TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GEOTRAITEMENT [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-11-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Mathematical Geography
- Cartography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- geoprocessing
1, fiche 1, Anglais, geoprocessing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A [geographic information system] operation that is used to manipulate data from an input dataset and return the result as an output dataset. 1, fiche 1, Anglais, - geoprocessing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Géographie mathématique
- Cartographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- traitement des données géographiques
1, fiche 1, Français, traitement%20des%20donn%C3%A9es%20g%C3%A9ographiques
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- géotraitement 2, fiche 1, Français, g%C3%A9otraitement
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les opérations de géotraitement courantes incluent la superposition d’entités géographiques, la sélection et l'analyse d’entités, le traitement de topologie, le traitement de raster et la conversion de données. Le géotraitement permet de définir, de gérer et d’analyser les informations utilisées pour prendre des décisions. 2, fiche 1, Français, - traitement%20des%20donn%C3%A9es%20g%C3%A9ographiques
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-04-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Symposium Titles
- Mathematical Geography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Open GISs
1, fiche 2, Anglais, Open%20GISs
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Open GISs are integrated systems and tools that provide interoperability among data and processes for solving geospatial problems. One aspect of providing interoperability is to overcome the difficulties caused by the data conversion required in current GIS implementations. GIS users are usually faced with the problem of converting geospatial data from many sources and GIS platforms; it has been found that up to 80% of the time and cost of any GIS implementation is spent on populating the GIS database. Open GISs are expected to overcome this obstacle by utilizing geospatial metadata and spatial data transfer standards. Although opinions currently differ on geospatial data and geoprocessing standardization and on the specifics of the architecture of open GISs, it is generally agreed that, at a minimum, they should automate the task of populating GIS databases. In addition to data interoperability, open GISs should facilitate simple strategies for application development (model integration), and provide solutions on highly distributed heterogeneous computing environments that include computing resources ranging from desktop machines to supercomputers. This course addresses the current trends and approaches for building open GISs and discusses future directions for these GISs. Also covered are the benefits of open GISs to GIS users and developers. International Symposium "Geomatics in the Era of RADARSAT", Ottawa, 1997. 1, fiche 2, Anglais, - Open%20GISs
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de symposiums
- Géographie mathématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- SIG ouverts
1, fiche 2, Français, SIG%20ouverts
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les SIG ouverts sont des systèmes et outils intégrés permettant l'interopérabilité entre données et processus pour la résolution de problèmes géospatiaux. L'un des aspects de cette interopérabilité consiste à surmonter les difficultés que pose la conversion des données nécessaires dans les implémentations courantes sur SIG. Les utilisateurs de SIG sont habituellement confrontés au problème de la conversion de données géospatiales de plusieurs provenances et plates-formes de SIG; on a constaté que jusqu'à 80 % du temps et des coûts de toute implémentation sur SIG sont consacrés à garnir la base de données du SIG. Les SIG ouverts devraient permettre de surmonter cet obstacle par l'utilisation de métadonnées géospatiales et de normes de transfert de données spatiales. Bien que les opinions diffèrent actuellement quant à la normalisation des données géospatiales et du géotraitement ainsi que quant aux caractéristiques précises de l'architecture des SIG ouverts, il est généralement admis qu'il devraient à tout le moins permettre l'automatisation de la tâche de l'assemblage des bases de données de SIG. En plus d’assurer l'interopérabilité des données, les SIG ouverts devraient faciliter la mise au point de stratégies simples de développement d’applications(intégration de modèles) et offrir des solutions dans les environnements informatiques hétérogènes hautement distribués constitués de ressources informatiques variant des ordinateurs de bureau aux superordinateurs. Ce cours porte sur les tendances et les approches en réalisation de SIG ouverts et aborde les orientations futures de ces SIG. On y traite également des avantages des SIG ouverts pour les utilisateurs et les développeurs de SIG. Symposium international «La géomatique à l'ère de RADARSAT» qui eut lieu à Ottawa en 1997. 1, fiche 2, Français, - SIG%20ouverts
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


