TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GEOSAT [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-04-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- geodetic satellite
1, fiche 1, Anglais, geodetic%20satellite
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- GEOSAT 2, fiche 1, Anglais, GEOSAT
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- geodetic orbiting satellite 3, fiche 1, Anglais, geodetic%20orbiting%20satellite
correct
- GEOSAT 3, fiche 1, Anglais, GEOSAT
correct
- GEOSAT 3, fiche 1, Anglais, GEOSAT
- geodesic satellite 4, fiche 1, Anglais, geodesic%20satellite
correct
- geophysical/geodetic satellite 5, fiche 1, Anglais, geophysical%2Fgeodetic%20satellite
correct
- GEOSAT 6, fiche 1, Anglais, GEOSAT
correct
- GEOSAT 6, fiche 1, Anglais, GEOSAT
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Reproduced from "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", with the authorization of Unesco. 2, fiche 1, Anglais, - geodetic%20satellite
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- satellite géodésique
1, fiche 1, Français, satellite%20g%C3%A9od%C3%A9sique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- GEOSAT 1, fiche 1, Français, GEOSAT
correct, nom masculin
- GEOSAT 2, fiche 1, Français, GEOSAT
correct, nom masculin
- GEOSAT 2, fiche 1, Français, GEOSAT
- satellite de géodésique 2, fiche 1, Français, satellite%20de%20g%C3%A9od%C3%A9sique
correct, nom masculin
- satellite géophysique/géodésique 3, fiche 1, Français, satellite%20g%C3%A9ophysique%2Fg%C3%A9od%C3%A9sique
correct, nom masculin
- GEOSAT 4, fiche 1, Français, GEOSAT
correct, nom masculin
- GEOSAT 4, fiche 1, Français, GEOSAT
- satellite de géodésie spatiale 4, fiche 1, Français, satellite%20de%20g%C3%A9od%C3%A9sie%20spatiale
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Reproduit de «Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco», avec l’autorisation de l’Unesco. 2, fiche 1, Français, - satellite%20g%C3%A9od%C3%A9sique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Naves espaciales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- satélite geodésico
1, fiche 1, Espagnol, sat%C3%A9lite%20geod%C3%A9sico
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- GEOSAT 1, fiche 1, Espagnol, GEOSAT
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Reproducido del "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", con la autorización de Unesco. 1, fiche 1, Espagnol, - sat%C3%A9lite%20geod%C3%A9sico
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


