TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GEOSCIENTIFIQUE [79 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-04-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Geology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- geoscientist
1, fiche 1, Anglais, geoscientist
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- earth scientist 2, fiche 1, Anglais, earth%20scientist
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Geoscientists. ... They assess the potential impacts of developments on the Earth's systems. This includes impacts on the Earth's minerals, soil, water, oceans, forests, and energy resources. Geoscientists apply their knowledge of what could happen on and under the Earth's surface. 3, fiche 1, Anglais, - geoscientist
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Géologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- géoscientifique
1, fiche 1, Français, g%C3%A9oscientifique
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- scientifique de la terre 2, fiche 1, Français, scientifique%20de%20la%20terre
correct, nom masculin et féminin
- spécialiste des sciences de la Terre 3, fiche 1, Français, sp%C3%A9cialiste%20des%20sciences%20de%20la%20Terre
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Géoscientifiques. [...] Les géoscientifiques évaluent les répercussions potentielles des développements sur les systèmes de la Terre, notamment sur les minéraux, le sol, l’eau, les océans, les forêts et les ressources énergétiques. Les géoscientifiques appliquent leurs connaissances pour anticiper ce qui pourrait se produire à la surface et sous la surface de la Terre. 4, fiche 1, Français, - g%C3%A9oscientifique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Geología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- geocientífico
1, fiche 1, Espagnol, geocient%C3%ADfico
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- geocientífica 2, fiche 1, Espagnol, geocient%C3%ADfica
correct, nom féminin
- científico de la geociencia 1, fiche 1, Espagnol, cient%C3%ADfico%20de%20la%20geociencia
correct, nom masculin
- científica de la geociencia 2, fiche 1, Espagnol, cient%C3%ADfica%20de%20la%20geociencia
correct, nom féminin
- científico de la Tierra 3, fiche 1, Espagnol, cient%C3%ADfico%20de%20la%20Tierra
correct, nom masculin
- científica de la Tierra 2, fiche 1, Espagnol, cient%C3%ADfica%20de%20la%20Tierra
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Científicos de la Geociencia. [...] Estudian la composición, estructura y otros aspectos físicos de la Tierra. Pueden utilizar conocimientos geológicos, físicos y matemáticos [...] Pueden estudiar la composición interna de la Tierra, atmósferas y océanos, y sus fuerzas magnéticas, eléctricas y gravitacionales. 1, fiche 1, Espagnol, - geocient%C3%ADfico
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Cartography
- Environmental Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Geoscience Mapping Section
1, fiche 2, Anglais, Geoscience%20Mapping%20Section
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Canadian Hydrographic Service. 1, fiche 2, Anglais, - Geoscience%20Mapping%20Section
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Geo-Science Mapping
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Cartographie
- Gestion environnementale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Section de la cartographie géoscientifique
1, fiche 2, Français, Section%20de%20la%20cartographie%20g%C3%A9oscientifique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Service hydrographique du Canada. 1, fiche 2, Français, - Section%20de%20la%20cartographie%20g%C3%A9oscientifique
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Établissement des cartes géo-scientifiques
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Geoscience Society
1, fiche 3, Anglais, Atlantic%20Geoscience%20Society
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Société géoscientifique de l'Atlantique
1, fiche 3, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20g%C3%A9oscientifique%20de%20l%27Atlantique
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Geoscience Information Office
1, fiche 4, Anglais, Geoscience%20Information%20Office
correct, Ontario
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Bureau d’information géoscientifique
1, fiche 4, Français, Bureau%20d%26rsquo%3Binformation%20g%C3%A9oscientifique
correct, Ontario
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-06-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Plate Tectonics
- Oceanography
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Pacific Geoscience Centre
1, fiche 5, Anglais, Pacific%20Geoscience%20Centre
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- PGC 2, fiche 5, Anglais, PGC
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The [Pacific Geoscience] Centre researches and monitors earthquakes in Canada, as well as other marine geohazards, explores the coastal marine environment and investigates present-day movements of the Earth's crust. 3, fiche 5, Anglais, - Pacific%20Geoscience%20Centre
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Pacific Geoscience Center
- Pacific Geo-science Center
- Pacific Geo-science Centre
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Tectonique des plaques
- Océanographie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Centre géoscientifique du Pacifique
1, fiche 5, Français, Centre%20g%C3%A9oscientifique%20du%20Pacifique
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- CGP 2, fiche 5, Français, CGP
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[Le Centre géoscientifique du Pacifique] étudie et enregistre les séismes au Canada, ainsi que d’autres géorisques marins, explore le milieu marin côtier et fait de la recherche sur les mouvements actuels de l'écorce terrestre. 3, fiche 5, Français, - Centre%20g%C3%A9oscientifique%20du%20Pacifique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-05-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Hydrology and Hydrography
- Geology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Groundwater Geoscience Program
1, fiche 6, Anglais, Groundwater%20Geoscience%20Program
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- GGP 2, fiche 6, Anglais, GGP
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The GGP assesses Canada's key aquifer systems and makes the data available through a national groundwater portal (i.e., the Groundwater Information Network [GIN]) to help inform stakeholders (i.e., government private sector – industry, water management agencies and well owners) in their decision-making processes. 2, fiche 6, Anglais, - Groundwater%20Geoscience%20Program
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Groundwater Geoscience Programme
- Groundwater Geo-science Programme
- Groundwater Geo-science Program
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Hydrologie et hydrographie
- Géologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Programme géoscientifique des eaux souterraines
1, fiche 6, Français, Programme%20g%C3%A9oscientifique%20des%20eaux%20souterraines
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- PGES 2, fiche 6, Français, PGES
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le PGES évalue les principaux systèmes aquifères du Canada et donne accès aux données au moyen d’un portail national sur les eaux souterraines (c.-à-d. le Réseau d’information sur les eaux souterraines [RIES]) afin d’aider à éclairer les processus décisionnels des intervenants (soit le gouvernement, le secteur privé – industrie, les organismes de gestion de l’eau et les propriétaires de puits). 2, fiche 6, Français, - Programme%20g%C3%A9oscientifique%20des%20eaux%20souterraines
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Programme géo-scientifique des eaux souterraines
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-05-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Geology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Targeted Geoscience Initiative
1, fiche 7, Anglais, Targeted%20Geoscience%20Initiative
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- TGI 1, fiche 7, Anglais, TGI
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Targeted Geoscience Initiative is providing the Canadian mineral industry with the next-generation of geoscience knowledge, innovative techniques and predictive models. 1, fiche 7, Anglais, - Targeted%20Geoscience%20Initiative
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Targeted Geo-science Initiative
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Géologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Initiative géoscientifique ciblée
1, fiche 7, Français, Initiative%20g%C3%A9oscientifique%20cibl%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- IGC 1, fiche 7, Français, IGC
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L'Initiative géoscientifique ciblée offre à l'industrie canadienne des minéraux la prochaine génération de connaissances géoscientifiques, de techniques novatrices et de modèles prédictifs. 1, fiche 7, Français, - Initiative%20g%C3%A9oscientifique%20cibl%C3%A9e
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Initiative géo-scientifique ciblée
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Environmental Management
- Waste Management
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- geoscientific site characterisation plan
1, fiche 8, Anglais, geoscientific%20site%20characterisation%20plan
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Gestion environnementale
- Gestion des déchets
Fiche 8, La vedette principale, Français
- plan de caractérisation géoscientifique du site
1, fiche 8, Français, plan%20de%20caract%C3%A9risation%20g%C3%A9oscientifique%20du%20site
proposition, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2019-11-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Summit Titles
- Geology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- GeoCanada 2000
1, fiche 9, Anglais, GeoCanada%202000
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The Millennium Geoscience Summit. 1, fiche 9, Anglais, - GeoCanada%202000
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de sommets
- Géologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- GéoCanada 2000
1, fiche 9, Français, G%C3%A9oCanada%202000
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le sommet géoscientifique du millénaire à Calgary du 29 mai au 2 juin 2000. 1, fiche 9, Français, - G%C3%A9oCanada%202000
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-09-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Scientific Co-operation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Geoscientists Canada
1, fiche 10, Anglais, Geoscientists%20Canada
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Canadian Council of Professional Geoscientists 2, fiche 10, Anglais, Canadian%20Council%20of%20Professional%20Geoscientists
ancienne désignation, correct
- CCPG 3, fiche 10, Anglais, CCPG
ancienne désignation, correct
- CCPG 3, fiche 10, Anglais, CCPG
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Geoscientists Canada [was formed in 1996] to coordinate activities and to represent the [geoscience] profession at a national and international level. 4, fiche 10, Anglais, - Geoscientists%20Canada
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Some of Geoscientists Canada's work includes improving standards of geoscience practice, fostering consistent admissions decisions and setting competency requirements, and enhancing national and international mobility for Canada's professional geoscientists. 5, fiche 10, Anglais, - Geoscientists%20Canada
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Coopération scientifique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Géoscientifiques Canada
1, fiche 10, Français, G%C3%A9oscientifiques%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Conseil canadien des géoscientifiques professionnels 2, fiche 10, Français, Conseil%20canadien%20des%20g%C3%A9oscientifiques%20professionnels
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CCGP 3, fiche 10, Français, CCGP
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CCGP 3, fiche 10, Français, CCGP
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Géoscientifiques Canada [a été mis sur pied en 1996 avec] comme mandat la coordination des activités et la représentation de la profession [géoscientifique] aux niveaux national et international. 4, fiche 10, Français, - G%C3%A9oscientifiques%20Canada
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Pour n’en nommer que quelques unes, les sphères d’activités de Géoscientifiques Canada couvrent la réforme des normes directrices pour l’exercice de la géoscience, le soutien à la pratique de la constance dans les décisions d’admission, l’élaboration de critères de compétences et les travaux continus pour faciliter la mobilité des géoscientifiques canadiens à travers le pays et à l’étranger. 5, fiche 10, Français, - G%C3%A9oscientifiques%20Canada
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-09-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Biological Sciences
- Environment
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Canadian Federation of Earth Sciences
1, fiche 11, Anglais, Canadian%20Federation%20of%20Earth%20Sciences
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- CFES 2, fiche 11, Anglais, CFES
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Canadian Geoscience Council 3, fiche 11, Anglais, Canadian%20Geoscience%20Council
ancienne désignation, correct
- CGC 4, fiche 11, Anglais, CGC
ancienne désignation
- CGC 4, fiche 11, Anglais, CGC
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
As the unified voice for Earth science in Canada, CFES raises awareness of the importance of Earth Science for Canadians. It enhances understanding of the role of Earth science in environmental, natural hazard and climate studies and in securing and responsibly developing Canada's energy, mineral and water resources. 5, fiche 11, Anglais, - Canadian%20Federation%20of%20Earth%20Sciences
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Sciences biologiques
- Environnement
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Fédération canadienne des sciences de la Terre
1, fiche 11, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20canadienne%20des%20sciences%20de%20la%20Terre
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- FCST 2, fiche 11, Français, FCST
correct, nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Conseil Géoscientifique Canadien 3, fiche 11, Français, Conseil%20G%C3%A9oscientifique%20Canadien
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CGC 4, fiche 11, Français, CGC
ancienne désignation, nom masculin
- CGC 4, fiche 11, Français, CGC
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Comme porte parole des sciences de la Terre au Canada, la FCST travaille à [...] améliorer la compréhension du rôle des sciences de la Terre dans les études de milieux, des catastrophes naturelles et du climat, ainsi qu’au développement sécuritaire et responsable des sources d’énergie, de minéraux et des ressources en eau du Canada. 5, fiche 11, Français, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20canadienne%20des%20sciences%20de%20la%20Terre
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-10-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Environmental Management
- Waste Management
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- geoscientific verification plan
1, fiche 12, Anglais, geoscientific%20verification%20plan
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Gestion environnementale
- Gestion des déchets
Fiche 12, La vedette principale, Français
- plan de vérification géoscientifique
1, fiche 12, Français, plan%20de%20v%C3%A9rification%20g%C3%A9oscientifique
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-10-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Environmental Management
- Waste Management
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- geoscientific site characterization program
1, fiche 13, Anglais, geoscientific%20site%20characterization%20program
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Gestion environnementale
- Gestion des déchets
Fiche 13, La vedette principale, Français
- programme de caractérisation géoscientifique du site
1, fiche 13, Français, programme%20de%20caract%C3%A9risation%20g%C3%A9oscientifique%20du%20site
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Groundwater Information Network
1, fiche 14, Anglais, Groundwater%20Information%20Network
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- GIN 1, fiche 14, Anglais, GIN
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The Geological Survey of Canada through the Groundwater Geosciences Program assesses Canada's key aquifer systems and makes the data available through a national groundwater portal (the Groundwater Information Network (GIN)) that links several databases to provide baseline information useful to stakeholders (government, private sector, industry, water management agencies, and well owners) in their decision-making process. 1, fiche 14, Anglais, - Groundwater%20Information%20Network
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Réseau d’information sur les eaux souterraines
1, fiche 14, Français, R%C3%A9seau%20d%26rsquo%3Binformation%20sur%20les%20eaux%20souterraines
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- RIES 1, fiche 14, Français, RIES
correct, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Dans le cadre du Programme géoscientifique des eaux souterraines, la Commission géologique du Canada évalue les principaux réseaux d’aquifères du Canada et rend les données disponibles par l'entremise d’un portail national des eaux souterraines(le Réseau d’information sur les eaux souterraines [RIES]) qui relie plusieurs bases de données pour fournir de l'information de base utile aux intervenants(gouvernement, secteur privé, industrie, organismes de gestion de l'eau et propriétaires de puits) lorsqu'ils prennent des décisions. 1, fiche 14, Français, - R%C3%A9seau%20d%26rsquo%3Binformation%20sur%20les%20eaux%20souterraines
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-08-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Geology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Earth Sciences Sector
1, fiche 15, Anglais, Earth%20Sciences%20Sector
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- ESS 1, fiche 15, Anglais, ESS
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The Earth Sciences Sector (ESS), in partnership with the Canadian earth sciences community, is a world leader in the application of geomatics and geosciences to global issues. ... ESS applies its expertise around the world to issues such as sustainable development, drinking water quality, natural hazards mitigation, alternative energy sources and more. 1, fiche 15, Anglais, - Earth%20Sciences%20Sector
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Géologie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Secteur des sciences de la Terre
1, fiche 15, Français, Secteur%20des%20sciences%20de%20la%20Terre
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- SST 1, fiche 15, Français, SST
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le Secteur des sciences de la Terre(SST), en partenariat avec la communauté géoscientifique du Canada, est un chef de fil en matière d’application de la géomatique et des géosciences aux enjeux mondiaux. [...] le SST apporte son expertise, à l'échelle mondiale, en matière de développement durable, de qualité de l'eau potable, d’atténuation des risques naturels, de sources d’énergies alternatives et plus encore. 1, fiche 15, Français, - Secteur%20des%20sciences%20de%20la%20Terre
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Geología
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Sector de Ciencias de la Tierra
1, fiche 15, Espagnol, Sector%20de%20Ciencias%20de%20la%20Tierra
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-03-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- bioclastic dolostone
1, fiche 16, Anglais, bioclastic%20dolostone
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The Baldonnel/Charlie Lake Formation thicken westward up to 21 m with porosities up to 8%. The Baldonnel consists mainly [of] peloidal and bioclastic dolostones, rare limestones and rare breccias. Charlie Lake Formation comprises a succession of intercalated nearshore sandstone, siltstone and dolomite. 1, fiche 16, Anglais, - bioclastic%20dolostone
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- dolomie bioclastique
1, fiche 16, Français, dolomie%20bioclastique
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
dolomie bioclastique : Équivalent confirmé par la rédactrice en chef administrative, Division de l'information géoscientifique, et par le chef des Services scientifiques, Ressources naturelles Canada. 1, fiche 16, Français, - dolomie%20bioclastique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-01-16
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Geology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Cooperative Geological Mapping Strategies Across Canada
1, fiche 17, Anglais, Cooperative%20Geological%20Mapping%20Strategies%20Across%20Canada
correct, pluriel
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- COGMAPS 2, fiche 17, Anglais, COGMAPS
correct, pluriel
- CGMS 3, fiche 17, Anglais, CGMS
correct, pluriel
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Co-operative Geological Mapping Strategies 4, fiche 17, Anglais, Co%2Doperative%20Geological%20Mapping%20Strategies
pluriel
- CGMS 4, fiche 17, Anglais, CGMS
pluriel
- CGMS 4, fiche 17, Anglais, CGMS
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
... a 10 year vision statement by the National Geological Surveys Committee (NGSC), approved by all of Canada's Mines Ministers in 2000, that focused on the continuing need for reliable geoscience knowledge relating to mineral, energy and groundwater resources, compatible with the Intergovernmental Geoscience Accord. 5, fiche 17, Anglais, - Cooperative%20Geological%20Mapping%20Strategies%20Across%20Canada
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
It identified geoscience knowledge as a key competitive advantage, essential to maintaining Canada as a pre-eminent global destination for exploration investment. 6, fiche 17, Anglais, - Cooperative%20Geological%20Mapping%20Strategies%20Across%20Canada
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
This project was active from 2003-2005 and has now been completed. 5, fiche 17, Anglais, - Cooperative%20Geological%20Mapping%20Strategies%20Across%20Canada
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Géologie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Stratégies coopératives de cartographie géologique au Canada
1, fiche 17, Français, Strat%C3%A9gies%20coop%C3%A9ratives%20de%20cartographie%20g%C3%A9ologique%20au%20Canada
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 17, Les abréviations, Français
- SCOCARTE 2, fiche 17, Français, SCOCARTE
correct, nom féminin, pluriel
- SCCG 3, fiche 17, Français, SCCG
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Stratégies coopératives de cartographie géoscientifique au Canada 4, fiche 17, Français, Strat%C3%A9gies%20coop%C3%A9ratives%20de%20cartographie%20g%C3%A9oscientifique%20au%20Canada
correct, nom féminin, pluriel
- SCOCARTE 4, fiche 17, Français, SCOCARTE
correct, nom féminin, pluriel
- SCOCARTE 4, fiche 17, Français, SCOCARTE
- Stratégies coopératives de cartographie géoscientifique 5, fiche 17, Français, Strat%C3%A9gies%20coop%C3%A9ratives%20de%20cartographie%20g%C3%A9oscientifique
nom féminin, pluriel
- SCCG 5, fiche 17, Français, SCCG
nom féminin, pluriel
- SCCG 5, fiche 17, Français, SCCG
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[...] énoncé de vision de 10 ans qui a été formulé par le Comité national des commissions géologiques(CNCG) et qui a été approuvé par les ministres canadiens des Mines en 2000 [et portant] principalement sur le besoin constant de connaissances géoscientifiques fiables sur les ressources en minéraux utiles, en énergie et en eau souterraine, conformément à l'Accord géoscientifique intergouvernemental. 6, fiche 17, Français, - Strat%C3%A9gies%20coop%C3%A9ratives%20de%20cartographie%20g%C3%A9ologique%20au%20Canada
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
On y expliquait que les connaissances géoscientifiques représentent un avantage concurrentiel clé permettant au Canada de demeurer un lieu de choix pour l’exploration à l’échelle mondiale. 4, fiche 17, Français, - Strat%C3%A9gies%20coop%C3%A9ratives%20de%20cartographie%20g%C3%A9ologique%20au%20Canada
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Ce projet était actif de 2003-2005 et il est maintenant complété. 6, fiche 17, Français, - Strat%C3%A9gies%20coop%C3%A9ratives%20de%20cartographie%20g%C3%A9ologique%20au%20Canada
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2010-08-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Federal Administration
- Cartography
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- National Geoscience Mapping Program
1, fiche 18, Anglais, National%20Geoscience%20Mapping%20Program
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- NATMAP 2, fiche 18, Anglais, NATMAP
correct, Canada
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Information found in the Expenditure Plan, Part III, Energy, Mines and Resources. 3, fiche 18, Anglais, - National%20Geoscience%20Mapping%20Program
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Natural Resources Canada. 3, fiche 18, Anglais, - National%20Geoscience%20Mapping%20Program
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- National Geoscience Mapping Programme
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
- Cartographie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Programme national de cartographie géoscientifique
1, fiche 18, Français, Programme%20national%20de%20cartographie%20g%C3%A9oscientifique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
- NATMAP 2, fiche 18, Français, NATMAP
correct, nom masculin, Canada
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le Programme national de cartographie géoscientifique(NATMAP) est un programme multidisciplinaire qui nous permet d’améliorer notre base de données géologiques afin de répondre aux besoins de l'industrie des ressources et de résoudre les problèmes environnementaux. 3, fiche 18, Français, - Programme%20national%20de%20cartographie%20g%C3%A9oscientifique
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Information trouvée dans le Budget des dépenses, Partie III, Énergie, Mines et Ressources. 4, fiche 18, Français, - Programme%20national%20de%20cartographie%20g%C3%A9oscientifique
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
Ressources naturelles Canada. 5, fiche 18, Français, - Programme%20national%20de%20cartographie%20g%C3%A9oscientifique
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2010-05-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Frontier Geoscience Program
1, fiche 19, Anglais, Frontier%20Geoscience%20Program
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Programme géoscientifique des régions pionnières
1, fiche 19, Français, Programme%20g%C3%A9oscientifique%20des%20r%C3%A9gions%20pionni%C3%A8res
correct, nom masculin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2009-05-14
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Economic Geology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- resource exploration
1, fiche 20, Anglais, resource%20exploration
correct, voir observation
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The Targeted Geoscience Initiative, first established in 2000, works with provinces, territories, industry and universities to provide integrated geoscience knowledge pertaining to areas of energy and mineral potential, with the intent of stimulating private sector resource exploration. 2, fiche 20, Anglais, - resource%20exploration
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
resource exploration: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 20, Anglais, - resource%20exploration
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Géologie économique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- exploration des ressources
1, fiche 20, Français, exploration%20des%20ressources
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Lancée en 2000, l'Initiative géoscientifique ciblée(IGC) permet aux provinces, aux territoires, à l'industrie et aux universités de développer ensemble des connaissances géoscientifiques intégrées dans les domaines de l'énergie et du potentiel minéral afin de stimuler l'exploration des ressources par le secteur privé. 1, fiche 20, Français, - exploration%20des%20ressources
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2006-11-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Conference Titles
- Geology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- GeoInfo
1, fiche 21, Anglais, GeoInfo
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- GeoInfo Conference 2, fiche 21, Anglais, GeoInfo%20Conference
correct
- International Conference on Geoscience Information 1, fiche 21, Anglais, International%20Conference%20on%20Geoscience%20Information
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Géologie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- GeoInfo
1, fiche 21, Français, GeoInfo
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- conférence internationale de l'information géoscientifique 1, fiche 21, Français, conf%C3%A9rence%20internationale%20de%20l%27information%20g%C3%A9oscientifique
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
C'est en 1990 que se tenait GeoInfo IV ou la 4e conférence internationale de l'information géoscientifique. 2, fiche 21, Français, - GeoInfo
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- conférence GeoInfo
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2006-01-25
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Descriptive Geometry
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- structural geometry
1, fiche 22, Anglais, structural%20geometry
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Integrated geoscience mapping for Yukon: Ancient Pacific Margin NATMAP enhancement. ... Results relate to studies concerned with the composition, metallogeny and tectonic relationships of the peri-cratonic Yukon-Tanana terrane and to a lesser extent with the character, metallogeny and structural geometry of the ancestral margin. 2, fiche 22, Anglais, - structural%20geometry
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Géométrie descriptive
Fiche 22, La vedette principale, Français
- géométrie structurale
1, fiche 22, Français, g%C3%A9om%C3%A9trie%20structurale
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Cartographie géoscientifique intégrée au Yukon : Projet de l'ancienne marge du Pacifique du CARTNAT. [...] Les résultats se rapportent à des études visant la composition, la métallogénie et les liens tectoniques du terrane péricratonique de Yukon-Tanana et, dans une moindre mesure, le caractère, la métallogénie et la géométrie structurale de la protomarge. 1, fiche 22, Français, - g%C3%A9om%C3%A9trie%20structurale
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2005-09-14
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Geology
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Earth Sciences Sector Volunteers Program
1, fiche 23, Anglais, Earth%20Sciences%20Sector%20Volunteers%20Program
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The Earth Sciences Sector Volunteers Program offers participants a wide variety of experience through hands-on learning. Activities include working in a laboratory, assisting research scientists, conducting scientific field work, working in Canada's premier geoscience library, and many other exciting opportunities. 1, fiche 23, Anglais, - Earth%20Sciences%20Sector%20Volunteers%20Program
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Earth Sciences Sector Volunteer Program
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Géologie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Programme des bénévoles du Secteur des sciences de la terre
1, fiche 23, Français, Programme%20des%20b%C3%A9n%C3%A9voles%20du%20Secteur%20des%20sciences%20de%20la%20terre
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Le Programme des bénévoles du Secteur des sciences de la Terre offre aux participants une vaste gamme d’expérience par l'intermédiaire d’activités d’apprentissage pratiques. Les activités comprennent le travail en laboratoire, l'aide aux chercheurs scientifiques, la conduite de travaux scientifiques sur le terrain, le travail dans la bibliothèque géoscientifique la plus importante du Canada et plusieurs autres possibilités exaltantes. 1, fiche 23, Français, - Programme%20des%20b%C3%A9n%C3%A9voles%20du%20Secteur%20des%20sciences%20de%20la%20terre
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2005-08-02
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Geology
- Hydrology and Hydrography
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- sandstone aquifer
1, fiche 24, Anglais, sandstone%20aquifer
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
... another type of horizontal drilling application attempts to increase the recovery factor ... An example occurred in the Pennsylvanian Bartlesville sand, a fluvial-dominated deltaic sandstone reservoir characterized by low permeability and underlain by a sandstone aquifer. 2, fiche 24, Anglais, - sandstone%20aquifer
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Géologie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- aquifère gréseux
1, fiche 24, Français, aquif%C3%A8re%20gr%C3%A9seux
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- aquifère dans des grès 2, fiche 24, Français, aquif%C3%A8re%20dans%20des%20gr%C3%A8s
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
aquifère dans des grès : Équivalent confirmé par Linda Guay, rédactrice en chef administrative, Division de l'information géoscientifique, et par Robert Bélanger, chef, Services scientifiques, Ressources naturelles Canada. 2, fiche 24, Français, - aquif%C3%A8re%20gr%C3%A9seux
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2003-02-24
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Gold and Silver Mining
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Meadowbank deposit
1, fiche 25, Anglais, Meadowbank%20deposit
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Gold ore, Meadowbank deposit, Kivalliq. 1, fiche 25, Anglais, - Meadowbank%20deposit
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Mines d'or et d'argent
Fiche 25, La vedette principale, Français
- gisement de Meadowbank
1, fiche 25, Français, gisement%20de%20Meadowbank
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Mentionnons à titre d’exemple le jalonnement de 30 000 hectares de terre près du gisement d’or de Meadowbank au Nunavut, à des fins d’exploration. Cette réalisation est due aux scientifiques de RNCan qui travaillent depuis 1997 dans le cadre du Programme national de la cartographie géoscientifique(CARTNAT) et qui ont repéré et délimité ce vaste territoire comportant des indices extraordinaires d’or et de métaux(argent, zinc et plomb). 1, fiche 25, Français, - gisement%20de%20Meadowbank
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2002-10-16
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Physical Geography (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Geological Survey of Canada (Atlantic)
1, fiche 26, Anglais, Geological%20Survey%20of%20Canada%20%28Atlantic%29
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- GSCA 2, fiche 26, Anglais, GSCA
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- GSC Atlantic 2, fiche 26, Anglais, GSC%20Atlantic
correct
- Atlantic Geoscience Centre 3, fiche 26, Anglais, Atlantic%20Geoscience%20Centre
ancienne désignation, correct, Canada
- AGC 4, fiche 26, Anglais, AGC
ancienne désignation, correct, Canada
- AGC 4, fiche 26, Anglais, AGC
- Marine Geology Section 5, fiche 26, Anglais, Marine%20Geology%20Section
ancienne désignation, correct, Canada
- Marine Geophysics Section 5, fiche 26, Anglais, Marine%20Geophysics%20Section
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The Marine Geology and Marine Geophysics sections were part of the Atlantic Oceanographic Laboratory. 5, fiche 26, Anglais, - Geological%20Survey%20of%20Canada%20%28Atlantic%29
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Atlantic Geoscience Center
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Commission géologique du Canada (Atlantique)
1, fiche 26, Français, Commission%20g%C3%A9ologique%20du%20Canada%20%28Atlantique%29
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- CGCA 1, fiche 26, Français, CGCA
correct, nom féminin
Fiche 26, Les synonymes, Français
- CGC Atlantique 1, fiche 26, Français, CGC%20Atlantique
correct, nom féminin
- Centre géoscientifique de l'Atlantique 2, fiche 26, Français, Centre%20g%C3%A9oscientifique%20de%20l%27Atlantique
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- CGA 3, fiche 26, Français, CGA
ancienne désignation, correct, Canada
- CGA 3, fiche 26, Français, CGA
- Section de géologie marine 4, fiche 26, Français, Section%20de%20g%C3%A9ologie%20marine
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- Section géophysique marine 4, fiche 26, Français, Section%20g%C3%A9ophysique%20marine
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2002-02-01
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Applications of Automation
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- geospatial gateway
1, fiche 27, Anglais, geospatial%20gateway
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- gateway to geospatial data 2, fiche 27, Anglais, gateway%20to%20geospatial%20data
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Geospatial Gateway Services Administrator: A position within the Mapping and Charting Establishment (in French: "Service cartographie") at the Department of National Defence of Canada. 1, fiche 27, Anglais, - geospatial%20gateway
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
The United States Department of Defense (DoD), National Imagery and Mapping Agency (NIMA) and the Canadian Department of National Defence (DND), J2 Geomatics (J2 Geo) are actively involved under the Common Gateway Services bilateral project. This co-operation will foster the development of Common Gateway Services for the Delivery of Geospatial, Imagery and Intelligence Information (CGS-G13). 3, fiche 27, Anglais, - geospatial%20gateway
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Automatisation et applications
Fiche 27, La vedette principale, Français
- passerelle d’accès à des données géospatiales
1, fiche 27, Français, passerelle%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20%C3%A0%20des%20donn%C3%A9es%20g%C3%A9ospatiales
proposition, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Accès à des données géospatiales par l'emploi de passerelles informatiques. Proposition faite après consultation de Mme Linda Guay, rédactrice scientifique à la Division de l'information géoscientifique du ministère des Ressources naturelles du Canada. 1, fiche 27, Français, - passerelle%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20%C3%A0%20des%20donn%C3%A9es%20g%C3%A9ospatiales
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Les applications Web faisant appel aux [caractéristiques des ressources uniformes (en anglais : «Uniform Resource Characteristics», URC] requièrent au moins trois formes d’interfonctionnement : [...] La possibilité pour deux applications utilisant le même schéma descriptif, mais des protocoles de transfert différents, d’échanger des descriptions à l’aide d’une passerelle. [...] Les aspects dynamiques du Web prennent de plus en plus d’importance avec l’introduction de nouvelles technologies pour la gestion de code mobile (tel que Java ou Spinergy), pour l’intégration de systèmes objets (tels que CORBA) par le biais de passerelles, comme dans le cas du système ANSAweb, [...] Il faudra prendre en charge divers schémas d’URC pouvant décrire des documents, des données géospatiales, des services dynamiques, et de nombreux autres types de ressources. 2, fiche 27, Français, - passerelle%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20%C3%A0%20des%20donn%C3%A9es%20g%C3%A9ospatiales
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2002-02-01
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Applications of Automation
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- geospatial gateway service
1, fiche 28, Anglais, geospatial%20gateway%20service
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- gateway service to geospatial data 2, fiche 28, Anglais, gateway%20service%20to%20geospatial%20data
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Geospatial Gateway Services Administrator: A position within the Mapping and Charting Establishment (in French: "Service cartographie") at the Department of National Defence of Canada. 1, fiche 28, Anglais, - geospatial%20gateway%20service
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
The United States Department of Defense (DoD), National Imagery and Mapping Agency (NIMA) and the Canadian Department of National Defence (DND), J2 Geomatics (J2 Geo) are actively involved under the Common Gateway Services bilateral project. This co-operation will foster the development of Common Gateway Services for the Delivery of Geospatial, Imagery and Intelligence Information (CGS-G13). 3, fiche 28, Anglais, - geospatial%20gateway%20service
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Automatisation et applications
Fiche 28, La vedette principale, Français
- service d’accès par passerelle à des données géospatiales
1, fiche 28, Français, service%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20par%20passerelle%20%C3%A0%20des%20donn%C3%A9es%20g%C3%A9ospatiales
proposition, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
À notre avis, on ne peut pas parler de «services de passerelle» mais bien de «services d’accès à des données par l'emploi de passerelles informatiques». Proposition faite après consultation de Mme Linda Guay, rédactrice scientifique à la Division de l'information géoscientifique du ministère des Ressources naturelles du Canada. 1, fiche 28, Français, - service%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20par%20passerelle%20%C3%A0%20des%20donn%C3%A9es%20g%C3%A9ospatiales
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Les applications Web faisant appel aux [caractéristiques des ressources uniformes (en anglais : «Uniform Resource Characteristics», URC] requièrent au moins trois formes d’interfonctionnement : [...] La possibilité pour deux applications utilisant le même schéma descriptif, mais des protocoles de transfert différents, d’échanger des descriptions à l’aide d’une passerelle. [...] Les aspects dynamiques du Web prennent de plus en plus d’importance avec l’introduction de nouvelles technologies pour la gestion de code mobile (tel que Java ou Spinergy), pour l’intégration de systèmes objets (tels que CORBA) par le biais de passerelles, comme dans le cas du système ANSAweb, [...] Il faudra prendre en charge divers schémas d’URC pouvant décrire des documents, des données géospatiales, des services dynamiques, et de nombreux autres types de ressources. 2, fiche 28, Français, - service%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20par%20passerelle%20%C3%A0%20des%20donn%C3%A9es%20g%C3%A9ospatiales
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2001-11-22
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Government Positions
- Geology
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Chief Geoscientist
1, fiche 29, Anglais, Chief%20Geoscientist
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Natural Resources Canada. 1, fiche 29, Anglais, - Chief%20Geoscientist
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Géologie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- géoscientifique en chef
1, fiche 29, Français, g%C3%A9oscientifique%20en%20chef
correct, nom masculin, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Ressources naturelles Canada. 1, fiche 29, Français, - g%C3%A9oscientifique%20en%20chef
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2001-10-09
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Geology
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Chief Geoscientist Office
1, fiche 30, Anglais, Chief%20Geoscientist%20Office
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Natural Resources Canada. 1, fiche 30, Anglais, - Chief%20Geoscientist%20Office
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Géologie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Bureau du géoscientifique en chef
1, fiche 30, Français, Bureau%20du%20g%C3%A9oscientifique%20en%20chef
correct, nom masculin, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Ressources naturelles Canada. 1, fiche 30, Français, - Bureau%20du%20g%C3%A9oscientifique%20en%20chef
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2001-10-03
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Telecommunications
- Applications of Automation
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- gateway service
1, fiche 31, Anglais, gateway%20service
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The United States Department of Defense (DoD), National Imagery and Mapping Agency (NIMA) and the Canadian Department of National Defence (DND), J2 Geomatics (J2 Geo) are actively involved under the Common Gateway Services bilateral project. This co-operation will foster the development of Common Gateway Services for the Delivery of Geospatial, Imagery and Intelligence Information (CGS-G13). 2, fiche 31, Anglais, - gateway%20service
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Télécommunications
- Automatisation et applications
Fiche 31, La vedette principale, Français
- service d’accès par passerelle
1, fiche 31, Français, service%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20par%20passerelle
proposition, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- service d’acheminement et de jonction 2, fiche 31, Français, service%20d%26rsquo%3Bacheminement%20et%20de%20jonction
nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
À notre avis, on ne peut pas parler de «services de passerelle» mais bien de «services d’accès à des données par l'emploi de passerelles informatiques». Proposition faite après consultation de Mme Linda Guay, rédactrice scientifique à la Division de l'information géoscientifique du ministère des Ressources naturelles du Canada. 1, fiche 31, Français, - service%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20par%20passerelle
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Les applications Web faisant appel aux URC requièrent au moins trois formes d’interfonctionnement : [...] La possibilité pour deux applications utilisant le même schéma descriptif, mais des protocoles de transfert différents, d’échanger des descriptions à l’aide d’une passerelle. [...] Les aspects dynamiques du Web prennent de plus en plus d’importance avec l’introduction de nouvelles technologies pour la gestion de code mobile (tel que Java ou Spinergy), pour l’intégration de systèms objets (tels que CORBA) par le biais de passerelles, comme dans le cas du système ANSAweb, [...] Il faudra prendre en charge divers schémas d’URC pouvant décrire des documents, des données géospatiales, des services dynamiques, et de nombreux autres types de ressources. 3, fiche 31, Français, - service%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20par%20passerelle
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2001-05-28
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Mathematical Geography
- Applications of Automation
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Geospatial Gateway Services Administrator
1, fiche 32, Anglais, Geospatial%20Gateway%20Services%20Administrator
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A position within the Mapping and Charting Establishment (in French: "Service cartographie") at the Department of National Defence of Canada. 1, fiche 32, Anglais, - Geospatial%20Gateway%20Services%20Administrator
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
The United States Department of Defense (DoD), National Imagery and Mapping Agency (NIMA) and the Canadian Department of National Defence (DND), J2 Geomatics (J2 Geo) are actively involved under the Common Gateway Services bilateral project. This co-operation will foster the development of Common Gateway Services for the Delivery of Geospatial, Imagery and Intelligence Information (CGS-G13). 2, fiche 32, Anglais, - Geospatial%20Gateway%20Services%20Administrator
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Géographie mathématique
- Automatisation et applications
Fiche 32, La vedette principale, Français
- administrateur des services d’accès par passerelle aux données géospatiales
1, fiche 32, Français, administrateur%20des%20services%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20par%20passerelle%20aux%20donn%C3%A9es%20g%C3%A9ospatiales
proposition, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- administratrice des services d’accès par passerelle aux données géospatiales 1, fiche 32, Français, administratrice%20des%20services%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20par%20passerelle%20aux%20donn%C3%A9es%20g%C3%A9ospatiales
proposition, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
À notre avis, on ne peut pas parler de «services de passerelle» mais bien de «services d’accès à des données par l'emploi de passerelles informatiques». Proposition faite après consultation de Mme Linda Guay, rédactrice scientifique à la Division de l'information géoscientifique du ministère des Ressources naturelles du Canada. 1, fiche 32, Français, - administrateur%20des%20services%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20par%20passerelle%20aux%20donn%C3%A9es%20g%C3%A9ospatiales
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Les applications Web faisant appel aux URC requièrent au moins trois formes d’interfonctionnement : [...] La possibilité pour deux applications utilisant le même schéma descriptif, mais des protocoles de transfert différents, d’échanger des descriptions à l’aide d’une passerelle. [...] Les aspects dynamiques du Web prennent de plus en plus d’importance avec l’introduction de nouvelles technologies pour la gestion de code mobile (tel que Java ou Spinergy), pour l’intégration de systèms objets (tels que CORBA) par le biais de passerelles, comme dans le cas du système ANSAweb, [...] Il faudra prendre en charge divers schémas d’URC pouvant décrire des documents, des données géospatiales, des services dynamiques, et de nombreux autres types de ressources. 2, fiche 32, Français, - administrateur%20des%20services%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20par%20passerelle%20aux%20donn%C3%A9es%20g%C3%A9ospatiales
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2001-03-07
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Geology
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Canada-Nunavut Geoscience Office
1, fiche 33, Anglais, Canada%2DNunavut%20Geoscience%20Office
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- C-NGO 1, fiche 33, Anglais, C%2DNGO
correct, Canada
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The GSC (Geological Survey of Canada), in partnership with the Nunavut Department of Sustainable Development and Indian and Northern Affairs Canada, has established the Canada-Nunavut Geoscience Office (C-NGO) in Iqaluit ... The C-NGO mandate is to provide accessible geoscience information and expertise in Nunavut to support sustainable development, education and training, awareness and outreach, and capacity building. 1, fiche 33, Anglais, - Canada%2DNunavut%20Geoscience%20Office
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Canada Nunavut Geoscience Office
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Géologie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Bureau géoscientifique Canada-Nunavut
1, fiche 33, Français, Bureau%20g%C3%A9oscientifique%20Canada%2DNunavut
correct, nom masculin, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
En partenariat avec le ministère du Développement durable du Nunavut et le ministère des Affaires indiennes et du Nord du Canada, la CGC(Commission géologique du Canada) a établi le Bureau géoscientifique Canada-Nunavut à Iqaluit [...] Le Bureau a pour mandat de fournir de l'information géoscientifique et de l'expertise au Nunavut afin d’appuyer le développement durable, l'éducation et la formation, la sensibilisation et le développement des capacités. 1, fiche 33, Français, - Bureau%20g%C3%A9oscientifique%20Canada%2DNunavut
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2000-11-22
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Geoscience Index Advisory Committee
1, fiche 34, Anglais, Geoscience%20Index%20Advisory%20Committee
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Department of Energy, Mines and Resources. 1, fiche 34, Anglais, - Geoscience%20Index%20Advisory%20Committee
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Comité consultatif de l'Index géoscientifique
1, fiche 34, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20de%20l%27Index%20g%C3%A9oscientifique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l’Énergie, des Mines et des Ressources. 1, fiche 34, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20de%20l%27Index%20g%C3%A9oscientifique
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2000-11-08
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Engineering
- Geophysics
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Engineering and Geoscientist Professions Act 1, fiche 35, Anglais, Engineering%20and%20Geoscientist%20Professions%20Act
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
A New Brunswick act. 2, fiche 35, Anglais, - Engineering%20and%20Geoscientist%20Professions%20Act
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Ingénierie
- Géophysique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Loi sur les professions d’ingénieur et de géoscientifique
1, fiche 35, Français, Loi%20sur%20les%20professions%20d%26rsquo%3Bing%C3%A9nieur%20et%20de%20g%C3%A9oscientifique
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Loi de 1999 du Nouveau-Brunswick. N’est pas encore répertoriée dans le site des lois et règlements du Nouveau-Brunswick. 1, fiche 35, Français, - Loi%20sur%20les%20professions%20d%26rsquo%3Bing%C3%A9nieur%20et%20de%20g%C3%A9oscientifique
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2000-10-20
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Geology
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Geoscience Information and Communications Division
1, fiche 36, Anglais, Geoscience%20Information%20and%20Communications%20Division
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Natural Resources Canada. 1, fiche 36, Anglais, - Geoscience%20Information%20and%20Communications%20Division
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Géologie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Division de l'information géoscientifique et des communications
1, fiche 36, Français, Division%20de%20l%27information%20g%C3%A9oscientifique%20et%20des%20communications
correct, nom féminin, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Ressources naturelles Canada. 1, fiche 36, Français, - Division%20de%20l%27information%20g%C3%A9oscientifique%20et%20des%20communications
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2000-06-14
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Geophysics
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Office of the Chief Geoscientist
1, fiche 37, Anglais, Office%20of%20the%20Chief%20Geoscientist
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Natural Resources Canada. 1, fiche 37, Anglais, - Office%20of%20the%20Chief%20Geoscientist
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Géophysique
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Bureau du géoscientifique principal
1, fiche 37, Français, Bureau%20du%20g%C3%A9oscientifique%20principal
correct, nom masculin, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Ressources naturelles Canada. 1, fiche 37, Français, - Bureau%20du%20g%C3%A9oscientifique%20principal
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2000-03-28
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Mineralogy
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Canada-N.W.T. Minerals Initiative Project 1, fiche 38, Anglais, Canada%2DN%2EW%2ET%2E%20Minerals%20Initiative%20Project
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- Canada-Northwest Territories Mineral Initiatives 1, fiche 38, Anglais, Canada%2DNorthwest%20Territories%20Mineral%20Initiatives
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Forum 1997 1, fiche 38, Anglais, - Canada%2DN%2EW%2ET%2E%20Minerals%20Initiative%20Project
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- Canada N.W.T. Minerals Initiative Project
- Canada-Northwest Territories Minerals Initiative Project
- Canada Northwest Territories Minerals Initiative Project
- Canada Northwest Territories Mineral Initiatives
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Minéralogie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Mesures Canada-T.N.-O. relatives aux minéraux
1, fiche 38, Français, Mesures%20Canada%2DT%2EN%2E%2DO%2E%20relatives%20aux%20min%C3%A9raux
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : CGC [Conseil Géoscientifique Canadien], Bulletin d’information. 1, fiche 38, Français, - Mesures%20Canada%2DT%2EN%2E%2DO%2E%20relatives%20aux%20min%C3%A9raux
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- Mesures Canada T.N.-O. relatives aux minéraux
- Mesures Canada-Territoires du Nord-Ouest relatives aux minéraux
- Mesures Canada Territoires du Nord-Ouest relatives aux minéraux
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2000-03-13
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Geoscience Information Program
1, fiche 39, Anglais, Geoscience%20Information%20Program
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Geological Survey of Canada. 1, fiche 39, Anglais, - Geoscience%20Information%20Program
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Programme d’information géoscientifique
1, fiche 39, Français, Programme%20d%26rsquo%3Binformation%20g%C3%A9oscientifique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Commission géologique du Canada. 1, fiche 39, Français, - Programme%20d%26rsquo%3Binformation%20g%C3%A9oscientifique
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2000-01-26
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Geology
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- forest-tundra transition zone 1, fiche 40, Anglais, forest%2Dtundra%20transition%20zone
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- forest tundra transition zone
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- zone de transition forêt-toundra
1, fiche 40, Français, zone%20de%20transition%20for%C3%AAt%2Dtoundra
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Biozones, écozones. 1, fiche 40, Français, - zone%20de%20transition%20for%C3%AAt%2Dtoundra
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Centre géoscientifique de Québec. 1, fiche 40, Français, - zone%20de%20transition%20for%C3%AAt%2Dtoundra
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2000-01-26
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Ecology (General)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- low, erect shrub zone 1, fiche 41, Anglais, low%2C%20erect%20shrub%20zone
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- zone des arbustes bas et érigés
1, fiche 41, Français, zone%20des%20arbustes%20bas%20et%20%C3%A9rig%C3%A9s
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Biozones, écozones. 1, fiche 41, Français, - zone%20des%20arbustes%20bas%20et%20%C3%A9rig%C3%A9s
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Centre géoscientifique de Québec. 1, fiche 41, Français, - zone%20des%20arbustes%20bas%20et%20%C3%A9rig%C3%A9s
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1999-10-04
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Geology
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Intergovernmental Geoscience Accord
1, fiche 42, Anglais, Intergovernmental%20Geoscience%20Accord
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Géologie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Accord géoscientifique intergouvernemental
1, fiche 42, Français, Accord%20g%C3%A9oscientifique%20intergouvernemental
correct, nom masculin, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1999-09-30
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- low dip structural nose
1, fiche 43, Anglais, low%20dip%20structural%20nose
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
In some instances, it has been possible to target reservoirs exhibiting more than one characteristic favorable to the application of horizontal drilling technology. A good example is the Grassy Creek Trail Field located in Emery and Carbon counties, Utah, which produces oil from several members of the Lower Triassic Moenkopi Formation. The field is located on a small, low dip structural nose at the north end of the San Rafael Swell. 1, fiche 43, Anglais, - low%20dip%20structural%20nose
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- low-dip structural nose
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- saillant anticlinal à faible pendage
1, fiche 43, Français, saillant%20anticlinal%20%C3%A0%20faible%20pendage
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
saillant anticlinal à faible pendage : Équivalent confirmé par Linda Guay, rédactrice en chef administrative, Division de l'information géoscientifique, et par Robert Bélanger, chef, Services scientifiques, Ressources naturelles Canada. 1, fiche 43, Français, - saillant%20anticlinal%20%C3%A0%20faible%20pendage
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1999-09-30
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Geology
- Petrography
- Geochemistry
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Triassic Baldonnel carbonate
1, fiche 44, Anglais, Triassic%20Baldonnel%20carbonate
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Petro-Canada and Range Oil were the two major users of this technology [horizontal gas wells]. The Gas pools are contained in Middle Devonian carbonate reefs, Devonian Jean Marie carbonate complex, Triassic Baldonnel carbonates and Pine Point are the major interests. 1, fiche 44, Anglais, - Triassic%20Baldonnel%20carbonate
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Triassic Baldonnel carbonates
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Géologie
- Pétrographie
- Géochimie
Fiche 44, La vedette principale, Français
- roche carbonatée de la formation triasique de Baldonnel
1, fiche 44, Français, roche%20carbonat%C3%A9e%20de%20la%20formation%20triasique%20de%20Baldonnel
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- roche carbonatée de la Formation de Baldonnel (Trias) 1, fiche 44, Français, roche%20carbonat%C3%A9e%20de%20la%20Formation%20de%20Baldonnel%20%28Trias%29
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Équivalents confirmés par Linda Guay, rédactrice en chef administrative, Division de l'information géoscientifique, et par Robert Bélanger, chef, Services scientifiques, Ressources naturelles Canada. 1, fiche 44, Français, - roche%20carbonat%C3%A9e%20de%20la%20formation%20triasique%20de%20Baldonnel
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- roches carbonatées de la formation triasique de Baldonnel
- roches carbonatées de la Formation de Baldonnel (Trias)
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1999-09-30
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Geology
- Petrography
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Upper Cretaceous Austin Chalk Formation
1, fiche 45, Anglais, Upper%20Cretaceous%20Austin%20Chalk%20Formation
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
In 1990, worldwide, more than 1,000 horizontal wells were drilled. Some 850 of them were targeted at Texas' Upper Cretaceous Austin Chalk Formation alone. 1, fiche 45, Anglais, - Upper%20Cretaceous%20Austin%20Chalk%20Formation
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Géologie
- Pétrographie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Formation d’Austin Chalk du Crétacé supérieur
1, fiche 45, Français, Formation%20d%26rsquo%3BAustin%20Chalk%20du%20Cr%C3%A9tac%C3%A9%20sup%C3%A9rieur
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Formation reconnue formellement aux États-Unis. Renseignements obtenus et équivalent confirmé par Linda Guay, rédactrice en chef administrative, Division de l'information géoscientifique, Ressources naturelles Canada. 1, fiche 45, Français, - Formation%20d%26rsquo%3BAustin%20Chalk%20du%20Cr%C3%A9tac%C3%A9%20sup%C3%A9rieur
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1999-09-30
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Toponymy
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Piceance Basin
1, fiche 46, Anglais, Piceance%20Basin
correct, États-Unis
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Short and medium radius horizontal drilling techniques for coalbed methane recovery have been successfully demonstrated. Short radius technique was used by Gas Resources Institute (GRI)/Resource Enterprises, Inc. in the No. 3 Deep Seam gas well drilled into the Cameo "D" Coal Seam, Piceance Basin, Colorado. The Department of Energy and GRI used medium radius technique successfully at their Rocky Mountain No. 1 site in the Hanna Basin, Wyoming, targeting the Hanna coal seam at 363 foot depth. 1, fiche 46, Anglais, - Piceance%20Basin
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Toponymie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- bassin de Piceance
1, fiche 46, Français, bassin%20de%20Piceance
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
bassin de Piceance : Équivalent confirmé par Linda Guay, rédactrice en chef administrative, Division de l'information géoscientifique, et par Robert Bélanger, chef, Services scientifiques, Ressources naturelles Canada. 1, fiche 46, Français, - bassin%20de%20Piceance
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1999-09-30
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Geology
- Geochemistry
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- carbonate reef
1, fiche 47, Anglais, carbonate%20reef
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Petro-Canada and Range Oil were the two major users of this technology [horizontal gas wells]. The Gas pools are contained in Middle Devonian carbonate reefs, Devonian Jean Marie carbonate complex, Triassic Baldonnel carbonates and Pine Point are the major interests. 1, fiche 47, Anglais, - carbonate%20reef
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Géologie
- Géochimie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- récif carbonaté
1, fiche 47, Français, r%C3%A9cif%20carbonat%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Équivalent confirmé par Linda Guay, rédactrice en chef administrative, Division de l'information géoscientifique, et par Robert Bélanger, chef, Services scientifiques, Ressources naturelles Canada. 1, fiche 47, Français, - r%C3%A9cif%20carbonat%C3%A9
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1999-09-30
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
- Toponymy
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- San Rafael Swell
1, fiche 48, Anglais, San%20Rafael%20Swell
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
The San Rafael swell is a classic Laramide-style uplift exposing Jurassic through Cretaceous rocks in east-central Utah. Within the east-facing limb of the San Rafael monocline, the Carmel Formation can be divided into 10 mechanical units based on stratigraphic characteristics and style of deformation. 2, fiche 48, Anglais, - San%20Rafael%20Swell
Record number: 48, Textual support number: 2 CONT
In some instances, it has been possible to target reservoirs exhibiting more than one characteristic favorable to the application of horizontal drilling technology. A good example is the Grassy Creek Trail Field located in Emery and Carbon counties, Utah, which produces oil from several members of the Lower Triassic Moenkopi Formation. The field is located on a small, low dip structural nose at the north end of the San Rafael Swell. 3, fiche 48, Anglais, - San%20Rafael%20Swell
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
- Toponymie
Fiche 48, La vedette principale, Français
- bombement de San Rafael
1, fiche 48, Français, bombement%20de%20San%20Rafael
proposition, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Équivalent proposé par Linda Guay, rédactrice en chef administrative, Division de l'information géoscientifique, Ressources naturelles Canada. 1, fiche 48, Français, - bombement%20de%20San%20Rafael
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1999-09-30
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Geology
- Petrography
- Geochemistry
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Middle Devonian carbonate reef
1, fiche 49, Anglais, Middle%20Devonian%20carbonate%20reef
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Petro-Canada and Range Oil were the two major users of this technology [horizontal gas wells]. The Gas pools are contained in Middle Devonian carbonate reefs, Devonian Jean Marie carbonate complex, Triassic Baldonnel carbonates and Pine Point are the major interests. 1, fiche 49, Anglais, - Middle%20Devonian%20carbonate%20reef
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Géologie
- Pétrographie
- Géochimie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- récif carbonaté du Dévonien moyen
1, fiche 49, Français, r%C3%A9cif%20carbonat%C3%A9%20du%20D%C3%A9vonien%20moyen
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Équivalent confirmé par Linda Guay, rédactrice en chef administrative, Division de l'information géoscientifique, et par Robert Bélanger, chef, Services scientifiques, Ressources naturelles Canada. 1, fiche 49, Français, - r%C3%A9cif%20carbonat%C3%A9%20du%20D%C3%A9vonien%20moyen
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1999-09-30
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Geology
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Toponymy
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Lower Triassic Moenkopi Formation
1, fiche 50, Anglais, Lower%20Triassic%20Moenkopi%20Formation
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
In some instances, it has been possible to target reservoirs exhibiting more than one characteristic favorable to the application of horizontal drilling technology. A good example is the Grassy Creek Trail Field located in Emery and Carbon counties, Utah, which produces oil from several members of the Lower Triassic Moenkopi Formation. The field is located on a small, low dip structural nose at the north end of the San Rafael Swell. 1, fiche 50, Anglais, - Lower%20Triassic%20Moenkopi%20Formation
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Géologie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Toponymie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Formation de Moenkopi du Trias inférieur
1, fiche 50, Français, Formation%20de%20Moenkopi%20du%20Trias%20inf%C3%A9rieur
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Formation de Moenkopi du Trias inférieur : Parce qu'il s’agit d’une formation reconnue formellement, il faut utiliser la majuscule en français(«Formation») ;l'emploi de la particule «de» est aussi obligatoire. Équivalent et renseignements obtenus de Linda Guay, rédactrice en chef administrative, Division de l'information géoscientifique, et de Robert Bélanger, chef, Services scientifiques, Ressources naturelles Canada. 1, fiche 50, Français, - Formation%20de%20Moenkopi%20du%20Trias%20inf%C3%A9rieur
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1999-09-30
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Austin Chalk Formation
1, fiche 51, Anglais, Austin%20Chalk%20Formation
correct, États-Unis
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
In 1990, worldwide, more than 1,000 horizontal wells were drilled. Some 850 of them were targeted at Texas' Upper Cretaceous Austin Chalk Formation alone. 1, fiche 51, Anglais, - Austin%20Chalk%20Formation
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Formation d’Austin Chalk
1, fiche 51, Français, Formation%20d%26rsquo%3BAustin%20Chalk
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Formation reconnue formellement aux États-Unis. Renseignements obtenus et équivalent confirmé par Linda Guay, rédactrice en chef administrative, Division de l'information géoscientifique, Ressources naturelles Canada. 1, fiche 51, Français, - Formation%20d%26rsquo%3BAustin%20Chalk
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1999-09-30
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Toponymy
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Hanna Basin
1, fiche 52, Anglais, Hanna%20Basin
correct, États-Unis
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Short and medium radius horizontal drilling techniques for coalbed methane recovery have been successfully demonstrated. Short radius technique was used by Gas Resources Institute (GRI)/Resource Enterprises, Inc. in the No. 3 Deep Seam gas well drilled into the Cameo "D" coal Seam, Piceance Basin, Colorado. The Department of Energy and GRI used medium radius technique successfully at their Rocky Mountain No. 1 site in the Hanna Basin, Wyoming, targeting the Hanna coal seam at 363 foot depth. 1, fiche 52, Anglais, - Hanna%20Basin
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Toponymie
Fiche 52, La vedette principale, Français
- bassin de Hanna
1, fiche 52, Français, bassin%20de%20Hanna
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
bassin de Hanna : Équivalent confirmé par Linda Guay, rédactrice en chef administrative, Division de l'information géoscientifique, et par Robert Bélanger, chef, Services scientifiques, Ressources naturelles Canada. 1, fiche 52, Français, - bassin%20de%20Hanna
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1999-07-28
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Global Sedimentary Geology Program
1, fiche 53, Anglais, Global%20Sedimentary%20Geology%20Program
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- GSGP 2, fiche 53, Anglais, GSGP
correct, Canada
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Canadian Geoscience Council. 1, fiche 53, Anglais, - Global%20Sedimentary%20Geology%20Program
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Programme de géologie sédimentaire globale
1, fiche 53, Français, Programme%20de%20g%C3%A9ologie%20s%C3%A9dimentaire%20globale
correct, nom masculin, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Français
- PGSG 2, fiche 53, Français, PGSG
correct, Canada
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Conseil géoscientifique canadien. 1, fiche 53, Français, - Programme%20de%20g%C3%A9ologie%20s%C3%A9dimentaire%20globale
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1999-07-28
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Nuclear Waste Materials
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Nuclear Waste Disposal Study
1, fiche 54, Anglais, Nuclear%20Waste%20Disposal%20Study
correct, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Canadian Geoscience Council. 1, fiche 54, Anglais, - Nuclear%20Waste%20Disposal%20Study
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Déchets nucléaires
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Études sur la gestion des déchets nucléaires
1, fiche 54, Français, %C3%89tudes%20sur%20la%20gestion%20des%20d%C3%A9chets%20nucl%C3%A9aires
correct, nom féminin, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Conseil géoscientifique canadien. 1, fiche 54, Français, - %C3%89tudes%20sur%20la%20gestion%20des%20d%C3%A9chets%20nucl%C3%A9aires
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1999-07-28
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Canadian Geoscience Education Network
1, fiche 55, Anglais, Canadian%20Geoscience%20Education%20Network
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- CGEN 2, fiche 55, Anglais, CGEN
correct, Canada
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Canadian Geoscience Council. 1, fiche 55, Anglais, - Canadian%20Geoscience%20Education%20Network
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Réseau canadien d’éducation géoscientifique
1, fiche 55, Français, R%C3%A9seau%20canadien%20d%26rsquo%3B%C3%A9ducation%20g%C3%A9oscientifique
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
- RCEG 2, fiche 55, Français, RCEG
correct, Canada
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Conseil géoscientifique canadien. 1, fiche 55, Français, - R%C3%A9seau%20canadien%20d%26rsquo%3B%C3%A9ducation%20g%C3%A9oscientifique
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1999-07-28
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- National EdGEO Workshop Program
1, fiche 56, Anglais, National%20EdGEO%20Workshop%20Program
correct, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Canadian Geoscience Council. 1, fiche 56, Anglais, - National%20EdGEO%20Workshop%20Program
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Programme national d’atelier EdGEO
1, fiche 56, Français, Programme%20national%20d%26rsquo%3Batelier%20EdGEO
correct, nom masculin, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Conseil géoscientifique canadien. 1, fiche 56, Français, - Programme%20national%20d%26rsquo%3Batelier%20EdGEO
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1999-07-28
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Geocryology Research Facility
1, fiche 57, Anglais, Geocryology%20Research%20Facility
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Canadian Geoscience Council. 1, fiche 57, Anglais, - Geocryology%20Research%20Facility
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Laboratoire de recherche en géocryologie
1, fiche 57, Français, Laboratoire%20de%20recherche%20en%20g%C3%A9ocryologie
correct, nom féminin, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Conseil géoscientifique canadien. 1, fiche 57, Français, - Laboratoire%20de%20recherche%20en%20g%C3%A9ocryologie
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1999-02-08
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Physical Geography
- Renewable Energy
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Frontier Geoscience Energy Program 1, fiche 58, Anglais, Frontier%20Geoscience%20Energy%20Program
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Géographie physique
- Énergies renouvelables
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Programme géoscientifique pour l'énergie des régions pionnières
1, fiche 58, Français, Programme%20g%C3%A9oscientifique%20pour%20l%27%C3%A9nergie%20des%20r%C3%A9gions%20pionni%C3%A8res
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 58, Français, - Programme%20g%C3%A9oscientifique%20pour%20l%27%C3%A9nergie%20des%20r%C3%A9gions%20pionni%C3%A8res
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1998-01-13
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
- Geology
- Scientific Research
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Program Support Sub-Division 1, fiche 59, Anglais, Program%20Support%20Sub%2DDivision
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
EMR [Energy, Mines and Resources Canada]. 1, fiche 59, Anglais, - Program%20Support%20Sub%2DDivision
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- Program Support Subdivision
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
- Géologie
- Recherche scientifique
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Sous-division de soutien
1, fiche 59, Français, Sous%2Ddivision%20de%20soutien
nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Centre géoscientifique de l'Atlantique. 1, fiche 59, Français, - Sous%2Ddivision%20de%20soutien
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1998-01-13
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Geophysics
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Regional Reconnaissance 1, fiche 60, Anglais, Regional%20Reconnaissance
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
EMR [Energy, Mines and Resouces Canada]. 1, fiche 60, Anglais, - Regional%20Reconnaissance
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Géophysique
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Levés régionaux de reconnaissance
1, fiche 60, Français, Lev%C3%A9s%20r%C3%A9gionaux%20de%20reconnaissance
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Sous-division du Centre géoscientifique de l'Atlantique. 1, fiche 60, Français, - Lev%C3%A9s%20r%C3%A9gionaux%20de%20reconnaissance
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1997-09-22
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Geoscience Research Grants Program
1, fiche 61, Anglais, Geoscience%20Research%20Grants%20Program
correct, Ontario
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
An Ontario Ministry of Northern Development and Mines program to aid applied geoscience research at Ontario universities. 1, fiche 61, Anglais, - Geoscience%20Research%20Grants%20Program
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Programme des subventions de recherche géoscientifique
1, fiche 61, Français, Programme%20des%20subventions%20de%20recherche%20g%C3%A9oscientifique
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Un programme du Ministère du Développement du Nord et des Mines de l'Ontario destiné à aider la recherche géoscientifique appliquée dans les universités ontariennes. 1, fiche 61, Français, - Programme%20des%20subventions%20de%20recherche%20g%C3%A9oscientifique
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1997-03-24
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Geological Research and Exploration
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Stratcom 1, fiche 62, Anglais, Stratcom
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Recherches et prospections géologiques
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Stratcom 1, fiche 62, Français, Stratcom
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Comité du Conseil Géoscientifique Canadien. 1, fiche 62, Français, - Stratcom
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1997-01-13
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Geoscience Research Review Committee
1, fiche 63, Anglais, Geoscience%20Research%20Review%20Committee
correct, Ontario
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Comité d’étude de la recherche géoscientifique
1, fiche 63, Français, Comit%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20de%20la%20recherche%20g%C3%A9oscientifique
correct, Ontario
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1996-02-01
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Quebec Geoscience Centre
1, fiche 64, Anglais, Quebec%20Geoscience%20Centre
correct, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Located in Sainte-Foy, Quebec. Natural Resources Canada, Geological Survey of Canada. 1, fiche 64, Anglais, - Quebec%20Geoscience%20Centre
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- Quebec Geoscience Center
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Centre géoscientifique de Québec
1, fiche 64, Français, Centre%20g%C3%A9oscientifique%20de%20Qu%C3%A9bec
correct, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Situé à Sainte-Foy (Québec). Ressources naturelles Canada, Commission géologique du Canada. 1, fiche 64, Français, - Centre%20g%C3%A9oscientifique%20de%20Qu%C3%A9bec
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1995-10-30
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Geoscience Information Services
1, fiche 65, Anglais, Geoscience%20Information%20Services
correct, Ontario
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Ministry of Northern Development and Mines 1, fiche 65, Anglais, - Geoscience%20Information%20Services
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Services d’information géoscientifique
1, fiche 65, Français, Services%20d%26rsquo%3Binformation%20g%C3%A9oscientifique
correct, Ontario
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1995-02-01
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Physical Geography (General)
- Geophysics
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Geoscience Information Centre 1, fiche 66, Anglais, Geoscience%20Information%20Centre
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- Geoscience Information Center
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Géographie physique (Généralités)
- Géophysique
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Centre d’information géoscientifique 1, fiche 66, Français, Centre%20d%26rsquo%3Binformation%20g%C3%A9oscientifique
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Source : service de traduction de Ressources naturelles Canada. 1, fiche 66, Français, - Centre%20d%26rsquo%3Binformation%20g%C3%A9oscientifique
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1995-01-08
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Geology
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- National Geoscience Accord 1, fiche 67, Anglais, National%20Geoscience%20Accord
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Géologie
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Accord géoscientifique national
1, fiche 67, Français, Accord%20g%C3%A9oscientifique%20national
non officiel, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Accord entre le gouvernement fédéral, les provinces et les territoires. 1, fiche 67, Français, - Accord%20g%C3%A9oscientifique%20national
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1993-05-03
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Eastern Quebec Development Plan Geoscience Research Program
1, fiche 68, Anglais, Eastern%20Quebec%20Development%20Plan%20Geoscience%20Research%20Program
correct, intergouvernemental
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Programme géoscientifique du Plan de développement de l'est du Québec
1, fiche 68, Français, Programme%20g%C3%A9oscientifique%20du%20Plan%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27est%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, intergouvernemental
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Commission géologique du Canada 1, fiche 68, Français, - Programme%20g%C3%A9oscientifique%20du%20Plan%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27est%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1993-05-03
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Federal Asbestos Initiatives Geoscience Research Program
1, fiche 69, Anglais, Federal%20Asbestos%20Initiatives%20Geoscience%20Research%20Program
correct, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Initiatives fédérales relatives à l'amiante : Programme géoscientifique
1, fiche 69, Français, Initiatives%20f%C3%A9d%C3%A9rales%20relatives%20%C3%A0%20l%27amiante%20%3A%20Programme%20g%C3%A9oscientifique
correct, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Commission géologique du Canada 1, fiche 69, Français, - Initiatives%20f%C3%A9d%C3%A9rales%20relatives%20%C3%A0%20l%27amiante%20%3A%20Programme%20g%C3%A9oscientifique
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1993-01-05
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Geophysics
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Canadian Geoscience Information Centre 1, fiche 70, Anglais, Canadian%20Geoscience%20Information%20Centre
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Geoscience Information Center
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Géophysique
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Centre canadien d’information géoscientifique
1, fiche 70, Français, Centre%20canadien%20d%26rsquo%3Binformation%20g%C3%A9oscientifique
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Source : CGC [Conseil Géoscientifique Canadien]. 1, fiche 70, Français, - Centre%20canadien%20d%26rsquo%3Binformation%20g%C3%A9oscientifique
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1993-01-03
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Geology
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Logan Club 1, fiche 71, Anglais, Logan%20Club
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Géologie
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Cercle Logan
1, fiche 71, Français, Cercle%20Logan
non officiel, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Groupe de la CGC [Conseil Géoscientifique Canadien] qui organise des conférences sur des sujets géologiques. 1, fiche 71, Français, - Cercle%20Logan
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1992-12-01
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Geology
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- National Geoscientific Organization 1, fiche 72, Anglais, National%20Geoscientific%20Organization
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Géologie
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Organisme géoscientifique national
1, fiche 72, Français, Organisme%20g%C3%A9oscientifique%20national
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
- OGN 1, fiche 72, Français, OGN
nom masculin
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique des sigles et abréviations de la section Environnement. 1, fiche 72, Français, - Organisme%20g%C3%A9oscientifique%20national
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1991-01-04
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Agreement on Quebec Geoscience Centre
1, fiche 73, Anglais, Agreement%20on%20Quebec%20Geoscience%20Centre
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Administered By Geological Survey of Canada Sector. 1, fiche 73, Anglais, - Agreement%20on%20Quebec%20Geoscience%20Centre
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Entente sur le Centre géoscientifique de Québec
1, fiche 73, Français, Entente%20sur%20le%20Centre%20g%C3%A9oscientifique%20de%20Qu%C3%A9bec
correct
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1991-01-01
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Geology
- Cartography
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Geology of the Slave Province 1, fiche 74, Anglais, Geology%20of%20the%20Slave%20Province
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Géologie
- Cartographie
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Géologie de la province des Esclaves
1, fiche 74, Français, G%C3%A9ologie%20de%20la%20province%20des%20Esclaves
nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Projet qui relève du Programme national de cartographie géoscientifique, CGC [Commission géologique du Canada]. 1, fiche 74, Français, - G%C3%A9ologie%20de%20la%20province%20des%20Esclaves
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Source : CGC [Commission géologique du Canada]. 1, fiche 74, Français, - G%C3%A9ologie%20de%20la%20province%20des%20Esclaves
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1991-01-01
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Cartography
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Shield Margin Projet 1, fiche 75, Anglais, Shield%20Margin%20Projet
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Cartographie
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Projet de la marge du Bouclier
1, fiche 75, Français, Projet%20de%20la%20marge%20du%20Bouclier
nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Relève du Programme national de la cartographie géoscientifique, CGC [Commission géologique du Canada]. 1, fiche 75, Français, - Projet%20de%20la%20marge%20du%20Bouclier
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : CGC [Commission géologique du Canada]. 1, fiche 75, Français, - Projet%20de%20la%20marge%20du%20Bouclier
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1991-01-01
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Geology
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- named descriptor 1, fiche 76, Anglais, named%20descriptor
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Géologie
Fiche 76, La vedette principale, Français
- nom-descripteur
1, fiche 76, Français, nom%2Ddescripteur
nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Base de données GEOSCAN, CGC [Conseil Géoscientifique Canadien]. Il s’agit d’un descripteur formé à partir d’un nom propre(nom d’un fossile, d’une formation géologique, etc.). 1, fiche 76, Français, - nom%2Ddescripteur
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1988-04-28
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Geology
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Cordilleran and Pacific Geoscience Division
1, fiche 77, Anglais, Cordilleran%20and%20Pacific%20Geoscience%20Division
correct, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Geological Survey of Canada. 1, fiche 77, Anglais, - Cordilleran%20and%20Pacific%20Geoscience%20Division
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Géologie
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Division géoscientifique de la Cordillière et du Pacifique
1, fiche 77, Français, Division%20g%C3%A9oscientifique%20de%20la%20Cordilli%C3%A8re%20et%20du%20Pacifique
correct, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Commission géologique du Canada. 1, fiche 77, Français, - Division%20g%C3%A9oscientifique%20de%20la%20Cordilli%C3%A8re%20et%20du%20Pacifique
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1988-04-28
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Geology
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Geoscience Information Division
1, fiche 78, Anglais, Geoscience%20Information%20Division
correct, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Geological Survey of Canada. 1, fiche 78, Anglais, - Geoscience%20Information%20Division
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Géologie
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Division de l'information géoscientifique
1, fiche 78, Français, Division%20de%20l%27information%20g%C3%A9oscientifique
correct, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Commission géologique du Canada. 1, fiche 78, Français, - Division%20de%20l%27information%20g%C3%A9oscientifique
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- geoscience centre 1, fiche 79, Anglais, geoscience%20centre
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
Fiche 79, La vedette principale, Français
- centre géoscientifique
1, fiche 79, Français, centre%20g%C3%A9oscientifique
nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


