TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GESTION AUTOMATISEE INFORMATION [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-12-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Alternative Dispute Resolution
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- online dispute resolution
1, fiche 1, Anglais, online%20dispute%20resolution
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ODR 1, fiche 1, Anglais, ODR
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Online dispute resolution (ODR) refers to a wide class of alternate dispute resolution processes that take advantage of the availability and increasing development of Internet technology. It is a set of [dispute resolution] processes that allow for the resolution of disputes via online mechanisms such as the Internet … 2, fiche 1, Anglais, - online%20dispute%20resolution
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- on-line dispute resolution
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Modes substitutifs de résolution des différends
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- résolution en ligne des différends
1, fiche 1, Français, r%C3%A9solution%20en%20ligne%20des%20diff%C3%A9rends
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- RLD 2, fiche 1, Français, RLD
nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- résolution en ligne des litiges 3, fiche 1, Français, r%C3%A9solution%20en%20ligne%20des%20litiges
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La résolution en ligne des différends(RLD) prend aussi une importance croissante. Ce terme s’applique à des [processus] comme la négociation automatisée, l'évaluation neutre, la médiation, l'arbitrage(contraignant ou non), le jugement par des experts[, etc., et] tous font appel à des procédures sur Internet ainsi qu'à des outils de gestion de l'information et de communication. 2, fiche 1, Français, - r%C3%A9solution%20en%20ligne%20des%20diff%C3%A9rends
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-04-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- System Names
- Data Banks and Databases
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Program Automated Information Management System 1, fiche 2, Anglais, Program%20Automated%20Information%20Management%20System
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Banques et bases de données
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Système de gestion de l'information automatisée du programme
1, fiche 2, Français, Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20l%27information%20automatis%C3%A9e%20du%20programme
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-10-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- computer-assisted records management
1, fiche 3, Anglais, computer%2Dassisted%20records%20management
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CARM 1, fiche 3, Anglais, CARM
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... the use of a computer system to assist in managing records regardless of media. 1, fiche 3, Anglais, - computer%2Dassisted%20records%20management
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
CARM ... is not to be confused with ... computer assisted retrieval (CAR). 1, fiche 3, Anglais, - computer%2Dassisted%20records%20management
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- gestion automatisée des documents
1, fiche 3, Français, gestion%20automatis%C3%A9e%20des%20documents
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- GAD 1, fiche 3, Français, GAD
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] système qui utilise l’ordinateur pour faciliter la gestion des documents, sans égard au support [...] [ou] l’utilisation de fonctions de soutien automatisées pour un système de traitement de documents. 1, fiche 3, Français, - gestion%20automatis%C3%A9e%20des%20documents
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Selon la façon dont l'ordinateur est programmé, la GAD [gestion automatisée des documents] peut s’avérer d’une très grande souplesse vu sa capacité de repérer l'information par la recherche de différents champs [...]. Un des avantages de la GAD est sa capacité de produire et de mettre à jour rapidement l'information et les index des dossiers [...]. Autre avantage, la GAD offre à plusieurs utilisateurs un accès simultané à la même base de données, que les fonctions exécutées soient identiques ou différentes. 1, fiche 3, Français, - gestion%20automatis%C3%A9e%20des%20documents
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-10-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- automated information management
1, fiche 4, Anglais, automated%20information%20management
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Metadata serves the same function as a label. But unlike most labels (which provide information about a physical object), metadata provides information about other information to facilitate retrieval by a search engine or to make automated information management easier. 1, fiche 4, Anglais, - automated%20information%20management
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- gestion automatisée de l'information
1, fiche 4, Français, gestion%20automatis%C3%A9e%20de%20l%27information
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés des Guides de mise en place des métadonnées de la Normalisation des sites Internet. 2, fiche 4, Français, - gestion%20automatis%C3%A9e%20de%20l%27information
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-07-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- System Names
- Records Management (Management)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Integrated Record Document Management System 1, fiche 5, Anglais, Integrated%20Record%20Document%20Management%20System
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Automated Information Management Section. 1, fiche 5, Anglais, - Integrated%20Record%20Document%20Management%20System
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Système intégré de gestion des documents
1, fiche 5, Français, Syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20gestion%20des%20documents
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- SIGD 1, fiche 5, Français, SIGD
nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Section de la gestion automatisée de l'information. 1, fiche 5, Français, - Syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20gestion%20des%20documents
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-07-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Information Theory
- Office Automation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Headquarters, Information Holdings Section, Information Management Division 1, fiche 6, Anglais, Headquarters%2C%20Information%20Holdings%20Section%2C%20Information%20Management%20Division
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- HIHS-IMD 1, fiche 6, Anglais, HIHS%2DIMD
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Information provided by the Automated Information Management Section. 1, fiche 6, Anglais, - Headquarters%2C%20Information%20Holdings%20Section%2C%20Information%20Management%20Division
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Théorie de l'information
- Bureautique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Section des fonds de renseignements, Administration centrale, Division de la gestion de l’information
1, fiche 6, Français, Section%20des%20fonds%20de%20renseignements%2C%20Administration%20centrale%2C%20Division%20de%20la%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binformation
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- SFR-AC-DGI 1, fiche 6, Français, SFR%2DAC%2DDGI
nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Renseignement obtenu de la Section de la gestion automatisée de l'information. 1, fiche 6, Français, - Section%20des%20fonds%20de%20renseignements%2C%20Administration%20centrale%2C%20Division%20de%20la%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1996-12-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Taxation
- Applications of Automation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Automated Information Management Section 1, fiche 7, Anglais, Automated%20Information%20Management%20Section
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Fiscalité
- Automatisation et applications
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Section de la gestion automatisée de l'information
1, fiche 7, Français, Section%20de%20la%20gestion%20automatis%C3%A9e%20de%20l%27information
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- SGAI 1, fiche 7, Français, SGAI
nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1985-07-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Management - Automated Information Systems
1, fiche 8, Anglais, Management%20%2D%20Automated%20Information%20Systems
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
4N: classification specialty qualification code. 2, fiche 8, Anglais, - Management%20%2D%20Automated%20Information%20Systems
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Gestion-Information automatisée
1, fiche 8, Français, Gestion%2DInformation%20automatis%C3%A9e
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
4N : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 8, Français, - Gestion%2DInformation%20automatis%C3%A9e
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


