper
1, fiche 1, Anglais, surveyor%20helper
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- aide-arpenteur-géomètre
1, fiche 1, Français, aide%2Darpenteur%2Dg%C3%A9om%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- aide-arpenteuse-géomètre 1, fiche 1, Français, aide%2Darpenteuse%2Dg%C3%A9om%C3%A8tre
correct, nom féminin
- aide-arpenteur 1, fiche 1, Français, aide%2Darpenteur
correct, nom masculin
- aide-arpenteuse 1, fiche 1, Français, aide%2Darpenteuse
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- aide arpenteur géomètre
- aide arpenteuse géomètre
- aide arpenteur
- aide arpenteuse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-07-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- port surveyor
1, fiche 2, Anglais, port%20surveyor
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- géomètre portuaire
1, fiche 2, Français, g%C3%A9om%C3%A8tre%20portuaire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-07-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- railway surveyor
1, fiche 3, Anglais, railway%20surveyor
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- géomètre de chemins de fer
1, fiche 3, Français, g%C3%A9om%C3%A8tre%20de%20chemins%20de%20fer
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-07-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cadastral surveyor
1, fiche 4, Anglais, cadastral%20surveyor
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- géomètre de cadastres
1, fiche 4, Français, g%C3%A9om%C3%A8tre%20de%20cadastres
correct, nom masculin et féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-07-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- pipeline surveyor
1, fiche 5, Anglais, pipeline%20surveyor
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- géomètre de pipelines
1, fiche 5, Français, g%C3%A9om%C3%A8tre%20de%20pipelines
correct, nom masculin et féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-03-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Surveying
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- land surveyor
1, fiche 6, Anglais, land%20surveyor
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- land-surveyor 2, fiche 6, Anglais, land%2Dsurveyor
correct
- surveyor 3, fiche 6, Anglais, surveyor
voir observation
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A specialist who measures land and its natural features and any constructed features such as buildings or roads for drawing to scale as plans or maps. 4, fiche 6, Anglais, - land%20surveyor
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The term "surveyor" is virtually meaningless in the English language without a qualifying adjective, such as "land," "hydrographic," "quantity" for example. Words also have significant differences of meaning between US [United States] and UK [United Kingdom] usage. For example in the USA [United States of America] a "land surveyor" is restricted to mean a surveyor of land for cadastral purposes, whilst in the UK it has the much wider meaning ascribed here equivalent to "geodetic surveyor." 5, fiche 6, Anglais, - land%20surveyor
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
surveyor; land surveyor: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 6, fiche 6, Anglais, - land%20surveyor
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
deputy surveyor 7, fiche 6, Anglais, - land%20surveyor
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Arpentage
Fiche 6, La vedette principale, Français
- arpenteur-géomètre
1, fiche 6, Français, arpenteur%2Dg%C3%A9om%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- arpenteuse-géomètre 2, fiche 6, Français, arpenteuse%2Dg%C3%A9om%C3%A8tre
correct, nom féminin
- arpenteure-géomètre 3, fiche 6, Français, arpenteure%2Dg%C3%A9om%C3%A8tre
correct, voir observation, nom féminin, Québec
- expert géomètre 4, fiche 6, Français, expert%20g%C3%A9om%C3%A8tre
nom masculin
- experte géomètre 5, fiche 6, Français, experte%20g%C3%A9om%C3%A8tre
nom féminin
- arpenteur 6, fiche 6, Français, arpenteur
correct, nom masculin
- arpenteuse 7, fiche 6, Français, arpenteuse
correct, nom féminin
- arpenteure 5, fiche 6, Français, arpenteure
correct, voir observation, nom féminin, Québec
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Professionnel des techniques de mesure et de calcul des surfaces, des relèvements de terrain. 7, fiche 6, Français, - arpenteur%2Dg%C3%A9om%C3%A8tre
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
arpenteuse-géomètre; arpenteure-géomètre : Le terme retenu par la Classification nationale des professions, le Bureau de la traduction et l'Office québécois de la langue française est «arpenteuse-géomètre». La forme féminine «arpenteuse» est attestée par le Petit Robert, tandis que la forme «arpenteure» est absente des ouvrages. Il faut noter que l'Ordre des arpenteurs-géomètres du Québec a adopté le 25 août 2000 l'appellation «arpenteure-géomètre» plutôt que «arpenteuse-géomètre», car l'un des sens du mot «arpenteuse» est «chenille arpenteuse» qui a pour synonyme «géomètre». 3, fiche 6, Français, - arpenteur%2Dg%C3%A9om%C3%A8tre
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
arpenteur; arpenteur-géomètre : termes en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre. 5, fiche 6, Français, - arpenteur%2Dg%C3%A9om%C3%A8tre
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
arpenteur-géomètre; arpenteure : seulement au Québec. 8, fiche 6, Français, - arpenteur%2Dg%C3%A9om%C3%A8tre
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Agrimensura
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- agrimensor
1, fiche 6, Espagnol, agrimensor
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- agrimensora 2, fiche 6, Espagnol, agrimensora
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Profesional con calificación académica y experiencia técnica para practicar la ciencia de la determinación, representación y medición de ubicaciones geométricas de porciones de territorio, objetos tridimensionales, puntos de campo y trayectorias [...] 3, fiche 6, Espagnol, - agrimensor
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[El agrimensor está calificado para] reunir y evaluar la información geográfica y territorial, y utilizar dicha información a los fines de planificar e implementar una eficiente administración del territorio, el mar y todos los objetos y estructuras que los componen; y promover el avance y el desarrollo de tales prácticas. 3, fiche 6, Espagnol, - agrimensor
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-06-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Surveying
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- pipeline surveyor
1, fiche 7, Anglais, pipeline%20surveyor
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
From initial route conception to the final tie-in weld, we deliver surveying solutions and execute on our promise to deliver accurate pipeline survey data that supplements each client’s need to be traceable, verifiable and complete. 2, fiche 7, Anglais, - pipeline%20surveyor
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Arpentage
Fiche 7, La vedette principale, Français
- géomètre de pipelines
1, fiche 7, Français, g%C3%A9om%C3%A8tre%20de%20pipelines
correct, nom masculin et féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2018-06-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Surveying
- Ports
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- port surveyor
1, fiche 8, Anglais, port%20surveyor
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Aim of the course: To train hydrographic surveyors specialising in port surveying so that they may successfully complete and coordinate all survey operations in port areas and integrate all the specific needs and constraints particular to such areas. 2, fiche 8, Anglais, - port%20surveyor
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Arpentage
- Ports
Fiche 8, La vedette principale, Français
- géomètre portuaire
1, fiche 8, Français, g%C3%A9om%C3%A8tre%20portuaire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2018-06-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Surveying
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- railway surveyor
1, fiche 9, Anglais, railway%20surveyor
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
As [a] railway surveyor, you will be: leading surveys, traverse networks and survey monitoring projects including topographical, gauging and monitoring; working with senior management to establish client requirements; being able to determine the most appropriate methodology and documentation for the planning and execution of surveys; completing all survey projects in a conscientious and professional manner; producing survey data and reports to meet project deliverables ... 2, fiche 9, Anglais, - railway%20surveyor
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Arpentage
Fiche 9, La vedette principale, Français
- géomètre de chemins de fer
1, fiche 9, Français, g%C3%A9om%C3%A8tre%20de%20chemins%20de%20fer
correct, nom masculin et féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-07-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Plane Geometry
- Surveying
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- surveying
1, fiche 10, Anglais, surveying
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Géométrie plane
- Arpentage
Fiche 10, La vedette principale, Français
- géométrage
1, fiche 10, Français, g%C3%A9om%C3%A9trage
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des opérations, telles que l'arpentage, le bornage et le cadastrage, qui sont effectuées par un géomètre. 1, fiche 10, Français, - g%C3%A9om%C3%A9trage
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
géométrage : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 6 juillet 2017. 2, fiche 10, Français, - g%C3%A9om%C3%A9trage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-02-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- spearmarked black moth
1, fiche 11, Anglais, spearmarked%20black%20moth
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- géomètre noir du bouleau
1, fiche 11, Français, g%C3%A9om%C3%A8tre%20noir%20du%20bouleau
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-01-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- crocus geometer
1, fiche 12, Anglais, crocus%20geometer
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- géomètre safran
1, fiche 12, Français, g%C3%A9om%C3%A8tre%20safran
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-01-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- flanged looper
1, fiche 13, Anglais, flanged%20looper
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- géomètre vert
1, fiche 13, Français, g%C3%A9om%C3%A8tre%20vert
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-01-21
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Zoology
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- bad-wing
1, fiche 14, Anglais, bad%2Dwing
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Zoologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- géomètre vert de la vigne
1, fiche 14, Français, g%C3%A9om%C3%A8tre%20vert%20de%20la%20vigne
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-12-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Estimating (Construction)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- quantity surveying
1, fiche 15, Anglais, quantity%20surveying
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Quantity surveyor: Traditionally one who was concerned with the measurement and valuation of construction work, but currently the practice of quantity surveying extends well beyond these basic activities.... Modern quantity surveying is concerned with the financial and economic aspects of construction. Its activities extend from the provision, for the prospective building owner, of reports on feasibility, through early stage estimates and cost-planning of the evolving design, into the preparation of bills of quantities, the obtaining and evaluation of tenders, the negotiation of contractual arrangements and the complete administration of the financial aspects of construction contracts. Within construction firms quantity surveyors provide the commercial counterparts to the above and sometimes undertake project planning and production management. 1, fiche 15, Anglais, - quantity%20surveying
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Évaluation et estimation (Construction)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- économie de la construction
1, fiche 15, Français, %C3%A9conomie%20de%20la%20construction
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Économiste de la construction. [...] Il s’agissait pour l’ancien métreur et l’ex-vérificateur d’évoluer au rythme des mutations sociales et techniques pour faire face à ce qui est devenu l’économie de la construction: une technique de gestion qui doit être fiable à tous les niveaux et pour tous les participants à l’acte de bâtir. Cette évolution tend à parvenir à un rôle comparable à celui du «quantity surveyor» en Grande-Bretagne. 1, fiche 15, Français, - %C3%A9conomie%20de%20la%20construction
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La profession de «quantity surveyor»(profession libérale) est une institution propre à la Grande-Bretagne. [...] Économiste et conseiller en matière de coût de la construction, le «quantity surveyor» remplit dans ce domaine un rôle de maître d’œuvre pour le compte du maître d’ouvrage. Chargé à l'origine de l'établissement de l'avant-métré d’un projet, au stade de la conception, ses attributions se sont considérablement étendues : il assume les responsabilités de la prévision des coûts, avant même que le projet ne soit entièrement terminé, de la préparation du «bill of quantities», du bon emploi des sommes engagées par évaluation de la valeur des travaux au fur et à mesure de leur exécution et par établissement du décompte final, en liaison étroite avec l'entreprise. [...] Le rôle du «quantity surveyor» [...] déborde très largement celui du géomètre expert essentiellement chargé de dresser des métrés [...] 2, fiche 15, Français, - %C3%A9conomie%20de%20la%20construction
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2013-11-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- swallow-tailed moth
1, fiche 16, Anglais, swallow%2Dtailed%20moth
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Lepidoptera) of the family Geometridae. 2, fiche 16, Anglais, - swallow%2Dtailed%20moth
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- phalène du sureau
1, fiche 16, Français, phal%C3%A8ne%20du%20sureau
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- phalène soufrée 2, fiche 16, Français, phal%C3%A8ne%20soufr%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
- géomètre du sureau 2, fiche 16, Français, g%C3%A9om%C3%A8tre%20du%20sureau
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des lépidoptères) de la famille des Geometridae. 3, fiche 16, Français, - phal%C3%A8ne%20du%20sureau
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
phalène : certains auteurs utilisent ce terme au masculin. 3, fiche 16, Français, - phal%C3%A8ne%20du%20sureau
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2013-08-16
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- latticed heath
1, fiche 17, Anglais, latticed%20heath
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Lepidoptera) of the family Geometridae. 2, fiche 17, Anglais, - latticed%20heath
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- géomètre à barreaux
1, fiche 17, Français, g%C3%A9om%C3%A8tre%20%C3%A0%20barreaux
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des lépidoptères) de la famille des Geometridae. 2, fiche 17, Français, - g%C3%A9om%C3%A8tre%20%C3%A0%20barreaux
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2006-11-28
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Surveying
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- land surveying
1, fiche 18, Anglais, land%20surveying
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- surveying 2, fiche 18, Anglais, surveying
correct
- survey of land 3, fiche 18, Anglais, survey%20of%20land
- land survey 4, fiche 18, Anglais, land%20survey
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The location and identification of a parcel of land in the field by a professional surveyor or engineer. 1, fiche 18, Anglais, - land%20surveying
Record number: 18, Textual support number: 2 DEF
The measurement of dimensional relationships, as of horizontal distances, elevations, directions, and angles, on the earth's surface especiallly for use in locating property boundaries, construction layout, and mapmaking. 5, fiche 18, Anglais, - land%20surveying
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Arpentage
Fiche 18, La vedette principale, Français
- arpentage
1, fiche 18, Français, arpentage
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Mesure des dimensions et des superficies des terrains, suivie de leur représentation en projection, ou lever, qui comporte le tracé des limites et les courbes de niveau. 2, fiche 18, Français, - arpentage
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
arpentage : Partie de la topographie qui traite des problèmes planimétriques et altimétriques élémentaires, limités à de petites étendues de terrain, comme la mesure et le partage des terres, la détermination des limites de propriété, les mesures et les calculs destinés à l’évaluation des déplacements de terre nécessaires pour le creusage des fossés, et autres travaux similaires. Les instruments employés en arpentage comptent parmi les instruments topographiques les plus simples [...] 3, fiche 18, Français, - arpentage
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
L'arpentage est la technique élémentaire la plus ancienne du géomètre. Il désigne plus particulièrement les mesures effectuées dans le domaine rural suivant des procédés relativement rudimentaires reposant sur des règles géométriques simples. 4, fiche 18, Français, - arpentage
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Agrimensura
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- agrimensura
1, fiche 18, Espagnol, agrimensura
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Rama de la matemática aplicada que trata de la medición de terrenos. La unidad de medida es la cadena del agrimensor. 2, fiche 18, Espagnol, - agrimensura
Fiche 19 - données d’organisme interne 2005-04-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Surveying
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- professional land surveyor
1, fiche 19, Anglais, professional%20land%20surveyor
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 2154 - Land Surveyors. 2, fiche 19, Anglais, - professional%20land%20surveyor
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Arpentage
Fiche 19, La vedette principale, Français
- arpenteur-géomètre professionnel
1, fiche 19, Français, arpenteur%2Dg%C3%A9om%C3%A8tre%20professionnel
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- arpenteuse-géomètre professionnelle 1, fiche 19, Français, arpenteuse%2Dg%C3%A9om%C3%A8tre%20professionnelle
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Personne qui supervise ou effectue des levés pour établir, localiser, définir ou décrire des lignes, des limites ou des coins de parcelles de terre ou de territoire couvert d’eau, qui donne des conseils et produits des rapports à ce sujet. 2, fiche 19, Français, - arpenteur%2Dg%C3%A9om%C3%A8tre%20professionnel
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 2154 - Arpenteurs-géomètres/arpenteuses-géomètres. 3, fiche 19, Français, - arpenteur%2Dg%C3%A9om%C3%A8tre%20professionnel
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- arpenteur géomètre professionnel
- arpenteuse géomètre professionnelle
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2005-02-02
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
- Regulations (Urban Studies)
- Technical Surveys
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- preparation of a plot plan
1, fiche 20, Anglais, preparation%20of%20a%20plot%20plan
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- development of a plot plan 2, fiche 20, Anglais, development%20of%20a%20plot%20plan
proposition
- creation of a plot plan 2, fiche 20, Anglais, creation%20of%20a%20plot%20plan
proposition
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Plot plan - A plan of the property and buildings, based upon a visual inspection of the property, reference to recorded surveys and descriptions, and rough on-the-ground measurements, prepared by a licensed professional. This is far less accurate, and far less costly, than a full instrument survey. Most residential mortgage loans other than condominiums will require the preparation of a plot plan. 1, fiche 20, Anglais, - preparation%20of%20a%20plot%20plan
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
This booklet discusses (1) developing a plot plan showing the boundaries and physical features that will affect your design, (2) conducting a site analysis to determine environmental features such as soil type, seasonal sun directions, shade, and wind direction, and (3) locating and developing use areas, such as parking, storage, play and entertainment areas, to accommodate specific activities. 3, fiche 20, Anglais, - preparation%20of%20a%20plot%20plan
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
- Réglementation (Urbanisme)
- Levés et relevés techniques (Arpentage)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- confection du plan parcellaire
1, fiche 20, Français, confection%20du%20plan%20parcellaire
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- établissement du plan parcellaire 2, fiche 20, Français, %C3%A9tablissement%20du%20plan%20parcellaire
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Balthazard Vignat est employé en 1859 et 1860, en qualité de géomètre à traitement fixe, au service municipal de la Voirie. Il est chargé du tracé des alignements des rues et du levé d’un nouveau plan parcellaire du quartier de Perrache. À la fin de la rédaction de ce dernier, en 1861, à l'instigation de l'ingénieur en chef Bonnet, il s’établit à son compte pour continuer la confection du plan parcellaire de toute la partie de la Ville située à l'ouest du Rhône [...] 3, fiche 20, Français, - confection%20du%20plan%20parcellaire
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2004-05-12
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Mining Operations
- Occupation Names (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- mine surveyor
1, fiche 21, Anglais, mine%20surveyor
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- mining surveyor 2, fiche 21, Anglais, mining%20surveyor
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The official at a mine who periodically surveys the mine workings and prepares plans for the manager. 3, fiche 21, Anglais, - mine%20surveyor
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
In Great Britain, the surveyor must possess a Mine Surveyor's certificate of the Ministry of Power. Formerly, the mine surveyor carried out many of the duties now performed by the planning department. 3, fiche 21, Anglais, - mine%20surveyor
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Exploitation minière
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- géomètre de mine
1, fiche 21, Français, g%C3%A9om%C3%A8tre%20de%20mine
correct, nom masculin et féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- géomètre de mines 2, fiche 21, Français, g%C3%A9om%C3%A8tre%20de%20mines
correct, nom masculin et féminin
- topographe minier 3, fiche 21, Français, topographe%20minier
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Industrial Design
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- survey draftsperson
1, fiche 22, Anglais, survey%20draftsperson
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 2253 - Drafting Technologists and Technicians. 2, fiche 22, Anglais, - survey%20draftsperson
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- survey draftsman
- survey draftswoman
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Dessin industriel
Fiche 22, La vedette principale, Français
- dessinateur-géomètre
1, fiche 22, Français, dessinateur%2Dg%C3%A9om%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- dessinatrice-géomètre 1, fiche 22, Français, dessinatrice%2Dg%C3%A9om%C3%A8tre
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 2253 - Technologues et techniciens/techniciennes en dessin. 2, fiche 22, Français, - dessinateur%2Dg%C3%A9om%C3%A8tre
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- dessinateur géomètre
- dessinatrice géomètre
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1999-05-11
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Surveying
- Mathematical Geography
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- topographic survey
1, fiche 23, Anglais, topographic%20survey
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- topographical survey 2, fiche 23, Anglais, topographical%20survey
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A survey that determines the configuration (relief) of the Earth's ground surface and the location of natural and artificial features thereon. 1, fiche 23, Anglais, - topographic%20survey
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The base sheet can be obtained from on-site property and topographic surveys or by aerial surveys of the site. 3, fiche 23, Anglais, - topographic%20survey
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Arpentage
- Géographie mathématique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- levé topographique
1, fiche 23, Français, lev%C3%A9%20topographique
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- relevé topographique 2, fiche 23, Français, relev%C3%A9%20topographique
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
(...) ensemble de mesures qu’il faut prendre sur le terrain pour obtenir la possibilité de le représenter. Ces mesures sont de deux sortes: a. celles qui se rapportent à la position des détails dans un plan horizontal (levé planimétrique); b. celles qui se rapportent à la position de ces mêmes points au-dessus ou au-dessous d’un plan horizontal de référence (levé altimétrique). 1, fiche 23, Français, - lev%C3%A9%20topographique
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Étude du terrain en surface. Le géomètre effectue un piquetage et un relevé topographique qui indiquent de façon précise les cotes de niveau et les pentes existantes. 2, fiche 23, Français, - lev%C3%A9%20topographique
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Agrimensura
- Geografía matemática
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- levantamiento topográfico
1, fiche 23, Espagnol, levantamiento%20topogr%C3%A1fico
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1998-06-01
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Surveying
- Mineral Prospecting
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- deputy surveyor
1, fiche 24, Anglais, deputy%20surveyor
États-Unis
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- mineral surveyor 1, fiche 24, Anglais, mineral%20surveyor
États-Unis
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A person appointed by the Surveyor General of the United States to make proper surveys of lode or placer mining claims, prior to the issuing of a patent. 1, fiche 24, Anglais, - deputy%20surveyor
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Arpentage
- Prospection minière
Fiche 24, La vedette principale, Français
- aide géomètre
1, fiche 24, Français, aide%20g%C3%A9om%C3%A8tre
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- porion topographe 1, fiche 24, Français, porion%20topographe
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1996-08-01
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- official surveyor 1, fiche 25, Anglais, official%20surveyor
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
He surveys the track and runways and measures all the distances which are to be contested, also the circles, arcs, sectors and other measurements relating to the field events. He furnishes to the Technical Manager and the Referee, before the Meeting, certificates as to correctness. 2, fiche 25, Anglais, - official%20surveyor
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 25, La vedette principale, Français
- géomètre officiel
1, fiche 25, Français, g%C3%A9om%C3%A8tre%20officiel
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Il mesure la piste et toutes les distances à parcourir ainsi que les cercles, arcs et secteurs utilisés pour les concours et les autres distances relatives aux concours. Il remet au Directeur technique, et au juge-Arbitre, avant la réunion, les certificats déclarant que ces mesures sont correctes. 2, fiche 25, Français, - g%C3%A9om%C3%A8tre%20officiel
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1991-04-04
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Clothing (General)
- Fashion and Styles (Clothing)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- moon-girl 1, fiche 26, Anglais, moon%2Dgirl
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
- Mode
Fiche 26, La vedette principale, Français
- femme lunaire
1, fiche 26, Français, femme%20lunaire
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- moon-girl 1, fiche 26, Français, moon%2Dgirl
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
La Mode s’exprime sur tous ces thèmes: la moon-girl (femme lunaire), la mini-jupe, le plastique, les couleurs fluo (..). 1, fiche 26, Français, - femme%20lunaire
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
La moon-girl de Courrèges taillée comme par un géomètre. 1, fiche 26, Français, - femme%20lunaire
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1990-08-23
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Surveying Instruments
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- level rod 1, fiche 27, Anglais, level%20rod
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Surveyor helper ... moves rod, or target on rod, following hand or verbal signals from instrument man, to determine exact point or reading required. 1, fiche 27, Anglais, - level%20rod
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Instruments d'arpentage
Fiche 27, La vedette principale, Français
- mire
1, fiche 27, Français, mire
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Aide géomètre(...) déplace la mire ou le voyant sur la mire, en se conformant aux signaux ou indications verbales du préposé aux instruments, pour déterminer le point exact ou obtenir la cote désirée. 1, fiche 27, Français, - mire
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1990-02-13
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Technical Surveys
- Estimating (Construction)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- building surveyor
1, fiche 28, Anglais, building%20surveyor
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A specialist in building construction and repairs and alterations to buildings. He supervises building, decorating, and sanitary work, advises in disputes on party walls, easements, light, and other legal matters. He is usually a quantity surveyor by training.... 1, fiche 28, Anglais, - building%20surveyor
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Levés et relevés techniques (Arpentage)
- Évaluation et estimation (Construction)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- géomètre-expert
1, fiche 28, Français, g%C3%A9om%C3%A8tre%2Dexpert
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- géomètre expert 2, fiche 28, Français, g%C3%A9om%C3%A8tre%20expert
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Nom que porte tout géomètre inscrit au tableau de l'ordre. Le technicien est appelé à faire des constatations et à déposer des rapports, qui contribuent à la solution de litiges amiables ou judiciaires. 1, fiche 28, Français, - g%C3%A9om%C3%A8tre%2Dexpert
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Le rôle(...) du géomètre expert, essentiellement chargé de dresser des métrés(...) 2, fiche 28, Français, - g%C3%A9om%C3%A8tre%2Dexpert
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Les fonctions du géomètre-expert ne recoupent qu'en partie celles du "building surveyor". 3, fiche 28, Français, - g%C3%A9om%C3%A8tre%2Dexpert
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1989-03-19
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Surveying
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- surveyor 1, fiche 29, Anglais, surveyor
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Official title No. 2161-114 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 29, Anglais, - surveyor
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Arpentage
Fiche 29, La vedette principale, Français
- géomètre
1, fiche 29, Français, g%C3%A9om%C3%A8tre
nom masculin et féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle n° 2161-114 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 29, Français, - g%C3%A9om%C3%A8tre
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1989-01-27
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Surveying
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- broken concession
1, fiche 30, Anglais, broken%20concession
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A concession any boundary of which is broken in whole or in part by a lake or river. 1, fiche 30, Anglais, - broken%20concession
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Arpentage
Fiche 30, La vedette principale, Français
- concession discontinue
1, fiche 30, Français, concession%20discontinue
proposition, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- concession non continue 1, fiche 30, Français, concession%20non%20continue
proposition, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Proposition établie en collaboration avec un arpenteur géomètre du gouvernement du Québec. 1, fiche 30, Français, - concession%20discontinue
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1985-06-28
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Technical Surveys
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- survey science 1, fiche 31, Anglais, survey%20science
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Levés et relevés techniques (Arpentage)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- science des levés
1, fiche 31, Français, science%20des%20lev%C3%A9s
proposition, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
levé : C'est l'ensemble des mesures nécessaires pour réaliser une carte, un plan. Cet ensemble comprend, pour le géomètre, la détermination de tous les points qui limitent les propriétés(bornes, chevilles, croix, etc.) des bâtiments, des limites de nature devant figurer sur le plan. 2, fiche 31, Français, - science%20des%20lev%C3%A9s
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1980-05-20
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Surveying
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- instrument man 1, fiche 32, Anglais, instrument%20man
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- surveyor's technician 1, fiche 32, Anglais, surveyor%27s%20technician
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Performs technical tasks under direction and supervision of surveyor contributory to execution of surveys and preparation of survey reports. 1, fiche 32, Anglais, - instrument%20man
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Arpentage
Fiche 32, La vedette principale, Français
- aide-géomètre 1, fiche 32, Français, aide%2Dg%C3%A9om%C3%A8tre
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Aide le géomètre à effectuer [...] des levés de terrains et de lits de cours d’eau, en exécutant toute combinaison des tâches suivantes : coupe, marque, étiquette des jalons [...] mesure la distance entre les points [...] tient la mire, le stadia ou le jalon en position verticale [...] pour déterminer l'élévation [...]. Peut s’occuper d’un travail spécifique en vue d’aider le géomètre [...] et être désigné en conséquence, par exemple chaîneur, débroussailleur à la hache, jalonneur. 1, fiche 32, Français, - aide%2Dg%C3%A9om%C3%A8tre
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1977-04-05
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Construction of Boreholes (Mining)
- Economic Geology
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- shoring
1, fiche 33, Anglais, shoring
correct, nom
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Timbers braced against a wall as a temporary support. Also, the timbering used to prevent a sliding of earth adjoining an excavation. 2, fiche 33, Anglais, - shoring
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Aménagement du trou de sondage (Mines)
- Géologie économique
Fiche 33, La vedette principale, Français
- revêtement
1, fiche 33, Français, rev%C3%AAtement
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
En pratique, le Géologue ne pouvant être constamment au chantier, une entente doit être réalisée entre lui, le chef d’équipe et le Géomètre, pour que le dessin des parois soit relevé au fur et à mesure(le revêtement est parfois exécuté très rapidement), et les échantillons nécessaires mis de côté. 1, fiche 33, Français, - rev%C3%AAtement
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Occupation Names
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- dominion lands surveyor 1, fiche 34, Anglais, dominion%20lands%20surveyor
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
see "dominion fire commissioner" 1, fiche 34, Anglais, - dominion%20lands%20surveyor
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Désignations des emplois
Fiche 34, La vedette principale, Français
- arpenteur géomètre fédéral 1, fiche 34, Français, arpenteur%20g%C3%A9om%C3%A8tre%20f%C3%A9d%C3%A9ral
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


