TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GEST INSTR RES [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-12-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Training of Personnel
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Staff Officer Professional Development and Reserve Training Management
1, fiche 1, Anglais, Staff%20Officer%20Professional%20Development%20and%20Reserve%20Training%20Management
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- SO PD & Res Trg Mgt 1, fiche 1, Anglais, SO%20PD%20%26%20Res%20Trg%20Mgt
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 1, Anglais, - Staff%20Officer%20Professional%20Development%20and%20Reserve%20Training%20Management
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Staff Officer Professional Development and Reserve Training Management; SO PD & Res Trg Mgt: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 1, Anglais, - Staff%20Officer%20Professional%20Development%20and%20Reserve%20Training%20Management
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- officier d’état-major – Perfectionnement professionnel et gestion de l’instruction de la Réserve
1, fiche 1, Français, officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Perfectionnement%20professionnel%20et%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20de%20la%20R%C3%A9serve
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- OEM PP & Gest Instr Rés 1, fiche 1, Français, OEM%20PP%20%26%20Gest%20Instr%20R%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 1, Français, - officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Perfectionnement%20professionnel%20et%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20de%20la%20R%C3%A9serve
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
officier d’état-major – Perfectionnement professionnel et gestion de l'instruction de la Réserve; OEM PP & Gest Instr Rés : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 1, Français, - officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%26ndash%3B%20Perfectionnement%20professionnel%20et%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20de%20la%20R%C3%A9serve
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-11-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Reserve Training Management
1, fiche 2, Anglais, Reserve%20Training%20Management
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Res Trg Mgt 1, fiche 2, Anglais, Res%20Trg%20Mgt
correct
- Air Force Reserve Training Management 1, fiche 2, Anglais, Air%20Force%20Reserve%20Training%20Management
ancienne désignation, correct
- AF Res Trg Mgt 1, fiche 2, Anglais, AF%20Res%20Trg%20Mgt
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 2, Anglais, - Reserve%20Training%20Management
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Reserve Training Management; Res Trg Mgt: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 2, Anglais, - Reserve%20Training%20Management
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Gestion de l’instruction de la Réserve
1, fiche 2, Français, Gestion%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20de%20la%20R%C3%A9serve
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Gest Instr Rés 1, fiche 2, Français, Gest%20Instr%20R%C3%A9s
correct, nom féminin
- Gestion de l’instruction de la Réserve de la Force aérienne 1, fiche 2, Français, Gestion%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20de%20la%20R%C3%A9serve%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Gest Instr Rés FA 1, fiche 2, Français, Gest%20Instr%20R%C3%A9s%20%20FA
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 2, Français, - Gestion%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20de%20la%20R%C3%A9serve
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Gestion de l'instruction de la Réserve; Gest Instr Rés : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 2, Français, - Gestion%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20de%20la%20R%C3%A9serve
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Reserve Training Management 2
1, fiche 3, Anglais, Reserve%20Training%20Management%202
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Res Trg Mgt 2 1, fiche 3, Anglais, Res%20Trg%20Mgt%202
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 3, Anglais, - Reserve%20Training%20Management%202
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Reserve Training Management 2; Res Trg Mgt 2: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 3, Anglais, - Reserve%20Training%20Management%202
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Gestion de l’instruction de la Réserve 2
1, fiche 3, Français, Gestion%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20de%20la%20R%C3%A9serve%202
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Gest Instr Rés 2 1, fiche 3, Français, Gest%20Instr%20R%C3%A9s%20%202
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 3, Français, - Gestion%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20de%20la%20R%C3%A9serve%202
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Gestion de l'instruction de la Réserve 2; Gest Instr Rés 2 : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 3, Français, - Gestion%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20de%20la%20R%C3%A9serve%202
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Reserve Training Management 4
1, fiche 4, Anglais, Reserve%20Training%20Management%204
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Res Trg Mgt 4 1, fiche 4, Anglais, Res%20Trg%20Mgt%204
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 4, Anglais, - Reserve%20Training%20Management%204
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Reserve Training Management 4; Res Trg Mgt 4: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 4, Anglais, - Reserve%20Training%20Management%204
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Gestion de l’instruction de la Réserve 4
1, fiche 4, Français, Gestion%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20de%20la%20R%C3%A9serve%204
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Gest Instr Rés 4 1, fiche 4, Français, Gest%20Instr%20R%C3%A9s%20%204
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 4, Français, - Gestion%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20de%20la%20R%C3%A9serve%204
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Gestion de l'instruction de la Réserve 4; Gest Instr Rés 4 : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 4, Français, - Gestion%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20de%20la%20R%C3%A9serve%204
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-06-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Military Training
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- A1 Reserve Training Management
1, fiche 5, Anglais, A1%20Reserve%20Training%20Management
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- A1 Res Trg Mgt 1, fiche 5, Anglais, A1%20Res%20Trg%20Mgt
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 5, Anglais, - A1%20Reserve%20Training%20Management
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 5, Anglais, - A1%20Reserve%20Training%20Management
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Position abolished without being replaced. 3, fiche 5, Anglais, - A1%20Reserve%20Training%20Management
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
- Instruction du personnel militaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- A1 Gestion de l’instruction de la Réserve
1, fiche 5, Français, A1%20Gestion%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20de%20la%20R%C3%A9serve
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- A1 Gest Instr Rés 1, fiche 5, Français, A1%20Gest%20Instr%20R%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 5, Français, - A1%20Gestion%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20de%20la%20R%C3%A9serve
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 5, Français, - A1%20Gestion%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20de%20la%20R%C3%A9serve
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Poste aboli sans avoir été remplacé. 3, fiche 5, Français, - A1%20Gestion%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20de%20la%20R%C3%A9serve
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-08-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Training of Personnel
- Air Forces
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Air Force Professional Development and Reserve Training Management
1, fiche 6, Anglais, Air%20Force%20Professional%20Development%20and%20Reserve%20Training%20Management
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- AF PD & Res Trg Mgt 1, fiche 6, Anglais, AF%20PD%20%26%20Res%20Trg%20Mgt
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 6, Anglais, - Air%20Force%20Professional%20Development%20and%20Reserve%20Training%20Management
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Air Force Professional Development and Reserve Training Management; AF PD & Res Trg Mgt: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 6, Anglais, - Air%20Force%20Professional%20Development%20and%20Reserve%20Training%20Management
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Perfectionnement et formation du personnel
- Forces aériennes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Gestion de l’instruction de la Réserve et Perfectionnement professionnel de la Force aérienne
1, fiche 6, Français, Gestion%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20de%20la%20R%C3%A9serve%20et%20Perfectionnement%20professionnel%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Gest Instr Rés & PP FA 1, fiche 6, Français, Gest%20Instr%20R%C3%A9s%20%26%20PP%20FA
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 6, Français, - Gestion%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20de%20la%20R%C3%A9serve%20et%20Perfectionnement%20professionnel%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Gestion de l'instruction de la Réserve et Perfectionnement professionnel de la Force aérienne; Gest Instr Rés & PP FA : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 6, Français, - Gestion%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20de%20la%20R%C3%A9serve%20et%20Perfectionnement%20professionnel%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-06-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Staff Officer Reserve Training Management
1, fiche 7, Anglais, Staff%20Officer%20Reserve%20Training%20Management
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- SO Res Trg Mgt 1, fiche 7, Anglais, SO%20Res%20Trg%20Mgt
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence (AIRCOM, Winnipeg). 1, fiche 7, Anglais, - Staff%20Officer%20Reserve%20Training%20Management
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Officier d’état-major - Gestion de l’instruction - Réserve
1, fiche 7, Français, Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Gestion%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20%2D%20R%C3%A9serve
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- OEM Gest Instr Rés 1, fiche 7, Français, OEM%20Gest%20Instr%20R%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Abréviation et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale (C AIR, Winnipeg). 1, fiche 7, Français, - Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Gestion%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20%2D%20R%C3%A9serve
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


