TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GERER BUREAU [19 fiches]

Fiche 1 2026-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Communication and Information Management
CONT

Data collected in jurisdictions with mandatory breach reporting indicates that the most common cause of privacy breaches is human error. Such mistakes include inappropriate document disposal, loss of unencrypted portable data storage devices, sharing/disclosing passwords, misdirected faxes, and allowing all email addresses to be viewable in mass emails. Privacy training can avoid these types of errors by ensuring that employees understand their obligations under applicable laws and policies, as well as how these laws and policies apply to their every day activities.

Français

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Gestion des communications et de l'information
CONT

La formation sur la protection des renseignements personnels au Bureau du directeur général des élections vise habituellement à renseigner le personnel sur les principes de la Loi [Loi sur la protection des renseignements personnels] ainsi que sur les façons de gérer les demandes de renseignements personnels en toute sécurité et de protéger ces renseignements.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Customs and Excise
  • National and International Security
  • Citizenship and Immigration
DEF

A government agency that reports to the Minister of Public Safety, that provides integrated border services in support of national security and public safety priorities and that manages the movement of people and goods into and out of Canada. [Definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.]

OBS

On Friday, December 12, 2003, the Government announced the creation of the Canada Border Services Agency (CBSA), which is part of the Department of Public Safety and Emergency Preparedness. When the CBSA came into being, a number of employees from the Canada Customs and Revenue Agency (CCRA), Citizenship and Immigration Canada (CIC) and the Canadian Food Inspection Agency (CFIA) were transferred to the new agency.

Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Border Services Agency

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Douanes et accise
  • Sécurité nationale et internationale
  • Citoyenneté et immigration
DEF

Agence du gouvernement qui relève du ministre de la Sécurité publique, dont le rôle est de fournir des services frontaliers intégrés à l'appui des priorités liées à la sécurité nationale et à la sécurité publique et de gérer les déplacements de personnes et de marchandises qui entrent au Canada ou qui en sortent. [Définition normalisée par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. ]

OBS

Le gouvernement a créé le vendredi 12 décembre 2003 l’Agence des services frontaliers du Canada (ASFC), qui fait partie du ministère de la Sécurité publique et de la Protection civile. À la création de l’ASFC, un certain nombre d’employés de l’Agence des douanes et du revenu du Canada (ADRC), de Citoyenneté et Immigration Canada (CIC) et de l’Agence canadienne d’inspection des aliments (ACIA) ont été transférés à la nouvelle agence.

Terme(s)-clé(s)
  • Agence canadienne des services frontaliers

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Aduana e impuestos internos
  • Seguridad nacional e internacional
  • Ciudadanía e inmigración
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Passenger Service (Rail Transport)
OBS

... VIA HFR – VIA TGF Inc. was created as a new wholly owned subsidiary operating at arm's length from VIA Rail to manage the development and delivery of HFR [high frequency rail] and act as a dedicated project office.

Terme(s)-clé(s)
  • VIA HFR
  • VIA TGF
  • VIA HFR - VIA TGF

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)
OBS

[...] VIA HFR-VIA TGF Inc. a été constituée en tant que nouvelle filiale en propriété exclusive, indépendante de VIA Rail, pour gérer le développement et la réalisation du TGF [train à grande fréquence] et agir en tant que bureau de projet dédié.

Terme(s)-clé(s)
  • VIA HFR
  • VIA TGF
  • VIA HFR - VIA TGF

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies)
3916
code de profession, voir observation
OBS

3916: Royal Canadian Mounted Police job code.

OBS

The member is responsible for: directing the operations of Canada's National Central Bureau Interpol - Ottawa; managing the International Travel and Visits Branch; directing the development, correlation and implementation of Canada's International Peacekeeping Program; managing the administrative, financial, human resources, operational and administrative services for all parties involved in peacekeeping missions world-wide; and developing and implementing national and international strategies, plans and initiatives to meet the RCMP (Royal Canadian Mounted Police) strategic priorities.

Terme(s)-clé(s)
  • DG, International Policing
  • International Policing, Director General

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s)
3916
code de profession, voir observation
OBS

3916 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada.

OBS

Le membre remplit les fonctions suivantes : diriger les opérations du Bureau central national-Interpol à Ottawa; gérer la Sous-direction des visites et des voyages internationaux; diriger l'établissement, la corrélation et la mise en œuvre du Programme de maintien de la paix internationale du Canada; gérer les services financiers, opérationnels, administratifs et des ressources humaines pour toutes les parties en cause dans les missions internationales de maintien de la paix; élaborer et mettre en œuvre des stratégies, des initiatives et des plans nationaux et internationaux visant à respecter les priorités stratégiques de la GRC(Gendarmerie royale du Canada).

Terme(s)-clé(s)
  • DG, Police internationale
  • Police internationale - directeur général
  • Police internationale - directrice générale

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2021-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Sales (Marketing)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Vente
CONT

[...] le représentant aux ventes internes a pour tâche de faire la veille concurentielle et le suivi des soumissions afin de conclure [des] ventes. Il est responsable de gérer des relations clients [...] Il s’agit d’un poste de ventes [...] dans un environnement de bureau.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2017-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Economic Co-operation and Development
OBS

Order in Council P.C. 2008-0243 authorized the Canada Development Investment Corporation to procure the incorporation of a wholly-owned subsidiary under the name PPP Canada Inc. (effective February 7, 2008). ... The officials explained that the federal P3 [public-private partnerships] office, PPP Canada Inc., is a Crown Corporation which will work with the public and the private sectors towards encouraging the further development of Canada's P3 market. It will be responsible for managing the P3 Fund and act as a source of expertise and advice on P3 matters.

Terme(s)-clé(s)
  • Public-Private Partnerships Canada Inc.
  • Public-Private Partnerships Canada

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Coopération et développement économiques
OBS

En vertu du décret C. P. 2008-0243, la Corporation de développement des investissements du Canada est autorisée à constituer une filiale à cent pour cent sous le nom PPP Canada Inc., dont toutes les actions, lors de la constitution, sont détenues par la Corporation de développement des investissements du Canada(en vigueur dès le 7 février 2008). [...] Les fonctionnaires ont expliqué que le bureau fédéral des P3 [partenariats publics-privés], PPP Canada Inc., est une société d’État qui collaborera avec les secteurs public et privé afin de favoriser le développement du marché des P3 au Canada. PPP Canada sera chargé de gérer le Fonds P3 et fournira des services d’experts et des conseils sur les questions relatives aux P3.

Terme(s)-clé(s)
  • Partenariats public-privé Canada Inc.
  • Partenariats public-privé Canada

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Cooperación y desarrollo económicos
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2017-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Management Operations (General)
CONT

The Office of Integrated Risk Management (OIRM) is the departmental lead in developing and implementing an integrated risk management framework and the Corporate Risk Profile to identify, manage and report on corporate risks. The Office liaises with central agencies on matters of integrated risk management and supports Health Canada's management and staff in Branches, Regions and areas of functional expertise with information, processes, tools or guidance to effectively and efficiently manage corporate risks towards achieving objectives.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
CONT

Le Bureau de la gestion intégrée du risque(BGIR) fournit au ministère une direction dans l'élaboration et la mise en œuvre d’un cadre de gestion intégrée du risque et le Profil du risque ministériel pour déterminer et gérer les risques ministériels et présenter des rapports. Le Bureau agit à titre d’agent de liaison auprès des organismes centraux quant aux questions liées à la gestion intégrée du risque et appuie les cadres et les employés de Santé Canada dans les direction générales, les bureaux régionaux et les secteurs de compétence fonctionnelle en fournissant de l'information, des processus, des outils ou une orientation en vue de la gestion efficace et efficiente des risques ministériels axée sur les résultats.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2017-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Federal Administration
OBS

Strategic Policy and Special Projects is accountable for: Directing Audit and Accountability Bureau's (AAB's) research strategy and activities related to audit and analyzing results of philosophies and methodologies of advanced audit organizations in other countries; Managing the secretariat function and other activities related to the Departmental Audit and Evaluation Committee with external members; Managing the Departmental coordination of Access to Information requests; Implementation and coordination of a framework to ensure quality assurance of all of AAB activities; and Establishing a framework for implementing the new Internal Audit Policy.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration fédérale
OBS

L'Unité de la politique stratégique et des projets spéciaux est responsable de ce qui suit : diriger la stratégie et les activités de recherche du Bureau de la vérification et de la responsabilisation(BVR) qui ont trait à la vérification, et analyser les résultats des philosophies et des méthodes d’organisations de vérification avancée dans d’autres pays; gérer la fonction de secrétariat et d’autres activités qui ont trait au Comité ministériel de vérification et d’évaluation avec des membres de l'extérieur; assurer la coordination ministérielle des demandes d’accès à l'information; mettre en œuvre et coordonner un cadre de travail pour l'assurance de la qualité de toutes les activités du BVR; créer un cadre de travail pour la mise en œuvre de la nouvelle politique de vérification interne.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2015-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Records Management (Management)
CONT

[The] staff deal only with records sent to the central records office and they do not assist program officers in managing their paper records. The result is cabinets full of handover documents from previous officers.

Terme(s)-clé(s)
  • central office of records

Français

Domaine(s)
  • Gestion des documents (Gestion)
CONT

[Le] personnel ne s’occupe que des documents transmis au bureau central des documents et n’ aide pas les agents de programme à gérer leurs documents imprimés, d’où l'accumulation de documents transmis par les agents précédents.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2013-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

The operation of various software to prepare, design, edit and manage Web sites.

OBS

manage a website: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

Connaissance de l’exploitation de divers logiciels pour préparer, concevoir, réviser et gérer les sites Web.

OBS

gérer un site Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2011-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Management Operations (General)
  • Blood
OBS

The Canadian Blood Services Transition Bureau (CBSTB) was appointed by Canada’s Health Ministers on October 15, 1997. The Transition Bureau had the responsibility for managing the safe and effective transfer of the Canadian Red Cross Blood Program to Canadian Blood Services.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Sang
OBS

Le Bureau de transition de la Société canadienne du sang a été constitué par les ministres de la Santé du Canada le 15 octobre 1997. Son rôle était de gérer le transfert sûr et efficace à la Société canadienne du sang du programme du sang de la Croix-Rouge canadienne.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2011-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Organization Planning
  • Public Administration (General)
CONT

The role of the Office of the Comptroller General is to support cost effective and accountable management in departments and agencies of the federal government by ensuring the establishment and maintenance of sound financial management, audit and program evaluation.

Terme(s)-clé(s)
  • programme assessment
  • programme evaluating
  • programme evaluation

Français

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
  • Administration publique (Généralités)
CONT

Le rôle du Bureau du contrôleur général est d’aider les ministères et les organismes fédéraux à gérer leurs activités de façon rentable et responsable en veillant à la mise en place et au maintien de saines pratiques de gestion financières, de vérification et d’évaluation des programmes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Planificación de organización
  • Administración pública (Generalidades)
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2010-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Environment
OBS

From 2001 to 2008, the Port Hope and Port Granby projects were managed by the Low-Level Radioactive Waste Management Office (LLRWMO). In 2009, Natural Resources Canada, Atomic Energy of Canada Limited and Public Works and Government Services Canada formed the Port Hope Area Initiative Management Office to carry the projects through to completion. Beginning in 2011, construction of long-term waste management facilities will begin in Port Hope and Port Granby (eastern Clarington) to safely manage the waste for hundreds of years. This will be followed by the cleanup of the existing historic low-level radioactive waste found within each of these communities. In all, cleanup and construction are expected to take between six and eight years.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Environnement
OBS

Entre 2001 et 2008, le Bureau de gestion des déchets radioactifs de faible activité(BGDRFA) s’est occupé des projets de Port Hope et de Port Granby. En 2009, Ressources naturelles Canada, Énergie atomique du Canada limitée et Travaux publics et Services gouvernementaux Canada ont créé le Bureau de gestion de l'initiative de la région de Port Hope pour mener les projets à terme. Dès 2011, la construction des installations de gestion à long terme des déchets commencera à Port Hope et à Port Granby(partie est de Clarington) pour gérer les déchets de façon sécuritaire durant des centaines d’années. Une fois les installations construites, on procédera à l'assainissement des déchets historiques faiblement radioactifs trouvés dans chacune de ces agglomérations. En tout, les travaux de construction et l'assainissement devraient prendre entre six et huit ans.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2010-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
  • Translation and Interpretation
OBS

The Federal Terminology Council, consisting of the Translation Bureau, eight departments and two Crown corporations, is a body for information exchanges and mutual assistance responsible for managing and standardizing departmental or organizational terminology to facilitate communication in both official languages in the federal government.

OBS

Federal Terminology Council; FTC: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
  • Traduction et interprétation
OBS

Le Conseil fédéral de terminologie forme, entre le Bureau de la traduction, huit ministères et deux sociétés d’État, une instance d’échange d’informations et d’entraide chargée de gérer et de normaliser la terminologie ministérielle ou organisationnelle en vue de faciliter la communication dans les deux langues officielles au gouvernement fédéral.

OBS

Conseil fédéral de terminologie; CFT : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Lexicología, lexicografía y terminología
  • Traducción e interpretación
Conserver la fiche 14

Fiche 15 2009-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Computer Hardware
OBS

Microsoft Office Standard 2007 is the essential software suite for homes and small businesses that enables you to quickly and easily create great-looking documents, spreadsheets, and presentations, and manage e-mail. The latest release features the Microsoft Office Fluent user interface that exposes commonly used and familiar commands, enhanced graphics and formatting capabilities that enable you to create high-quality documents, new time management tools to help manage your schedule, and more reliability and security such as an improved junk e-mail filter to reduce spam e-mail. With these enhancements, Office Standard 2007 makes it easier and more enjoyable for you to get things done at home or work.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Matériel informatique
OBS

Microsoft Office Standard 2007 fournit aux particuliers et aux PME les logiciels indispensables pour travailler plus rapidement et plus efficacement. Microsoft Office Standard 2007 est la suite de logiciels qui vous permet de créer des documents, des feuilles de calcul et des présentations de grande qualité et de gérer vos messages électroniques. La toute dernière version propose l'interface utilisateur Microsoft Office Fluent qui expose les commandes fréquemment utilisées, des fonctionnalités graphiques et de mise en forme améliorées qui permettent de créer des documents professionnels, des nouveaux outils de gestion des emplois du temps et des fonctionnalités avancées en termes de fiabilité et de sécurité, comme un filtre de courrier indésirable qui contribue à réduire considérablement les messages électroniques indésirables. Toutes ces améliorations font d’Office Standard 2007 un outil agréable à utiliser à la maison comme au bureau.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2006-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Crude Oil and Petroleum Products
OBS

The Office of Petroleum Price Information (OPPI) provides factual information to Canadians on fuel prices, oil and gasoline markets and ways to manage energy costs. Part of the federal department of Natural Resources Canada, the Office's current mandate is to inform consumers about the market conditions and prices of petroleum products, over time, the Office plans to include other forms of energy such as electricity and natural gas.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Pétroles bruts et dérivés
OBS

Le Bureau d’information sur le prix des produits pétroliers(BIPPP) offre aux Canadiens et aux Canadiennes de l'information factuelle sur le prix des combustibles et carburants, sur les marchés du pétrole et de l'essence et sur les façons de gérer leurs dépenses d’énergie. Il fait partie du ministère fédéral nommé Ressources naturelles Canada. Pour le moment, le BIPPP a le mandat d’informer les consommateurs sur les prix des produits pétroliers et sur les conditions des marchés connexes. Il devrait inclure éventuellement d’autres formes d’énergie comme l'électricité et le gaz naturel.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1997-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Federal Administration
OBS

RPS: Real Property Services. AFD: Alternative Forms of Delivery.

Terme(s)-clé(s)
  • Support Services Steering Committee on RPS: AFD
  • Support Services Steering Committee on Real Property Services-Alternative Forms of Delivery
  • Support Services Steering Committee on Real Property Services: Alternative Forms of Delivery

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration fédérale
OBS

Comité présidé par le DG des Finances-Service opérationnel au gouvernement, qui a pour mandat de gérer et de coordonner les effets qu'aura le recours aux AFPS(par les Services immobiliers) sur les entités de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] qui appuient les Services immobiliers. Cette nouvelle orientation des SI aura des conséquences sur le Bureau de la traduction, les Ressources humaines, les Centres de production des chèques, etc.

OBS

AFPS : autres formes de prestations de services. SI : Services immobiliers.

Terme(s)-clé(s)
  • Comité directeur des services de soutien - autres formes de prestations de services des Services immobiliers
  • Comité directeur des services de soutien : AFPS des SI
  • Comité directeur des services de soutien : autres formes de prestation de services des Services immobiliers

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1993-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Criminology

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Criminologie
OBS

Nouveau bureau créé en 1992 pour gérer les biens saisis auprès des narcotrafiquants

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations (General)

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 19

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :