TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GERCURE [9 fiches]

Fiche 1 2011-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Surgical Treatment
  • Protection of Life
  • Occupational Health and Safety
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Traitements non chirurgicaux
  • Sécurité des personnes
  • Santé et sécurité au travail
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2007-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Inspection for Defects (Materials Engineering)
  • Surface Treatment of Metals
CONT

Parts are to be free of cracks, grit, blisters, cold shut or any other defects detrimental to their use.

Français

Domaine(s)
  • Détection des défauts des matériaux
  • Traitements de surface des métaux
CONT

Les pièces doivent être exemptes de gerçure, gravelure, soufflure, goutte froide ou de tout autre défaut préjudiciable à leur emploi.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2002-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Paints and Varnishes (Industries)
DEF

The ability of an enamel or lacquer to cover a crack, void or other small gap.

Français

Domaine(s)
  • Peintures et vernis (Industries)
DEF

La faculté d’une couche d’émail ou de laque de ponter une crevasse, fissure ou gerçure.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1999-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
DEF

A test applied to wire by wrapping it round a mandrel of specific diameter for a specific number of turns and then unwrapping.

Français

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
CONT

Le fil est enroulé à spires jointives [...] à une vitesse égale au plus à 1/4 tour par seconde. Il doit n’ y avoir ni rupture, ni gerçure, ni crique sur 12 spires consécutives.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1998-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Culture of Fruit Trees

Français

Domaine(s)
  • Arboriculture fruitière
OBS

des fruits

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1992-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Diseases

Français

Domaine(s)
  • Maladies des plantes

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1991-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Silviculture

Français

Domaine(s)
  • Sylviculture

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1990-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Diseases
DEF

A boron-deficiency disease of celery characterized by brown mottling of leaves and brittleness and cracking of leaf stalks.

Français

Domaine(s)
  • Maladies des plantes
DEF

maladie physiologique associée à une carence du sol en bore assimilable pour la plante. (Maladies de la tomate et du céleri).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1985-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Steel
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
DEF

minute crack in steel, caused by rapid or uneven cooling of rail during manufacture (caused by hydrogen flaking). RDMA-64 p.32.

Français

Domaine(s)
  • Acier
  • Voies ferrées
DEF

fissure de l’acier servant à la fabrication des rails et qui est attribuable à la présence de flocons dus à l’hydrogène. ALVO 77 p. 149.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :