TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GERE TABLE [4 fiches]

Fiche 1 1987-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Software
DEF

An adjective applied to a program that makes extensive use of tables located in the memory.

Français

Domaine(s)
  • Logiciels
DEF

Qualifie un programme qui fait appel à des tables au cours de son déroulement.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1986-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

L'audioconférence est réalisée à partir des studios de conférence aménagés dans les locaux de l'entreprise. Les participants se rassemblent autour d’une table hexagonale équipée de microphones et de haut-parleurs, d’un dispositif de signalisation pour l'identification des locuteurs et d’un coffret électronique qui gère la logique du système et qui a la capacité de traiter non seulement les signaux de parole mais aussi d’autres types d’information. De ce fait, on peut adjoindre à ce premier système un système de téléécriture pour établir ce qu'il est convenu de nommer une téléconférence audiographique. Ainsi, grâce à une tablette de téléécriture, à un processeur graphique et à un téléviseur couleur, les participants à une audioconférence peuvent s’échanger, entre studios distants, des informations graphiques ou manuscrites.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1986-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Conferences and Colloquia: Organization

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Organisation de congrès et de conférences
CONT

L'audioconférence est réalisée à partir des studios de conférence aménagés dans les locaux de l'entreprise. Les participants se rassemblent autour d’une table hexagonale équipée de microphones et de haut-parleurs, d’un dispositif de signalisation pour l'identification des locuteurs et d’un coffret électronique qui gère la logique du système et qui a la capacité de traiter non seulement les signaux de parole mais aussi d’autres types d’information. De ce fait, on peut adjoindre à ce premier système un système de téléécriture pour établir ce qu'il est convenu de nommer une téléconférence audiographique. Ainsi, grâce à une tablette de téléécriture, à un processeur graphique et à un téléviseur couleur, les participants à une audioconférence peuvent s’échanger, entre studios distants, des informations graphiques ou manuscrites.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1985-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Computer Programs and Programming
CONT

Conventional computer terminals use the entire screen to present information drawn from one data base. Computer terminals that can utilize window software can divide the screen into several different sections (or windows). Information drawn from different data bases can be displayed in different windows. Most current expert systems research is being conducted on computers that allow the user to display different views of the systems activity simultaneously. Windows are an example of a technique originally developed by AI researchers that has now become part of conventional programming technology.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Programmes et programmation (Informatique)
OBS

écran multi-fenêtrable : écran vidéo géré à la manière d’une table de travail : l'espace disponible est partagé en différentes zones délimitées par un cadre, chacune de ces zones appelées fenêtres, correspond à l'exécution d’une tâche particulière(édition, lancement d’un programme, debugging, boîte aux lettres, etc.).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :