TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GEOSTATISTIQUE [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-09-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Statistics
- Mathematical Geography
- Informatics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- kriging
1, fiche 1, Anglais, kriging
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- kriging method 2, fiche 1, Anglais, kriging%20method
correct
- Gaussian process regression 3, fiche 1, Anglais, Gaussian%20process%20regression
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Kriging is a geostatistical interpolation technique that considers both the distance and the degree of variation between known data points when estimating values in unknown areas ... Kriging is a multistep process. It starts with the exploratory statistical analysis of the data, variogram modeling, creation of the surface, and (optionally) exploration of a variance surface. The kriging method will be more successful when spatially correlated distance or directional bias is present in the data. 2, fiche 1, Anglais, - kriging
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Kriging is used for forecasting of values in a geographic area. It is used in geology, mining, soil, and environmental science. 4, fiche 1, Anglais, - kriging
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Statistique
- Géographie mathématique
- Informatique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- krigeage
1, fiche 1, Français, krigeage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- méthode de krigeage 2, fiche 1, Français, m%C3%A9thode%20de%20krigeage
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le krigeage [est] une méthode d’interpolation géostatistique qui utilise un variogramme(analyse de la variabilité des données en fonction de la distance qui les sépare). Le variogramme dépend de la répartition spatiale des données plutôt que sur les valeurs réelles. Quand on applique la méthode de krigeage[, ] on peut voir des résultats pour des points en entrée différents de la valeur en entrée. 2, fiche 1, Français, - krigeage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Estadística
- Geografía matemática
- Informática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- método de Krige
1, fiche 1, Espagnol, m%C3%A9todo%20de%20Krige
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-04-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Soil Science
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- systematic grid sampling
1, fiche 2, Anglais, systematic%20grid%20sampling
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Systematic grid sampling is recommended when: a site is suspected to be heterogeneous and there is little background information known to guide sampling[. It] is also recommended when the data are to be used for geostatistical modelling to generate biological response maps of the site. 1, fiche 2, Anglais, - systematic%20grid%20sampling
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Science du sol
Fiche 2, La vedette principale, Français
- échantillonnage systématique en grille
1, fiche 2, Français, %C3%A9chantillonnage%20syst%C3%A9matique%20en%20grille
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'échantillonnage systématique en grille est recommandé dans les cas suivants : le site est présumé hétérogène et il existe peu d’information documentaire pour orienter l'échantillonnage [...] On conseille aussi de procéder à un échantillonnage systématique en grille lorsque les données doivent être utilisées pour cartographier, au moyen de la modélisation géostatistique, la réponse biologique in situ. 1, fiche 2, Français, - %C3%A9chantillonnage%20syst%C3%A9matique%20en%20grille
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-12-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- System Names
- Cartography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canadian OnLine Unified Geocartographic Analysis and Retrieval System
1, fiche 3, Anglais, Canadian%20OnLine%20Unified%20Geocartographic%20Analysis%20and%20Retrieval%20System
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- COUGAR 1, fiche 3, Anglais, COUGAR
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Department of Energy, Mines and Resources Canada and Statistics Canada are currently working together on a number of initiatives, including geographic names, administrative limits, remote sensing research and geographic information standards. A new project, the Canadian OnLine Unified Geocartographic Analysis and Retrieval System (COUGAR) is currently proposed as that will support the Census. This framework will be based on EMR's national topographic database. 1, fiche 3, Anglais, - Canadian%20OnLine%20Unified%20Geocartographic%20Analysis%20and%20Retrieval%20System
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Cartographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Canadian OnLine Unified Geocartographic Analysis and Retrieval System
1, fiche 3, Français, Canadian%20OnLine%20Unified%20Geocartographic%20Analysis%20and%20Retrieval%20System
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- COUGAR 1, fiche 3, Français, COUGAR
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le ministère de l'Énergie, des Mines et des Ressources Canada et Statistique Canada collaborent actuellement à divers projets portant notamment sur les noms géographiques, les limites administratives, la recherche en télédétection et les normes relatives à l'information géographique. Ils proposent de mettre en œuvre un nouveau projet, soit celui du système COUGAR(Canadian OnLine Unified Geocartographic Analysis and Retrieval System) lequel, en s’appuyant sur la base nationale de données topographiques d’EMR, servirait de cadre géostatistique au Recensement à l'échelle du pays. 1, fiche 3, Français, - Canadian%20OnLine%20Unified%20Geocartographic%20Analysis%20and%20Retrieval%20System
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Système canadien unifié d’extraction et d’analyse en ligne des données géocartographiques
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-06-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Statistics
- Geology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- geostatistics
1, fiche 4, Anglais, geostatistics
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A statistical methodology, based on the use of spatial coordinates, that enables a model of estimation and prediction to be defined. 1, fiche 4, Anglais, - geostatistics
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
geostatistics: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 4, Anglais, - geostatistics
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Statistique
- Géologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- géostatistique
1, fiche 4, Français, g%C3%A9ostatistique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Méthodologie statistique fondée sur l’utilisation de coordonnées spatiales et permettant de définir un modèle d’estimation et de prédiction. 1, fiche 4, Français, - g%C3%A9ostatistique
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
géostatistique : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO). 2, fiche 4, Français, - g%C3%A9ostatistique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-01-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Census
- Statistical Surveys
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- census tract
1, fiche 5, Anglais, census%20tract
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CT 2, fiche 5, Anglais, CT
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A permanent small census geostatistical area established in large urban communities with the help of local specialists interested in urban and social science research. 2, fiche 5, Anglais, - census%20tract
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Recensement
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- secteur de recensement
1, fiche 5, Français, secteur%20de%20recensement
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- SR 1, fiche 5, Français, SR
correct
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Petite unité géostatistique de recensement permanente établie dans les grands centres urbains avec l'aide de spécialistes locaux qui s’intéressent à la recherche en sciences sociales et en urbanisme. 1, fiche 5, Français, - secteur%20de%20recensement
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- arrondissement de recensement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Censo
- Encuestas estadísticas
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- sector censal
1, fiche 5, Espagnol, sector%20censal
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Área pequeña de una gran ciudad [...] de características sociales y económicas estables generalmente utilizada como muestra estadística [...]. 2, fiche 5, Espagnol, - sector%20censal
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Statistical Surveys
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- stationary geostatistical method 1, fiche 6, Anglais, stationary%20geostatistical%20method
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- méthode de la géostatistique stationnaire
1, fiche 6, Français, m%C3%A9thode%20de%20la%20g%C3%A9ostatistique%20stationnaire
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-07-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
- Statistics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- spline
1, fiche 7, Anglais, spline
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
geostatistics 1, fiche 7, Anglais, - spline
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
- Statistique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- spline
1, fiche 7, Français, spline
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
géostatistique 1, fiche 7, Français, - spline
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-04-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- geographical unit
1, fiche 8, Anglais, geographical%20unit
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- geostatistical unit 1, fiche 8, Anglais, geostatistical%20unit
correct, voir observation
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Formerly called: Geostatistical unit. 1, fiche 8, Anglais, - geographical%20unit
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- unité géographique
1, fiche 8, Français, unit%C3%A9%20g%C3%A9ographique
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- unité géostatistique 1, fiche 8, Français, unit%C3%A9%20g%C3%A9ostatistique
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Appellation antérieure : unité géostatistique. 1, fiche 8, Français, - unit%C3%A9%20g%C3%A9ographique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1988-02-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- System Names
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Coding and Analysis of Drill-Hole Data - Geostatistical Evaluation of Mines
1, fiche 9, Anglais, Coding%20and%20Analysis%20of%20Drill%2DHole%20Data%20%2D%20Geostatistical%20Evaluation%20of%20Mines
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- CADD-GEM 1, fiche 9, Anglais, CADD%2DGEM
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Codification et analyse des données de sondage et d’évaluation géostatistique minière
1, fiche 9, Français, Codification%20et%20analyse%20des%20donn%C3%A9es%20de%20sondage%20et%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20g%C3%A9ostatistique%20mini%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- CADD-GEM 1, fiche 9, Français, CADD%2DGEM
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


