TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GERER DEVELOPPEMENT MINISTERIEL GUIDE PRATIQUE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Managing Corporate Development, A Practical Guide
1, fiche 1, Anglais, Managing%20Corporate%20Development%2C%20A%20Practical%20Guide
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Revenue Canada] developed two guides to assist managers and employees in implementing exemplary service quality initiatives: "A Practical Guide to Consultation", was developed and widely distributed in 1996-97; and a document entitled "Managing Corporate Development, A Practical Guide" was drafted. 1, fiche 1, Anglais, - Managing%20Corporate%20Development%2C%20A%20Practical%20Guide
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Gérer le développement ministériel - Guide pratique
1, fiche 1, Français, G%C3%A9rer%20le%20d%C3%A9veloppement%20minist%C3%A9riel%20%2D%20Guide%20pratique
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Revenu Canada] a élaboré deux guides destinés à venir en aide aux gestionnaires et aux employés dans la mise en œuvre d’initiatives exemplaires en matière de qualité des services. Il s’agit d’un «guide pratique de consultation» qui a été rédigé et a fait l'objet d’une vaste distribution en 1996-1997 et d’un document intitulé «Gérer le développement ministériel-Guide pratique», qui a été présenté sous forme d’ébauche. 1, fiche 1, Français, - G%C3%A9rer%20le%20d%C3%A9veloppement%20minist%C3%A9riel%20%2D%20Guide%20pratique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Finance
- Training of Personnel
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- A Practical Guide to Consultation
1, fiche 2, Anglais, A%20Practical%20Guide%20to%20Consultation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Revenue Canada] developed two guides to assist managers and employees in implementing exemplary service quality initiatives: "A Practical Guide to Consultation", was developed and widely distributed in 1996-97; and a document entitled "Managing Corporate Development, A Practical Guide" was drafted. 1, fiche 2, Anglais, - A%20Practical%20Guide%20to%20Consultation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Finances
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Guide pratique de consultation
1, fiche 2, Français, Guide%20pratique%20de%20consultation
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Revenu Canada] a élaboré deux guides destinés à venir en aide aux gestionnaires et aux employés dans la mise en œuvre d’initiatives exemplaires en matière de qualité des services. Il s’agit d’un «guide pratique de consultation »qui a été rédigé et a fait l'objet d’une vaste distribution en 1996-1997 et d’un document intitulé «Gérer le développement ministériel-Guide pratique », qui a été présenté sous forme d’ébauche. 1, fiche 2, Français, - Guide%20pratique%20de%20consultation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


