TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GEORGETOWN [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-09-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- of Georgetown
1, fiche 1, Anglais, of%20Georgetown
correct, Amérique du Sud
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of the city of Georgetown. 2, fiche 1, Anglais, - of%20Georgetown
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Georgetonien
1, fiche 1, Français, Georgetonien
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Georgetonienne 1, fiche 1, Français, Georgetonienne
correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Personne née dans la ville de Georgetown ou qui y habite. 2, fiche 1, Français, - Georgetonien
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- de Georgetown
1, fiche 1, Espagnol, de%20Georgetown
correct, Amérique du Sud
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de la ciudad de Georgetown. 2, fiche 1, Espagnol, - de%20Georgetown
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-03-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Guyana
1, fiche 2, Anglais, Guyana
correct, Amérique du Sud
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Co-operative Republic of Guyana 2, fiche 2, Anglais, Co%2Doperative%20Republic%20of%20Guyana
correct, Amérique du Sud
- British Guiana 3, fiche 2, Anglais, British%20Guiana
ancienne désignation, correct, Amérique du Sud
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A country located in the northeastern corner of South America. 3, fiche 2, Anglais, - Guyana
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capital: Georgetown. 4, fiche 2, Anglais, - Guyana
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Guyanese. 4, fiche 2, Anglais, - Guyana
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Guyana: common name of the country. 5, fiche 2, Anglais, - Guyana
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
GY; GUY: codes recognized by ISO. 5, fiche 2, Anglais, - Guyana
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Cooperative Republic of Guyana
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Guyana
1, fiche 2, Français, Guyana
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- République coopérative du Guyana 1, fiche 2, Français, R%C3%A9publique%20coop%C3%A9rative%20du%20Guyana
correct, nom féminin, Amérique du Sud
- Guyane britannique 2, fiche 2, Français, Guyane%20britannique
ancienne désignation, correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
État d’Amérique du Sud, sur l’Atlantique. 2, fiche 2, Français, - Guyana
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capitale :Georgetown. 3, fiche 2, Français, - Guyana
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Guyanien, Guyanienne. 3, fiche 2, Français, - Guyana
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Guyana : nom usuel du pays. 4, fiche 2, Français, - Guyana
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
GY; GUY : codes reconnus par l’ISO. 4, fiche 2, Français, - Guyana
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
aller au Guyana, visiter le Guyana 4, fiche 2, Français, - Guyana
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Guyana
1, fiche 2, Espagnol, Guyana
correct, Amérique du Sud
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- República Cooperativa de Guyana 1, fiche 2, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20Cooperativa%20de%20Guyana
correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Estado de América del Sur entre Brasil y Venezuela. 2, fiche 2, Espagnol, - Guyana
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capital: Georgetown. 1, fiche 2, Espagnol, - Guyana
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Habitante: guyanés, guyanesa. 1, fiche 2, Espagnol, - Guyana
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Guyana: nombre usual del país. 3, fiche 2, Espagnol, - Guyana
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
GY; GUY: códigos reconocidos por la ISO. 3, fiche 2, Espagnol, - Guyana
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-02-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Georgetown
1, fiche 3, Anglais, Georgetown
correct, Amérique du Sud
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Capital of Guyana. 2, fiche 3, Anglais, - Georgetown
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: of Georgetown. 2, fiche 3, Anglais, - Georgetown
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Georgetown
1, fiche 3, Français, Georgetown
correct, voir observation, Amérique du Sud
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Capitale du Guyana. 2, fiche 3, Français, - Georgetown
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Georgetonien, Georgetonienne. 2, fiche 3, Français, - Georgetown
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 3, fiche 3, Français, - Georgetown
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Georgetown
1, fiche 3, Espagnol, Georgetown
correct, voir observation, Amérique du Sud
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Capital de Guyana. 1, fiche 3, Espagnol, - Georgetown
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Habitante: de Georgetown. 1, fiche 3, Espagnol, - Georgetown
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 2, fiche 3, Espagnol, - Georgetown
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-01-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Launching Point
1, fiche 4, Anglais, Launching%20Point
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A point between Georgetown and Annandale, in Prince Edward Island. 2, fiche 4, Anglais, - Launching%20Point
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 12' 48" N, 62° 24' 30" W (Prince Edward Island). 3, fiche 4, Anglais, - Launching%20Point
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pointe Launching
1, fiche 4, Français, pointe%20Launching
non officiel, nom féminin, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pointe entre Georgetown et Annandale, à l'Île-du-Prince-Édouard. 1, fiche 4, Français, - pointe%20Launching
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 12’ 48" N, 62° 24’ 30" O (Île-du-Prince-Édouard). 2, fiche 4, Français, - pointe%20Launching
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-10-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Georgetown
1, fiche 5, Anglais, Georgetown
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A town in the county of Kings, in Prince Edward Island. 2, fiche 5, Anglais, - Georgetown
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 10' 56" N, 62° 31' 57" W (Prince Edward Island). 3, fiche 5, Anglais, - Georgetown
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Georgetown
1, fiche 5, Français, Georgetown
correct, nom féminin, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ville dans le comté de Kings, à l’Île-du-Prince-Édouard. 2, fiche 5, Français, - Georgetown
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 10’ 56" N, 62° 31’ 57" O (Île-du-Prince-Édouard). 1, fiche 5, Français, - Georgetown
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-10-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Georgetown Harbour
1, fiche 6, Anglais, Georgetown%20Harbour
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A body of water in the county of Kings, in Prince Edward Island. 2, fiche 6, Anglais, - Georgetown%20Harbour
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 10' 21" N, 62° 32' 3" W (Prince Edward Island). 1, fiche 6, Anglais, - Georgetown%20Harbour
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- havre de Georgetown
1, fiche 6, Français, havre%20de%20Georgetown
proposition, nom masculin, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau dans le comté de Kings, à l’Île-du-Prince-Édouard. 1, fiche 6, Français, - havre%20de%20Georgetown
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 10’ 21" N, 62° 32’ 3" O (Île-du-Prince-Édouard). 2, fiche 6, Français, - havre%20de%20Georgetown
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-03-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Educational Institutions
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Center for Latin American Studies
1, fiche 7, Anglais, Center%20for%20Latin%20American%20Studies
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
At Georgetown University in Washington, D.C. 2, fiche 7, Anglais, - Center%20for%20Latin%20American%20Studies
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas. 2, fiche 7, Anglais, - Center%20for%20Latin%20American%20Studies
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Établissements d'enseignement
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Centre d’études latino-américaines
1, fiche 7, Français, Centre%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudes%20latino%2Dam%C3%A9ricaines
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
De l'Université de Georgetown à Washington, D. C. 2, fiche 7, Français, - Centre%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudes%20latino%2Dam%C3%A9ricaines
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Terminologie relative au Sommet des Amériques. 2, fiche 7, Français, - Centre%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudes%20latino%2Dam%C3%A9ricaines
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Establecimientos de enseñanza
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Centro de Estudios Latinoamericanos
1, fiche 7, Espagnol, Centro%20de%20Estudios%20Latinoamericanos
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
De la Universidad de Georgetown en Washington, D.C. 2, fiche 7, Espagnol, - Centro%20de%20Estudios%20Latinoamericanos
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con la Cumbre de las Américas. 2, fiche 7, Espagnol, - Centro%20de%20Estudios%20Latinoamericanos
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-05-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
- Military (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Veterans Guard of Canada
1, fiche 8, Anglais, Veterans%20Guard%20of%20Canada
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A corps of First World War veterans between the ages of 40 and 65, formed in May 1940, for full-time and reserve service during the Second World War. 1, fiche 8, Anglais, - Veterans%20Guard%20of%20Canada
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[The corps] grew to 10,000 men in 1944 with another 8,000 on part-time service. The great majority served in Canada with a few companies in Newfoundland, London (England), Nassau (Bahamas) and Georgetown (Guyana). Some veterans stood guard power plants, factories and other installations deemed essential to the war effort but most served as guards at the POW and enemy aliens internment camps in Canada. In 1944-1945, some went to India and Burma as "mule skinners". The Veteran's Guard continued to serve after the war until March 1947 when the last veterans were disbanded. 1, fiche 8, Anglais, - Veterans%20Guard%20of%20Canada
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Veterans Guard
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
- Militaire (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Garde territoriale des anciens combattants
1, fiche 8, Français, Garde%20territoriale%20des%20anciens%20combattants
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Corps recruté à partir du 23 mai 1940 et pourvu d’anciens combattants de la Première Guerre mondiale, âgés de 40 à 65 ans et servant à temps plein et dans la réserve. 2, fiche 8, Français, - Garde%20territoriale%20des%20anciens%20combattants
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Il atteignit le chiffre de quelque 10 000 hommes en 1944, plus 8 000 autres à temps partiel. La grande majorité d’entre eux servirent au Canada, et l'on compta quelques compagnies à Terre-Neuve, à Londres(Angleterre), à Nassau(Bahamas) et à Georgetown(Guyane). En 1944-1945, certains se rendirent en Inde et en Birmanie en tant que «peaussiers de mule». Un certain nombre d’anciens combattants surveillèrent des centrales électriques, des usines et d’autres installations jugées essentielles à l'effort de guerre, mais la plupart agirent comme gardiens auprès des camps de prisonniers de guerre et d’internement d’étrangers ennemis au Canada. La Garde territoriale continua de servir après la guerre jusqu'en mars 1947, date à laquelle les derniers anciens combattants furent libérés. 2, fiche 8, Français, - Garde%20territoriale%20des%20anciens%20combattants
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Garde des vétérans du Canada
- Garde des anciens combattants
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-09-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Demerara
1, fiche 9, Anglais, Demerara
correct, Amérique du Sud
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
River, Guyana; about 200 miles long; flows north parallel with and east of the Essequibo River, empties into the Atlantic Ocean at Georgetown. 2, fiche 9, Anglais, - Demerara
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Demerara
1, fiche 9, Français, Demerara
correct, voir observation, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Fleuve de la Guyana, qui rejoint l'Atlantique à Georgetown; 350 km environ. 2, fiche 9, Français, - Demerara
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
La Demerara est de genre féminin et désigne un fleuve et non une rivière. 3, fiche 9, Français, - Demerara
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-02-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- turnkey hot half
1, fiche 10, Anglais, turnkey%20hot%20half
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- hot half 2, fiche 10, Anglais, hot%20half
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Mold Hotrunner Solutions Inc. ... of Georgetown, Ontario, is a new company entering the plastics market and will be competing against established "hot-runner" firms. The company emphasizes custom-engineered hot-runner systems and turnkey hot halves. 3, fiche 10, Anglais, - turnkey%20hot%20half
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- turnkey hot halves
- hot halves
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Plasturgie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- système à canaux chauffés préfini par le manufacturier
1, fiche 10, Français, syst%C3%A8me%20%C3%A0%20canaux%20chauff%C3%A9s%20pr%C3%A9fini%20par%20le%20manufacturier
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- bloc d’injection à canaux chauffés clé en main 2, fiche 10, Français, bloc%20d%26rsquo%3Binjection%20%C3%A0%20canaux%20chauff%C3%A9s%20cl%C3%A9%20en%20main
proposition, nom masculin
- bloc d’injection à canaux chauffés sur mesure 2, fiche 10, Français, bloc%20d%26rsquo%3Binjection%20%C3%A0%20canaux%20chauff%C3%A9s%20sur%20mesure
proposition, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Mold Hotrunner Solutions Inc. [...], de Georgetown(Ontario), est une nouvelle venue sur le marché des matières plastiques; elle devra relever la concurrence des entreprises de moules à canaux chauffés bien établies. L'entreprise produit principalement des systèmes sur commande de moules à canaux chauffés et des systèmes à canaux chauffés préfinis par le manufacturier. 1, fiche 10, Français, - syst%C3%A8me%20%C3%A0%20canaux%20chauff%C3%A9s%20pr%C3%A9fini%20par%20le%20manufacturier
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Selon Serge Gagné du Groupe GLP Hi-Tech Inc. «le turnkey hot half» est un manifold [bloc d’injection] complet préfini par le manufacturier (i.e. le fournisseur fournit les plaques, fait l’usinage et l’assemblage des canaux et des buses, fait l’installation électrique et vérifie le bon fonctionnement du système électrique) et où le client doit installer ses inserts ou cavités sur le manifold ou distributeur. 2, fiche 10, Français, - syst%C3%A8me%20%C3%A0%20canaux%20chauff%C3%A9s%20pr%C3%A9fini%20par%20le%20manufacturier
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-03-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- System Names
- Constitutional Law
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Political Database of the Americas
1, fiche 11, Anglais, Political%20Database%20of%20the%20Americas
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Georgetown University Center for Latin American Studies/OAS. 2, fiche 11, Anglais, - Political%20Database%20of%20the%20Americas
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas process. 2, fiche 11, Anglais, - Political%20Database%20of%20the%20Americas
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Droit constitutionnel
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Base de données politiques des Amériques
1, fiche 11, Français, Base%20de%20donn%C3%A9es%20politiques%20des%20Am%C3%A9riques
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Base de données du Center for Latin American Studies de Georgetown University/OÉA. 2, fiche 11, Français, - Base%20de%20donn%C3%A9es%20politiques%20des%20Am%C3%A9riques
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques. 2, fiche 11, Français, - Base%20de%20donn%C3%A9es%20politiques%20des%20Am%C3%A9riques
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Derecho constitucional
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Base de Datos Políticos de las Américas
1, fiche 11, Espagnol, Base%20de%20Datos%20Pol%C3%ADticos%20de%20las%20Am%C3%A9ricas
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Centro de Estudios Latinoamericanos de Georgetown University/OEA. 2, fiche 11, Espagnol, - Base%20de%20Datos%20Pol%C3%ADticos%20de%20las%20Am%C3%A9ricas
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas. 2, fiche 11, Espagnol, - Base%20de%20Datos%20Pol%C3%ADticos%20de%20las%20Am%C3%A9ricas
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- War and Peace (International Law)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Georgetown Peace Appeal 1, fiche 12, Anglais, Georgetown%20Peace%20Appeal
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Co-ordinating Bureau of the Movement of Non-Aligned Countries, Georgetown, March 1987. 1, fiche 12, Anglais, - Georgetown%20Peace%20Appeal
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Appel de Georgetown en faveur de la paix
1, fiche 12, Français, Appel%20de%20Georgetown%20en%20faveur%20de%20la%20paix
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Guerra y paz (Derecho internacional)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Llamamiento de Paz de Georgetown
1, fiche 12, Espagnol, Llamamiento%20de%20Paz%20de%20Georgetown
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Economic Co-operation and Development
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- APEC-TTI Project 1, fiche 13, Anglais, APEC%2DTTI%20Project
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
in Georgetown. 1, fiche 13, Anglais, - APEC%2DTTI%20Project
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
APEC: Action Programme for Economic Co-operation among Non-Aligned and Other Developing Countries. 2, fiche 13, Anglais, - APEC%2DTTI%20Project
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- APEC-TTI Project in Georgetown
- Action Programme for Economic Co-operation among Non-Aligned and Other Developing Countries TTI Project
- Action Programme for Economic Co-operation among Non-Aligned and Other Developing Countries TTI Project in Georgetown
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Coopération et développement économiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Projet PACE-CTI
1, fiche 13, Français, Projet%20PACE%2DCTI
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
de Georgetown. 1, fiche 13, Français, - Projet%20PACE%2DCTI
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Projet PACE-CTI de Georgetown
- Projet Programme d’action pour la coopération économique entre pays non alignés et autres pays en développement CTI de Georgetown
- Projet Programme d’action pour la coopération économique entre pays non alignés et autres pays en développement CTI
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas y cursos
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- Proyecto APEC-TTI
1, fiche 13, Espagnol, Proyecto%20APEC%2DTTI
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
de Georgetown. 1, fiche 13, Espagnol, - Proyecto%20APEC%2DTTI
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Proyecto APEC-TTI de Georgetown
Fiche 14 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- International Relations
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Georgetown Declaration of Foreign Ministers of Non-Aligned Countries 1, fiche 14, Anglais, Georgetown%20Declaration%20of%20Foreign%20Ministers%20of%20Non%2DAligned%20Countries
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
12 August 1972. 1, fiche 14, Anglais, - Georgetown%20Declaration%20of%20Foreign%20Ministers%20of%20Non%2DAligned%20Countries
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Relations internationales
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Déclaration de Georgetown des Ministres des affaires étrangères des pays non alignés
1, fiche 14, Français, D%C3%A9claration%20de%20Georgetown%20des%20Ministres%20des%20affaires%20%C3%A9trang%C3%A8res%20des%20pays%20non%20align%C3%A9s
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Relaciones internacionales
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Declaración de Georgetown de los Ministros de Relaciones Exteriores de los Países no Alineados
1, fiche 14, Espagnol, Declaraci%C3%B3n%20de%20Georgetown%20de%20los%20Ministros%20de%20Relaciones%20Exteriores%20de%20los%20Pa%C3%ADses%20no%20Alineados
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Georgetown Call for Action 1, fiche 15, Anglais, Georgetown%20Call%20for%20Action
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
In reference to Namibia. 1, fiche 15, Anglais, - Georgetown%20Call%20for%20Action
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Appel à l'action de Georgetown
1, fiche 15, Français, Appel%20%C3%A0%20l%27action%20de%20Georgetown
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Llamamiento de Georgetown para la Adopción de Medidas
1, fiche 15, Espagnol, Llamamiento%20de%20Georgetown%20para%20la%20Adopci%C3%B3n%20de%20Medidas
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1996-03-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Georgetown Common Land Act
1, fiche 16, Anglais, Georgetown%20Common%20Land%20Act
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Georgetown Common Land Act
1, fiche 16, Français, Georgetown%20Common%20Land%20Act
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Les lois de l’Île-du-Prince-Édouard ne sont pas traduites. 2, fiche 16, Français, - Georgetown%20Common%20Land%20Act
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1996-02-20
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Georgetown Shipyard Act
1, fiche 17, Anglais, Georgetown%20Shipyard%20Act
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- An Act to Incorporate Georgetown Shipyard Inc. 1, fiche 17, Anglais, An%20Act%20to%20Incorporate%20Georgetown%20Shipyard%20Inc%2E
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Georgetown Shipyard Act
1, fiche 17, Français, Georgetown%20Shipyard%20Act
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- An Act to Incorporate Georgetown Shipyard Inc. 1, fiche 17, Français, An%20Act%20to%20Incorporate%20Georgetown%20Shipyard%20Inc%2E
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Les lois de l’Île-du-Prince-Édouard ne sont pas traduites. 2, fiche 17, Français, - Georgetown%20Shipyard%20Act
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1991-10-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Corrigan Instrumentation Ltd.
1, fiche 18, Anglais, Corrigan%20Instrumentation%20Ltd%2E
correct, Ontario
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Corrigan Instrumentation Ltd.
1, fiche 18, Français, Corrigan%20Instrumentation%20Ltd%2E
correct, Ontario
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Organisme situé à Georgetown. 2, fiche 18, Français, - Corrigan%20Instrumentation%20Ltd%2E
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Renseignement vérifié auprès de l’organisme. 2, fiche 18, Français, - Corrigan%20Instrumentation%20Ltd%2E
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


