TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GEOTEXTILE EPAIS [5 fiches]

Fiche 1 2010-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
  • Man-Made Construction Materials
CONT

Two cases of flow must be considered: normal flow ... and flow in the plane of the geotextile .... Normal flow occurs when the geotextile acts as a filter while flow in the plane of the geotextile occurs when the geotextile acts as a drain.

CONT

Drainage: pertaining to a geotextile's ability to transport water within its plane when used as the drain replacing aggregate or sand as the water conductor.

OBS

geotextile plane: see Index, p. 4 in source GIRGE, 1985.

Français

Domaine(s)
  • Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
  • Matériaux de construction artificiels
CONT

Le dimensionnement concerne essentiellement l'aspect hydraulique, plus particulièrement celui de filtre du géotextile. Ce sont donc tout d’abord des critères de filtration qu'il faut appliquer. Si le géotextile remplit une fonction drainante, il s’agit d’évaluer des débits d’écoulement d’eau dans le plan du géotextile et de choisir alors de préférence un produit épais.

CONT

C'est le rôle hydraulique que joue le géotextile dans la structure que gouverne son dimensionnement(...) Le coefficient de perméabilité du géotextile devra être au moins 100 fois plus élevé que celui du sol situé à l'amont afin d’y éviter une mise en charge. Le choix d’un géotextile drainant dans son plan et épais ne peut qu'être bénéfique au bon fonctionnement de la tranchée en facilitant la collecte d’écoulements préférentiels.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1991-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Textiles
  • Civil Engineering
  • Soil Mechanics (Engineering)
CONT

The difference between the filter mechanism established by thick geotextiles, compared with that established by thin geotextiles, is another drawback of strip drains. With the thin geotextile, the very fine soil particles initially pass through, leaving the large soil particles to bridge across the pore openings in the geotextile surface. This process induces a beneficial filter layer within the adjacent soil. In the case of the thick felt-like geotextiles used for strip drains the pore structure is complex and the soil particles do not readily pass completely through.

Français

Domaine(s)
  • Textiles techniques
  • Génie civil
  • Mécanique des sols
CONT

Il existe deux sortes de colmatage : le [clogging], qui est provoqué par la pénétration des particules à l'intérieur du géotextile [...] et donc réduit la perméabilité de ce dernier. Un géotextile non-tissé très épais est en principe moins vulnérable qu'un non-tissé mince en raison de la formation d’un autofiltre dans l'épaisseur du géotextile.

OBS

[Fabrication d’un géotextile] Non-tissé épais. Ces matériaux très volumineux, et à structure très lâche sont très souvent réalisés à partir de fil monofilament de gros calibre(diamètre élémentaire de l'ordre de quelques 1/10 de mm). La réception de ces fils a lieu sur un convoyeur, de sorte que la température de ceux-ci soit voisine du point de collage de la matière. Une liaison entre les brins s’opère, puis un brusque refroidissement dans l'eau fige les points de collage. Selon la forme du tablier de réception des monofilaments, on peut atteindre des épaisseurs de nappes de l'ordre de 30 à 40 mm.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1991-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Textiles
  • Civil Engineering
  • Soil Mechanics (Engineering)
CONT

The difference between the filter mechanism established by thick geotextiles, compared with that established by thin geotextiles, is another drawback of strip drains. With the thin geotextile, the very fine soil particles initially pass through, leaving the large soil particles to bridge across the pore openings in the geotextile surface. This process induces a beneficial filter layer within the adjacent soil. In the case of the thick felt-like geotextiles used for strip drains the pore structure is complex and the soil particles do not readily pass completely through.

Français

Domaine(s)
  • Textiles techniques
  • Génie civil
  • Mécanique des sols
OBS

Il existe deux risques de colmatage : le [clogging], qui est provoqué par la pénétration des particules à l'intérieur du géotextile [...] et donc réduit la perméabilité de ce dernier. Un géotextile non-tissé très épais est en principe moins vulnérable qu'un non-tissé mince en raison de la formation d’un autofiltre dans l'épaisseur du géotextile,

OBS

[Fabrication d’un géotextile] Non-tissé mince. Pour des matériaux de faible épaisseur (inférieure à 10 mm), le faisceau de filament préalablement étiré est réceptionné sur un tapis transporteur sous forme de voile dont la cohésion peut être maintenue par une forte aspiration.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1991-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
  • Man-Made Construction Materials
CONT

Two cases of flow must be considered: normal flow ... and flow in the plane of the geotextile .... Normal flow occurs when the geotextile acts as a filter while flow in the plane of the geotextile occurs when the geotextile acts as a drain.

OBS

Although intimately related to the filtration function ... geotextile drainage occurs in the in-plane direction rather than cross plane.

OBS

In-plane: The direction of a geosynthetic which is parallel to its long, manufactured or machine direction. Referred to in hydraulic situations.

Français

Domaine(s)
  • Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
  • Matériaux de construction artificiels
CONT

Le dimensionnement concerne essentiellement l'aspect hydraulique, plus particulièrement celui de filtre du géotextile. Ce sont donc tout d’abord des critères de filtration qu'il faut appliquer. Si le géotextile remplit une fonction drainante, il s’agit d’évaluer des débits d’écoulement d’eau dans le plan du géotextile et de choisir alors de préférence un produit épais.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1991-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Nonwoven Textiles
  • Civil Engineering
  • Soil Mechanics (Engineering)
OBS

For filtration design it is necessary to know the amount of openings. For a thick product such as a needlepunched nonwoven, a mat, or a net, the amount of openings is characterized by the porosity ... For thin products such as woven geotextiles, the amount of openings is characterized by the percent open area ...

Français

Domaine(s)
  • Nontissés (Industries du textile)
  • Génie civil
  • Mécanique des sols
CONT

Non-tissé épais. Ces matériaux très volumineux et à structure très lâche sont très souvent réalisés à partir de fil monofilament de gros calibre (diamètre élémentaire de l’ordre de quelque 1/10 de mm).

OBS

Géotextile non tissé : Géotextile obtenu par le liage mécanique et/ou chimique et/ou thermique de fibres textiles ou fibrilles disposés en nappe(s) en excluant le tissage, le tricotage ou leur combinaison.

OBS

Parmi les géotextiles perméables, on distingue les non-tissés et les tissés. Les non-tissés sont constitués de nappes de fibres assemblées en désordre; leur liaison peut être réalisée par enchevêtrement [...], par thermosoudage [...] ou par imprégnation [...]

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :