TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GEOPHYSIQUE MINIERE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Geophysics
- Mineralogy
- Mining Operations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mining geophysics
1, fiche 1, Anglais, mining%20geophysics
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- mine geophysics 2, fiche 1, Anglais, mine%20geophysics
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Mining geophysics is the application of geophysical techniques that use physical properties of the Earth to non‑invasively detect, characterize, and quantify subsurface mineral deposits and geological structures for mining purposes. 3, fiche 1, Anglais, - mining%20geophysics
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Géophysique
- Minéralogie
- Exploitation minière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- géophysique minière
1, fiche 1, Français, g%C3%A9ophysique%20mini%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La géophysique minière est l'application de techniques géophysiques qui exploitent les propriétés physiques de la Terre pour détecter, caractériser et quantifier de manière non invasive les gisements minéraux souterrains et les structures géologiques à des fins minières. 2, fiche 1, Français, - g%C3%A9ophysique%20mini%C3%A8re
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-05-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Mines and Quarries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mining research director
1, fiche 2, Anglais, mining%20research%20director
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Mines et carrières
Fiche 2, La vedette principale, Français
- directeur de recherche minière
1, fiche 2, Français, directeur%20de%20recherche%20mini%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- directrice de recherche minière 1, fiche 2, Français, directrice%20de%20recherche%20mini%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Un permis est nécessaire à la recherche minière. [...] Par recherche, on entend tous travaux de géologie et de géophysique en surface ou en profondeur relatifs à la structure et à la géologie souterraines, y compris les essais d’évaluation par excavation, sondage ou forage, l'analyse des propriétés physiques et chimiques, l'étude de la faisabilité économique, ainsi que la formulation d’un programme de développement et d’exploitation d’un gisement. 2, fiche 2, Français, - directeur%20de%20recherche%20mini%C3%A8re
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-04-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Mineralogy
- Geology
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Geological and mineral technologists and technicians
1, fiche 3, Anglais, Geological%20and%20mineral%20technologists%20and%20technicians
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Geological and mineral technologists and technicians provide technical support and services or may work independently in the fields of oil and gas exploration and production, geophysics, petroleum engineering, geology, mining and mining engineering, mineralogy, extractive and physical metallurgy, metallurgical engineering and environmental protection. They are employed by petroleum and mining companies, consulting geology and engineering firms, and by governments and educational institutions as well as by a variety of manufacturing, construction and utilities companies. 1, fiche 3, Anglais, - Geological%20and%20mineral%20technologists%20and%20technicians
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
2212: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 3, Anglais, - Geological%20and%20mineral%20technologists%20and%20technicians
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Minéralogie
- Géologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Technologues et techniciens/techniciennes en géologie et en minéralogie
1, fiche 3, Français, Technologues%20et%20techniciens%2Ftechniciennes%20en%20g%C3%A9ologie%20et%20en%20min%C3%A9ralogie
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les technologues et techniciens en géologie et en minéralogie assurent un soutien technique et des services, ou peuvent travailler indépendamment dans les domaines de l'exploration et l'exploitation pétrolières et gazières, de la géophysique, du génie du pétrole, de la géologie, de l'exploitation minière et du génie minier, de la minéralogie, de la métallurgie extractive et de la physique, du génie métallurgique et de la protection de l'environnement. Ils travaillent pour des sociétés pétrolières et minières, des firmes d’experts-conseils et d’ingénierie, pour les gouvernements et des établissements d’enseignement ainsi que pour diverses entreprises dans les secteurs de la fabrication, de la construction et des services d’utilité publique. 1, fiche 3, Français, - Technologues%20et%20techniciens%2Ftechniciennes%20en%20g%C3%A9ologie%20et%20en%20min%C3%A9ralogie
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
2212 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 3, Français, - Technologues%20et%20techniciens%2Ftechniciennes%20en%20g%C3%A9ologie%20et%20en%20min%C3%A9ralogie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


