TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GESTION BIENS LOGICIELS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-10-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Software
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- software asset management
1, fiche 1, Anglais, software%20asset%20management
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SAM 2, fiche 1, Anglais, SAM
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The effective management, control and protection of software assets within an organization. [ISO/IEC 19770-1:2006 Information technology - Software asset management - Part 1: Processes, 3. 12] 3, fiche 1, Anglais, - software%20asset%20management
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Regarding software asset management, the implementation of [the standard] ISO/IEC 19770-1:2006, Information technology - Software asset management - Part 1: Processes, enables organizations to benchmark their capability in delivering services, measuring service levels and assessing performance. 4, fiche 1, Anglais, - software%20asset%20management
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Logiciels
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gestion de biens de logiciel
1, fiche 1, Français, gestion%20de%20biens%20de%20logiciel
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- gestion de biens logiciels 2, fiche 1, Français, gestion%20de%20biens%20logiciels
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La gestion des biens logiciels met à la disposition des utilisateurs une vue à jour des permis déployés, identifie les applications afin d’assurer une vérification fiable, repère l'utilisation des logiciels et effectue le rapprochement des permis. 2, fiche 1, Français, - gestion%20de%20biens%20de%20logiciel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Gestión de existencias y materiales
- Soporte lógico (Software)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- administración de activos de software
1, fiche 1, Espagnol, administraci%C3%B3n%20de%20activos%20de%20software
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- gestión de activos de software 2, fiche 1, Espagnol, gesti%C3%B3n%20de%20activos%20de%20software
correct, nom féminin
- SAM 2, fiche 1, Espagnol, SAM
correct, nom féminin
- SAM 2, fiche 1, Espagnol, SAM
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Práctica de crear y mantener un registro de todas las licencias, términos y condiciones, inventarios de sistemas y utilización de software de [un] negocio. 2, fiche 1, Espagnol, - administraci%C3%B3n%20de%20activos%20de%20software
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Los productos de administración de activos de software y de IT [tecnología de la información] proveen a los clientes la información requerida para rastrear, administrar y dar servicio a los activos de IT, de forma eficiente, a lo largo de todo su ciclo de vida, combinando la administración de inventario, la financiera y la contractual de los activos de hardware y software de IT. 1, fiche 1, Espagnol, - administraci%C3%B3n%20de%20activos%20de%20software
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
SAM: Por su sigla en inglés: software asset management. 3, fiche 1, Espagnol, - administraci%C3%B3n%20de%20activos%20de%20software
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-06-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Finance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Services and Technology Acquisition Management Sector
1, fiche 2, Anglais, Services%20and%20Technology%20Acquisition%20Management%20Sector
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- STAMS Sector 1, fiche 2, Anglais, STAMS%20Sector
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The STAMS Sector manages contracting for professional, science technology and telecommunication goods and services, including contract administration and life cycle management of complex electronic infrastructure and systems procurement projects; specialized professional, and research and development services; telecommunications systems and services; software and shared systems procurement projects; and traffic management services on behalf of a wide range of federal government departments and agencies. Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 2, Anglais, - Services%20and%20Technology%20Acquisition%20Management%20Sector
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Finances
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Secteur de la gestion de l’approvisionnement en services et en technologies
1, fiche 2, Français, Secteur%20de%20la%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Bapprovisionnement%20en%20services%20et%20en%20technologies
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- Secteur de la GAST 1, fiche 2, Français, Secteur%20de%20la%20GAST
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Secteur de la GAST est une composante de la Direction générale des approvisionnements, dont le mandat consiste à fournir des services communs d’approvisionnement en biens et en services pour les ministères et les organismes fédéraux. Le Secteur de la GAST gère pour un grand nombre de ministères et d’organismes fédéraux, la passation de marchés de biens et de services professionnels, de sciences et technologies et de télécommunications, y compris l'administration des contrats et la gestion du cycle de vie d’infrastructures électroniques complexes et de projets d’approvisionnement de systèmes, les services professionnels spécialisés et de recherche et développement, les systèmes et services de télécommunications, les projets d’approvisionnement de logiciels et de systèmes partagés ainsi que les services de transport. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 2, Français, - Secteur%20de%20la%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Bapprovisionnement%20en%20services%20et%20en%20technologies
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-04-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Computer Programs and Programming
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Showcase of Assets and Materiel Management Software
1, fiche 3, Anglais, Showcase%20of%20Assets%20and%20Materiel%20Management%20Software
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Exposition de logiciels de gestion des biens et du matériel
1, fiche 3, Français, Exposition%20de%20logiciels%20de%20gestion%20des%20biens%20et%20du%20mat%C3%A9riel
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Exposition qui s’est tenue en novembre 1988 et qui était parrainée par le Service d’échange de logiciels, Approvisionnements et Services Canada 1, fiche 3, Français, - Exposition%20de%20logiciels%20de%20gestion%20des%20biens%20et%20du%20mat%C3%A9riel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


