TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GESTION APPLICATIONS TI [4 fiches]

Fiche 1 2014-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Information Technology (Informatics)
DEF

Technology that involves both technology infrastructure and IT applications.

OBS

Technology infrastructure includes any equipment or system that is used in the automatic acquisition, storage, manipulation, management, movement, control, display, switching, interchange, transmission or reception of data or information. IT applications include all matters concerned with the design, development, installation and implementation of information systems and applications to meet business requirements.

OBS

information technology; IT: term, abbreviation and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board.

Français

Domaine(s)
  • Technologie de l'information (Informatique)
DEF

Technologies qui concernent à la fois l’infrastructure technologique et les applications de TI.

OBS

L'infrastructure technologique comprend tout matériel ou système utilisé pour l'acquisition, le stockage, la manipulation, la gestion, le déplacement, le contrôle, l'affichage, la commutation, les échanges, la transmission ou la réception automatique de données ou de renseignements. Les applications de TI comprennent la conception, le développement, l'installation et la mise en œuvre de systèmes et d’applications informatiques visant à satisfaire à des exigences opérationnelles.

OBS

technologies de l’information : On trouve aussi ce terme employé au singulier pour désigner la même notion.

OBS

technologies de l’information; TI : terme, abréviation et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense.

Terme(s)-clé(s)
  • technologie de l’information

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Administrative Structures (Publ. Admin.)
  • Information Technology (Informatics)
Terme(s)-clé(s)
  • Application Management and IT Operational Services
  • AM ITOS
  • AMITOS

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Structures de l'administration publique
  • Technologie de l'information (Informatique)
Terme(s)-clé(s)
  • Services de gestion des applications et services opérationnels de TI

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1996-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Informatics
OBS

A blueprint for achieving Public Work and Government Services Canada's (PWGSC) vision of the information management (IM) and information technology (IT) services it needs to support its business for the next five years. The IM/IT Architecture defines a multi tiered, distributed, co-operative IM/IT environment with the flexibility to use new technology capabilities as they become practical and cost-effective.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Informatique
OBS

Plan directeur visant à permettre à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada(TPSGC) de réaliser sa vision pour ce qui est des services de gestion de l'information(GI) et de technologie de l'information(TI) dont il a besoin pour appuyer ses activités au cours des cinq prochaines années. On y présente un environnement de GI-TI à multiples niveaux, réparti et coopératif ayant la souplesse nécessaire pour utiliser de nouvelles applications technologiques quand celles-ci deviennent utiles et rentables.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1995-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Taxation
  • Management Operations

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Fiscalité
  • Opérations de la gestion
OBS

Source(s) : Impôt 1.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :