TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GESTION CENTRALISEE TRAFIC [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-06-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Rail Traffic Control
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- origin switch
1, fiche 1, Anglais, origin%20switch
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
for loaded cars only. 1, fiche 1, Anglais, - origin%20switch
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
origin switch: term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 1, Anglais, - origin%20switch
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Circulation des trains
Fiche 1, La vedette principale, Français
- manœuvre à l’origine
1, fiche 1, Français, man%26oelig%3Buvre%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Borigine
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
manœuvre à l'origine : terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 1, Français, - man%26oelig%3Buvre%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Borigine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-06-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Rail Traffic Control
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- way switching
1, fiche 2, Anglais, way%20switching
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
way switching: term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 2, Anglais, - way%20switching
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Circulation des trains
Fiche 2, La vedette principale, Français
- manœuvre en cours de route
1, fiche 2, Français, man%26oelig%3Buvre%20en%20cours%20de%20route
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
manœuvre en cours de route : terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 2, Français, - man%26oelig%3Buvre%20en%20cours%20de%20route
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-06-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Shunting Operations (Railroads)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- yard handling code
1, fiche 3, Anglais, yard%20handling%20code
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
yard handling code: term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 3, Anglais, - yard%20handling%20code
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Triage (Chemins de fer)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- code manœuvre en triage
1, fiche 3, Français, code%20man%26oelig%3Buvre%20en%20triage
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
code manœuvre en triage : terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 3, Français, - code%20man%26oelig%3Buvre%20en%20triage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-06-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Rail Traffic Control
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- station-to-station card
1, fiche 4, Anglais, station%2Dto%2Dstation%20card
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
station-to-station card: term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 4, Anglais, - station%2Dto%2Dstation%20card
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Circulation des trains
Fiche 4, La vedette principale, Français
- carte de manœuvre inter-gares
1, fiche 4, Français, carte%20de%20man%26oelig%3Buvre%20inter%2Dgares
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- carte inter-gares 1, fiche 4, Français, carte%20inter%2Dgares
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
carte de manœuvre inter-gares; carte inter-gares : termes utilisés dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 4, Français, - carte%20de%20man%26oelig%3Buvre%20inter%2Dgares
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-06-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- joint switching
1, fiche 5, Anglais, joint%20switching
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- jointly switched sidings 1, fiche 5, Anglais, jointly%20switched%20sidings
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
joint switching; jointly switched sidings: terms used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 5, Anglais, - joint%20switching
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 5, La vedette principale, Français
- voies de manœuvre communes
1, fiche 5, Français, voies%20de%20man%26oelig%3Buvre%20communes
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
voies de manœuvre communes : terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 5, Français, - voies%20de%20man%26oelig%3Buvre%20communes
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-06-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Rail Traffic Control
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- interplant switching
1, fiche 6, Anglais, interplant%20switching
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
interplant switching: term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 6, Anglais, - interplant%20switching
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Circulation des trains
Fiche 6, La vedette principale, Français
- manœuvre inter-installations industrielles
1, fiche 6, Français, man%26oelig%3Buvre%20inter%2Dinstallations%20industrielles
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
manœuvre inter-installations industrielles : terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 6, Français, - man%26oelig%3Buvre%20inter%2Dinstallations%20industrielles
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-06-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Rail Traffic Control
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- switch move
1, fiche 7, Anglais, switch%20move
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
switch move: term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 7, Anglais, - switch%20move
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Circulation des trains
Fiche 7, La vedette principale, Français
- manœuvre pour mise en place
1, fiche 7, Français, man%26oelig%3Buvre%20pour%20mise%20en%20place
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
manœuvre pour mise en place : terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 7, Français, - man%26oelig%3Buvre%20pour%20mise%20en%20place
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-06-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Rail Traffic Control
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- switching limit
1, fiche 8, Anglais, switching%20limit
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
switching limit: term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 8, Anglais, - switching%20limit
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Circulation des trains
Fiche 8, La vedette principale, Français
- limite de manœuvre
1, fiche 8, Français, limite%20de%20man%26oelig%3Buvre
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
limite de manœuvre : terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 8, Français, - limite%20de%20man%26oelig%3Buvre
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-06-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- intermediate switching
1, fiche 9, Anglais, intermediate%20switching
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
intermediate switching: term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 9, Anglais, - intermediate%20switching
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 9, La vedette principale, Français
- manœuvre intermédiaire
1, fiche 9, Français, man%26oelig%3Buvre%20interm%C3%A9diaire
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
manœuvre intermédiaire : terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 9, Français, - man%26oelig%3Buvre%20interm%C3%A9diaire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-06-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- terminal switching
1, fiche 10, Anglais, terminal%20switching
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
terminal switching: term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 10, Anglais, - terminal%20switching
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- manœuvre terminale
1, fiche 10, Français, man%26oelig%3Buvre%20terminale
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
manœuvre terminale : terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 10, Français, - man%26oelig%3Buvre%20terminale
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-06-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Rail Traffic Control
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- local switching
1, fiche 11, Anglais, local%20switching
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
local switching: term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 11, Anglais, - local%20switching
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Circulation des trains
Fiche 11, La vedette principale, Français
- manœuvre locale
1, fiche 11, Français, man%26oelig%3Buvre%20locale
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
manœuvre locale : terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 11, Français, - man%26oelig%3Buvre%20locale
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-06-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Rail Traffic Control
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- switching carrier
1, fiche 12, Anglais, switching%20carrier
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
switching carrier: term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 12, Anglais, - switching%20carrier
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Circulation des trains
Fiche 12, La vedette principale, Français
- transporteur de manœuvre
1, fiche 12, Français, transporteur%20de%20man%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
transporteur de manœuvre : terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 12, Français, - transporteur%20de%20man%26oelig%3Buvre
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-06-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Pricing (Rail Transport)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- switch bill
1, fiche 13, Anglais, switch%20bill
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
switch bill: term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 13, Anglais, - switch%20bill
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tarification (Transport par rail)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- facture de manœuvre
1, fiche 13, Français, facture%20de%20man%26oelig%3Buvre
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
facture de manœuvre : terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 13, Français, - facture%20de%20man%26oelig%3Buvre
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-06-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- destination switch
1, fiche 14, Anglais, destination%20switch
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
for loaded cars only. 1, fiche 14, Anglais, - destination%20switch
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
destination switch: term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 14, Anglais, - destination%20switch
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- manœuvre interréseaux à destination
1, fiche 14, Français, man%26oelig%3Buvre%20interr%C3%A9seaux%20%C3%A0%20destination
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
manœuvre interréseaux à destination : terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 14, Français, - man%26oelig%3Buvre%20interr%C3%A9seaux%20%C3%A0%20destination
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-10-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- record rights
1, fiche 15, Anglais, record%20rights
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
In home procedures, an instruction to return a car via the same junction and road from which it was received loaded. 2, fiche 15, Anglais, - record%20rights
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
record rights: term officially approved by Canadian Pacific. 3, fiche 15, Anglais, - record%20rights
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 4, fiche 15, Anglais, - record%20rights
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- record right
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- restitution au point de réception
1, fiche 15, Français, restitution%20au%20point%20de%20r%C3%A9ception
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- précédent d’acheminement 2, fiche 15, Français, pr%C3%A9c%C3%A9dent%20d%26rsquo%3Bacheminement
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Dans les opérations de rapatriement, instruction enjoignant de remettre un wagon au chemin de fer cédant au point où s’était fait l’échange. 1, fiche 15, Français, - restitution%20au%20point%20de%20r%C3%A9ception
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
restitution au point de réception : terme uniformisé par le Canadien Pacifique. 3, fiche 15, Français, - restitution%20au%20point%20de%20r%C3%A9ception
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Précédent d’acheminement : terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 4, fiche 15, Français, - restitution%20au%20point%20de%20r%C3%A9ception
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2010-04-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Mechanical Transmission Systems
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- tilt diesel tandem axle
1, fiche 16, Anglais, tilt%20diesel%20tandem%20axle
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Term used in the Express Traffic Reporting and Accounting System (XTRAS) of Canadian National Railways. 2, fiche 16, Anglais, - tilt%20diesel%20tandem%20axle
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Transmissions mécaniques
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- tracteur diesel à deux essieux moteurs couplés et à cabine basculante
1, fiche 16, Français, tracteur%20diesel%20%C3%A0%20deux%20essieux%20moteurs%20coupl%C3%A9s%20et%20%C3%A0%20cabine%20basculante
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
On écrirait mieux «diésel». 2, fiche 16, Français, - tracteur%20diesel%20%C3%A0%20deux%20essieux%20moteurs%20coupl%C3%A9s%20et%20%C3%A0%20cabine%20basculante
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
diésel : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 16, Français, - tracteur%20diesel%20%C3%A0%20deux%20essieux%20moteurs%20coupl%C3%A9s%20et%20%C3%A0%20cabine%20basculante
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Terme utilisé dans le système Comptabilité de la gestion centralisée du trafic messageries(XTRAS) du Canadien National. 4, fiche 16, Français, - tracteur%20diesel%20%C3%A0%20deux%20essieux%20moteurs%20coupl%C3%A9s%20et%20%C3%A0%20cabine%20basculante
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-04-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Mechanical Transmission Systems
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- tilt diesel single axle
1, fiche 17, Anglais, tilt%20diesel%20single%20axle
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Term used in the Express Traffic Reporting and Accounting System (XTRAS) of Canadian National Railways. 2, fiche 17, Anglais, - tilt%20diesel%20single%20axle
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Transmissions mécaniques
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- tracteur diesel à un essieu moteur et à cabine basculante
1, fiche 17, Français, tracteur%20diesel%20%C3%A0%20un%20essieu%20moteur%20et%20%C3%A0%20cabine%20basculante
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
On écrirait mieux «diésel». 2, fiche 17, Français, - tracteur%20diesel%20%C3%A0%20un%20essieu%20moteur%20et%20%C3%A0%20cabine%20basculante
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
diésel : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 17, Français, - tracteur%20diesel%20%C3%A0%20un%20essieu%20moteur%20et%20%C3%A0%20cabine%20basculante
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
Terme utilisé dans le système Comptabilité de la gestion centralisée du trafic messageries(XTRAS) du Canadien National. 4, fiche 17, Français, - tracteur%20diesel%20%C3%A0%20un%20essieu%20moteur%20et%20%C3%A0%20cabine%20basculante
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2010-04-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- System Names
- Accounting
- Transport of Goods
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Express Traffic Reporting and Accounting System
1, fiche 18, Anglais, Express%20Traffic%20Reporting%20and%20Accounting%20System
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- XTRAS 1, fiche 18, Anglais, XTRAS
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Name of a Canadian National Railways system. 2, fiche 18, Anglais, - Express%20Traffic%20Reporting%20and%20Accounting%20System
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Comptabilité
- Transport de marchandises
Fiche 18, La vedette principale, Français
- système Comptabilité de la gestion centralisée du trafic messageries
1, fiche 18, Français, syst%C3%A8me%20Comptabilit%C3%A9%20de%20la%20gestion%20centralis%C3%A9e%20du%20trafic%20messageries
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- XTRAS 1, fiche 18, Français, XTRAS
correct
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Nom d’un système des Chemins de fer nationaux du Canada. 2, fiche 18, Français, - syst%C3%A8me%20Comptabilit%C3%A9%20de%20la%20gestion%20centralis%C3%A9e%20du%20trafic%20messageries
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2010-04-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Informatics
- Graphic Arts and Printing
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- print inhibit
1, fiche 19, Anglais, print%20inhibit
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Term used in the Express Traffic Reporting and Accounting System (XTRAS) of Canadian National Railways. 2, fiche 19, Anglais, - print%20inhibit
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Informatique
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 19, La vedette principale, Français
- interdiction d’impression
1, fiche 19, Français, interdiction%20d%26rsquo%3Bimpression
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système Comptabilité de la gestion centralisée du trafic messageries(XTRAS) du Canadien National. 2, fiche 19, Français, - interdiction%20d%26rsquo%3Bimpression
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Informática
- Artes gráficas e imprenta
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- inhibición de impresión
1, fiche 19, Espagnol, inhibici%C3%B3n%20de%20impresi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Características del equipo físico en algunas terminales de máquina de escribir, que le permite al usuario introducir información desde el teclado sin que los datos ingresados sean escritos por la máquina. 2, fiche 19, Espagnol, - inhibici%C3%B3n%20de%20impresi%C3%B3n
Fiche 20 - données d’organisme interne 2007-01-18
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Market Prices
- Rail Transport Operations
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- per diem
1, fiche 20, Anglais, per%20diem
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- per diem rate 2, fiche 20, Anglais, per%20diem%20rate
voir observation
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A latin expression meaning "per day" and designating charges which used to be assessed for the utilization of foreign cars. Now replaced by hourly charges. 1, fiche 20, Anglais, - per%20diem
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
per diem rate: term used by Traffic Reporting and Control System (TRACS). 2, fiche 20, Anglais, - per%20diem
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
per diem: term officialized by Canadian Pacific Ltée. 3, fiche 20, Anglais, - per%20diem
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- per day
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- redevances journalières
1, fiche 20, Français, redevances%20journali%C3%A8res
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- redevance journalière 2, fiche 20, Français, redevance%20journali%C3%A8re
voir observation, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Frais à la journée imputés jadis pour l’utilisation de wagons étrangers. Ces redevances ont été remplacées par des redevances horaires. 3, fiche 20, Français, - redevances%20journali%C3%A8res
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
redevance journalière : terme utilisé par la Gestion centralisée du trafic(TRACS). 2, fiche 20, Français, - redevances%20journali%C3%A8res
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
redevances journalières : terme uniformisé par Chemin de fer Canadien Pacifique Limitée. 4, fiche 20, Français, - redevances%20journali%C3%A8res
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- redevance journalière
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2005-06-27
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
- Trucking (Road Transport)
- Transport of Goods
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- dolly converter
1, fiche 21, Anglais, dolly%20converter
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
dolly converter: term used in the Express Traffic Reporting and Accounting System (XTRAS) of Canadian National Railways. 2, fiche 21, Anglais, - dolly%20converter
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Chariots de manutention
- Camionnage
- Transport de marchandises
Fiche 21, La vedette principale, Français
- chariot à sellette
1, fiche 21, Français, chariot%20%C3%A0%20sellette
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Placer le chariot à sellette face à la remorque arrière, dans l’axe du pivot. [...] Faire reculer lentement le tracteur, la semi-remorque avant et le chariot jusqu’à ce que le pivot de la semi-remorque arrière s’engage dans la sellette du chariot. 2, fiche 21, Français, - chariot%20%C3%A0%20sellette
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
On écrirait mieux «charriot». 3, fiche 21, Français, - chariot%20%C3%A0%20sellette
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 21, Français, - chariot%20%C3%A0%20sellette
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
chariot à sellette : terme utilisé dans le système Comptabilité de la gestion centralisée du trafic messageries(XTRAS) du Canadien National. 5, fiche 21, Français, - chariot%20%C3%A0%20sellette
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2005-06-16
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
- Transport of Goods
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- cage cart
1, fiche 22, Anglais, cage%20cart
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
cage cart: term used in the Express Traffic Reporting and Accounting System (XTRAS) of Canadian National Railways. 2, fiche 22, Anglais, - cage%20cart
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Chariots de manutention
- Transport de marchandises
Fiche 22, La vedette principale, Français
- chariot grillagé
1, fiche 22, Français, chariot%20grillag%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Manutention des colis. 2, fiche 22, Français, - chariot%20grillag%C3%A9
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
On écrirait mieux «charriot». 3, fiche 22, Français, - chariot%20grillag%C3%A9
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 22, Français, - chariot%20grillag%C3%A9
Record number: 22, Textual support number: 4 OBS
chariot grillagé : terme utilisé dans le système Comptabilité de la gestion centralisée du trafic messageries(XTRAS) du Canadien National. 5, fiche 22, Français, - chariot%20grillag%C3%A9
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2001-11-23
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Rail Traffic Control
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- reciprocal switching
1, fiche 23, Anglais, reciprocal%20switching
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- competitive switching 2, fiche 23, Anglais, competitive%20switching
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A mutual interchange of inbound and outbound carload freight that is switched to or from a siding of another carrier under a regular switching charge. The charge is usually absorbed by the carrier receiving the line haul. 3, fiche 23, Anglais, - reciprocal%20switching
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Terms used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 4, fiche 23, Anglais, - reciprocal%20switching
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Circulation des trains
Fiche 23, La vedette principale, Français
- manoeuvre pour le compte d’un concurrent
1, fiche 23, Français, manoeuvre%20pour%20le%20compte%20d%26rsquo%3Bun%20concurrent
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 23, Français, - manoeuvre%20pour%20le%20compte%20d%26rsquo%3Bun%20concurrent
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2001-11-23
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Transport of Goods
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- pick-up and delivery
1, fiche 24, Anglais, pick%2Dup%20and%20delivery
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- P&D 2, fiche 24, Anglais, P%26D
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A service involving the collection of freight from door of consignor and delivery to door of consignee. 3, fiche 24, Anglais, - pick%2Dup%20and%20delivery
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Term used in the Express Traffic Reporting and Accounting System (XTRAS) of Canadian National Railways. 4, fiche 24, Anglais, - pick%2Dup%20and%20delivery
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Transport de marchandises
Fiche 24, La vedette principale, Français
- ramassage et livraison
1, fiche 24, Français, ramassage%20et%20livraison
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- réception et livraison 2, fiche 24, Français, r%C3%A9ception%20et%20livraison
nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Un service de ramassage et de livraison exige la pleine collaboration de tous les participants. 3, fiche 24, Français, - ramassage%20et%20livraison
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Ramassage et livraison : terme utilisé dans le système Comptabilité de la gestion centralisée du trafic messageries(XTRAS) du Canadien National. 4, fiche 24, Français, - ramassage%20et%20livraison
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2000-10-11
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- freight claim
1, fiche 25, Anglais, freight%20claim
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A demand upon a carrier for the payment of overcharge, loss or damage which is sustained by a shipper or consignee. 2, fiche 25, Anglais, - freight%20claim
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
freight claim: Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 3, fiche 25, Anglais, - freight%20claim
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- réclamation marchandises
1, fiche 25, Français, r%C3%A9clamation%20marchandises
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- réclamation 2, fiche 25, Français, r%C3%A9clamation
nom féminin, uniformisé
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Demande de remboursement présenté par un expéditeur ou un destinataire à la suite d’un trop-perçu, d’une perte ou d’un dommage quelconque. 2, fiche 25, Français, - r%C3%A9clamation%20marchandises
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Termes uniformisés par CP Rail. 3, fiche 25, Français, - r%C3%A9clamation%20marchandises
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
réclamation marchandises : Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 4, fiche 25, Français, - r%C3%A9clamation%20marchandises
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1997-12-01
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- System Names
- Information Processing (Informatics)
- Air Traffic Control
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Traffic Reporting and Control System
1, fiche 26, Anglais, Traffic%20Reporting%20and%20Control%20System
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- TRACS 1, fiche 26, Anglais, TRACS
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Traitement de l'information (Informatique)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Gestion centralisée du trafic
1, fiche 26, Français, Gestion%20centralis%C3%A9e%20du%20trafic
nom féminin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
TRACS - fournit en temps voulu des données sur la circulation et des informations utiles au contrôle du trafic; fonctionne en temps réel. 2, fiche 26, Français, - Gestion%20centralis%C3%A9e%20du%20trafic
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Gestion centralisée du trafic-uniformisé par Air Canada. 3, fiche 26, Français, - Gestion%20centralis%C3%A9e%20du%20trafic
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1993-10-23
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Rail Traffic Control
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- weight allowance
1, fiche 27, Anglais, weight%20allowance
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- tolerance 2, fiche 27, Anglais, tolerance
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
An allowance made for differences in weights due to variations in scales or inherent nature of goods. 2, fiche 27, Anglais, - weight%20allowance
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 3, fiche 27, Anglais, - weight%20allowance
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Circulation des trains
Fiche 27, La vedette principale, Français
- tolérance poids
1, fiche 27, Français, tol%C3%A9rance%20poids
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Écart acceptable de poids en raison de variations entre les balances ou de la nature des marchandises. 2, fiche 27, Français, - tol%C3%A9rance%20poids
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 3, fiche 27, Français, - tol%C3%A9rance%20poids
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1992-03-06
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Rail Networks
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- receiving road
1, fiche 28, Anglais, receiving%20road
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 28, Anglais, - receiving%20road
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Réseaux ferroviaires
Fiche 28, La vedette principale, Français
- réseau prenant
1, fiche 28, Français, r%C3%A9seau%20prenant
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- réseau cessionnaire 2, fiche 28, Français, r%C3%A9seau%20cessionnaire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
réseau prenant : Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 3, fiche 28, Français, - r%C3%A9seau%20prenant
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
réseau cessionnaire : Terme uniformisé par CP Rail. 2, fiche 28, Français, - r%C3%A9seau%20prenant
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1992-01-16
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- interline received
1, fiche 29, Anglais, interline%20received
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 29, Anglais, - interline%20received
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 29, La vedette principale, Français
- réception trafic interréseaux
1, fiche 29, Français, r%C3%A9ception%20trafic%20interr%C3%A9seaux
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- arrivages interréseaux 2, fiche 29, Français, arrivages%20interr%C3%A9seaux
nom masculin, uniformisé
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
réception trafic interréseaux : Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 3, fiche 29, Français, - r%C3%A9ception%20trafic%20interr%C3%A9seaux
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
arrivages interréseaux : Terme uniformisé par CP Rail. 2, fiche 29, Français, - r%C3%A9ception%20trafic%20interr%C3%A9seaux
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1992-01-16
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- interline forwarded
1, fiche 30, Anglais, interline%20forwarded
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 30, Anglais, - interline%20forwarded
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 30, La vedette principale, Français
- expédition trafic interréseaux
1, fiche 30, Français, exp%C3%A9dition%20trafic%20interr%C3%A9seaux
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- expéditions interréseaux 2, fiche 30, Français, exp%C3%A9ditions%20interr%C3%A9seaux
nom féminin, uniformisé
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
expédition trafic interréseaux : Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 3, fiche 30, Français, - exp%C3%A9dition%20trafic%20interr%C3%A9seaux
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
expéditions interréseaux : Terme uniformisé par CP Rail. 2, fiche 30, Français, - exp%C3%A9dition%20trafic%20interr%C3%A9seaux
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1992-01-16
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- indirect connection car
1, fiche 31, Anglais, indirect%20connection%20car
correct, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- indirect ownership car 1, fiche 31, Anglais, indirect%20ownership%20car
correct, uniformisé
- non-direct connection car 2, fiche 31, Anglais, non%2Ddirect%20connection%20car
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
In Car Service terminology, a car intended for and belonging to a railroad with which the handling carrier does not have an interchange. In the case of box cars of indirect ownership mechanically designated as "XM", there exists a short routing plan (CSD-90 or SCO-90) established and controlled by the A.A.R., which allows each railroad to dispose of these cars when empty to certain railroads and at specified junction points without regard to prior inbound route of loaded movement of the cars. In the case of gondolas and flats of indirect ownership with a specified mechanical designation, short routing plan SCO-100 is used. 3, fiche 31, Anglais, - indirect%20connection%20car
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
indirect connection car; indirect ownership car: Terms officially approved by Canadian Pacific Ltd. 4, fiche 31, Anglais, - indirect%20connection%20car
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Non-direct connection car: term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 5, fiche 31, Anglais, - indirect%20connection%20car
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- wagon pour échange indirect
1, fiche 31, Français, wagon%20pour%20%C3%A9change%20indirect
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- wagon en échange indirect 2, fiche 31, Français, wagon%20en%20%C3%A9change%20indirect
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Dans la terminologie du service des wagons, wagon appartenant à un chemin de fer auquel le réseau utilisateur n’est par raccordé directement. Dans le cas de wagons couverts appartenant à des réseaux non contigus et portant la désignation mécanique "XM", l’A.A.R. a établi un plan d’acheminement (CSD-90 ou SCO-90) par l’itinéraire le plus court, qui permet à chaque chemin de fer de remettre ces wagons, quand ils sont vides, à certains réseaux et à des points de jonction déterminés sans égard à leur parcours antérieur en charge. Dans le cas des tombereaux appartenant à des réseaux non contigus et portant une désignation mécanique précise, on utilise le plan SCO-100. 3, fiche 31, Français, - wagon%20pour%20%C3%A9change%20indirect
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
wagon pour échange indirect: Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 4, fiche 31, Français, - wagon%20pour%20%C3%A9change%20indirect
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Wagon en échange indirect : terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 5, fiche 31, Français, - wagon%20pour%20%C3%A9change%20indirect
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1992-01-16
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- interline traffic
1, fiche 32, Anglais, interline%20traffic
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- interchange traffic 2, fiche 32, Anglais, interchange%20traffic
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 3, fiche 32, Anglais, - interline%20traffic
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 32, La vedette principale, Français
- trafic interréseaux
1, fiche 32, Français, trafic%20interr%C3%A9seaux
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- trafic d’échange 2, fiche 32, Français, trafic%20d%26rsquo%3B%C3%A9change
nom masculin, uniformisé
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
trafic interréseaux : Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 3, fiche 32, Français, - trafic%20interr%C3%A9seaux
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Termes uniformisés par CP Rail. 2, fiche 32, Français, - trafic%20interr%C3%A9seaux
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1992-01-16
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- estimated weight
1, fiche 33, Anglais, estimated%20weight
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The weight specifically stated in tariffs for goods shipped in certain packages or in a certain manner. 2, fiche 33, Anglais, - estimated%20weight
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 3, fiche 33, Anglais, - estimated%20weight
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- poids estimé
1, fiche 33, Français, poids%20estim%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- poids estimatif 2, fiche 33, Français, poids%20estimatif
nom masculin, uniformisé
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Poids expressément établi dans les tarifs pour les marchandises expédiées dans certains emballages ou d’une certaine manière. 2, fiche 33, Français, - poids%20estim%C3%A9
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
poids estimatif : Terme uniformisé par CP Rail. 2, fiche 33, Français, - poids%20estim%C3%A9
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
poids estimé : Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 3, fiche 33, Français, - poids%20estim%C3%A9
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1992-01-15
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- constructive placement
1, fiche 34, Anglais, constructive%20placement
correct, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- constructive placement of cars 2, fiche 34, Anglais, constructive%20placement%20of%20cars
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
A constructive placement is made when, because of the condition of or on the delivery tracks, or any reason attributable to consignor or consignee, conditions of actual placement are not being met (notice if necessary has been sent, mailed or given) and cars are held elsewhere pending their spotting on the said tracks. 3, fiche 34, Anglais, - constructive%20placement
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Terms used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 4, fiche 34, Anglais, - constructive%20placement
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
constructive placement: Term officially approved by CP Rail. 5, fiche 34, Anglais, - constructive%20placement
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- mise en attente
1, fiche 34, Français, mise%20en%20attente
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- mise en attente des wagons 2, fiche 34, Français, mise%20en%20attente%20des%20wagons
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Le fait de retenir temporairement, dans un autre endroit, des wagons qui ne peuvent être mis à disposition immédiatement à cause de l’état des voies de livraison ou de la situation y régnant (un avis ayant été envoyé, posté ou remis), ou pour toute raison imputable à l’expéditeur ou au destinataire. 3, fiche 34, Français, - mise%20en%20attente
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Mise en attente(des wagons) : terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 4, fiche 34, Français, - mise%20en%20attente
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
mise en attente : Terme uniformisé par CP Rail. 5, fiche 34, Français, - mise%20en%20attente
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1987-03-23
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Advertising Media
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- dunning letter
1, fiche 35, Anglais, dunning%20letter
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- follow-up letter 2, fiche 35, Anglais, follow%2Dup%20letter
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Dunning letter: term used in the Express Traffic Reporting and Accounting System (XTRAS) of Canadian National Railways. 3, fiche 35, Anglais, - dunning%20letter
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Supports publicitaires
Fiche 35, La vedette principale, Français
- lettre de relance
1, fiche 35, Français, lettre%20de%20relance
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Textes courts imprimés au multigraph, avec signature, sur papier à lettre publicitaire avec illustration passe-partout préimprimée. 2, fiche 35, Français, - lettre%20de%20relance
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système Comptabilité de la gestion centralisée du trafic messageries(XTRAS) du Canadien National. 3, fiche 35, Français, - lettre%20de%20relance
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1986-12-10
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Baggage Handling
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- car factor
1, fiche 36, Anglais, car%20factor
correct, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 36, Anglais, - car%20factor
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
car factor: term officially approved by CP Rail. 3, fiche 36, Anglais, - car%20factor
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Traitement des bagages
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- coefficient wagon
1, fiche 36, Français, coefficient%20wagon
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- coefficient 2, fiche 36, Français, coefficient
nom masculin, uniformisé
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 3, fiche 36, Français, - coefficient%20wagon
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
coefficient wagon, coefficient : termes uniformisés par CP Rail. 4, fiche 36, Français, - coefficient%20wagon
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1986-09-17
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- System Names
- Rail Traffic Control
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- System Program of Individually Numbered Sidings
1, fiche 37, Anglais, System%20Program%20of%20Individually%20Numbered%20Sidings
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- SPINS 1, fiche 37, Anglais, SPINS
correct
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Term(s) used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 37, Anglais, - System%20Program%20of%20Individually%20Numbered%20Sidings
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Circulation des trains
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Système de numérotation des emplacements
1, fiche 37, Français, Syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotation%20des%20emplacements
correct
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) utilisé(s) dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 37, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotation%20des%20emplacements
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- notify - order bill of lading
1, fiche 38, Anglais, notify%20%2D%20order%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 38, Anglais, - notify%20%2D%20order%20bill%20of%20lading
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- connaissement à ordre à notifier
1, fiche 38, Français, connaissement%20%C3%A0%20ordre%20%C3%A0%20notifier
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
à une personne dénommée. 1, fiche 38, Français, - connaissement%20%C3%A0%20ordre%20%C3%A0%20notifier
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 38, Français, - connaissement%20%C3%A0%20ordre%20%C3%A0%20notifier
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Rolling Stock (Railroads)
- Rail Traffic Control
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Perpetual Inventory of Car Location
1, fiche 39, Anglais, Perpetual%20Inventory%20of%20Car%20Location
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- PICL 1, fiche 39, Anglais, PICL
correct
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Terms used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 39, Anglais, - Perpetual%20Inventory%20of%20Car%20Location
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Circulation des trains
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Inventaire permanent des emplacements de wagons
1, fiche 39, Français, Inventaire%20permanent%20des%20emplacements%20de%20wagons
correct
Fiche 39, Les abréviations, Français
- IPEW 1, fiche 39, Français, IPEW
correct
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Termes utilisés dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 39, Français, - Inventaire%20permanent%20des%20emplacements%20de%20wagons
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- work performed
1, fiche 40, Anglais, work%20performed
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 40, Anglais, - work%20performed
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- évolution de la composition d’un train
1, fiche 40, Français, %C3%A9volution%20de%20la%20composition%20d%26rsquo%3Bun%20train
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 40, Français, - %C3%A9volution%20de%20la%20composition%20d%26rsquo%3Bun%20train
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- train call
1, fiche 41, Anglais, train%20call
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 41, Anglais, - train%20call
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 41, La vedette principale, Français
- avis de circulation
1, fiche 41, Français, avis%20de%20circulation
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 41, Français, - avis%20de%20circulation
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- train responsibility
1, fiche 42, Anglais, train%20responsibility
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 42, Anglais, - train%20responsibility
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 42, La vedette principale, Français
- contrôle train
1, fiche 42, Français, contr%C3%B4le%20train
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 42, Français, - contr%C3%B4le%20train
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- transload
1, fiche 43, Anglais, transload
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 43, Anglais, - transload
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- transbordement dans plusieurs wagons
1, fiche 43, Français, transbordement%20dans%20plusieurs%20wagons
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 43, Français, - transbordement%20dans%20plusieurs%20wagons
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- reacher car
1, fiche 44, Anglais, reacher%20car
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 44, Anglais, - reacher%20car
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- wagon d’accès
1, fiche 44, Français, wagon%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 44, Français, - wagon%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Traction (Rail)
- Rail Traffic Control
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- power break point
1, fiche 45, Anglais, power%20break%20point
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 45, Anglais, - power%20break%20point
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Traction (Chemins de fer)
- Circulation des trains
Fiche 45, La vedette principale, Français
- point d’enregistrement du millage - traction
1, fiche 45, Français, point%20d%26rsquo%3Benregistrement%20du%20millage%20%2D%20traction
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 45, Français, - point%20d%26rsquo%3Benregistrement%20du%20millage%20%2D%20traction
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Shunting Operations (Railroads)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- yard card
1, fiche 46, Anglais, yard%20card
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 46, Anglais, - yard%20card
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Triage (Chemins de fer)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- carte de triage
1, fiche 46, Français, carte%20de%20triage
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 46, Français, - carte%20de%20triage
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Freight Service (Rail Transport)
- Rail Traffic Control
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- multibill
1, fiche 47, Anglais, multibill
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 47, Anglais, - multibill
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Trafic marchandises (Transport par rail)
- Circulation des trains
Fiche 47, La vedette principale, Français
- feuille de route multiwagon
1, fiche 47, Français, feuille%20de%20route%20multiwagon
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 47, Français, - feuille%20de%20route%20multiwagon
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Traction (Rail)
- Rail Traffic Control
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- power consist
1, fiche 48, Anglais, power%20consist
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 48, Anglais, - power%20consist
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Traction (Chemins de fer)
- Circulation des trains
Fiche 48, La vedette principale, Français
- composition du groupe de traction
1, fiche 48, Français, composition%20du%20groupe%20de%20traction
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 48, Français, - composition%20du%20groupe%20de%20traction
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- pull time
1, fiche 49, Anglais, pull%20time
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 49, Anglais, - pull%20time
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 49, La vedette principale, Français
- heure de reprise
1, fiche 49, Français, heure%20de%20reprise
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 49, Français, - heure%20de%20reprise
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Information Processing (Informatics)
- Rail Traffic Control
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- On-line Control Center
1, fiche 50, Anglais, On%2Dline%20Control%20Center
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- OC 1, fiche 50, Anglais, OC
correct
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- On-line Control Centre 2, fiche 50, Anglais, On%2Dline%20Control%20Centre
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Terms used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 50, Anglais, - On%2Dline%20Control%20Center
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Traitement de l'information (Informatique)
- Circulation des trains
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Centre de contrôle du traitement en direct
1, fiche 50, Français, Centre%20de%20contr%C3%B4le%20du%20traitement%20en%20direct
correct
Fiche 50, Les abréviations, Français
- CTD 1, fiche 50, Français, CTD
correct
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Termes utilisés dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 50, Français, - Centre%20de%20contr%C3%B4le%20du%20traitement%20en%20direct
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Transport of Goods
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- previous content
1, fiche 51, Anglais, previous%20content
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 51, Anglais, - previous%20content
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Transport de marchandises
Fiche 51, La vedette principale, Français
- dernier chargement
1, fiche 51, Français, dernier%20chargement
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 51, Français, - dernier%20chargement
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- WIN master cassette
1, fiche 52, Anglais, WIN%20master%20cassette
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- Waybill Information Network master cassette 1, fiche 52, Anglais, Waybill%20Information%20Network%20master%20cassette
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Terms used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 52, Anglais, - WIN%20master%20cassette
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 52, La vedette principale, Français
- cassette maîtresse AIDE
1, fiche 52, Français, cassette%20ma%C3%AEtresse%20AIDE
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- cassette maîtresse Accès instantané aux données d’expédition 1, fiche 52, Français, cassette%20ma%C3%AEtresse%20Acc%C3%A8s%20instantan%C3%A9%20aux%20donn%C3%A9es%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Termes utilisés dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 52, Français, - cassette%20ma%C3%AEtresse%20AIDE
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Materials Handling
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- special handling code
1, fiche 53, Anglais, special%20handling%20code
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 53, Anglais, - special%20handling%20code
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Manutention
Fiche 53, La vedette principale, Français
- code manutention spéciale
1, fiche 53, Français, code%20manutention%20sp%C3%A9ciale
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 53, Français, - code%20manutention%20sp%C3%A9ciale
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Shunting Operations (Railroads)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- yard responsibility file
1, fiche 54, Anglais, yard%20responsibility%20file
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 54, Anglais, - yard%20responsibility%20file
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Triage (Chemins de fer)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- fichier contrôle triage
1, fiche 54, Français, fichier%20contr%C3%B4le%20triage
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 54, Français, - fichier%20contr%C3%B4le%20triage
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- package code
1, fiche 55, Anglais, package%20code
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 55, Anglais, - package%20code
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 55, La vedette principale, Français
- code des emballages
1, fiche 55, Français, code%20des%20emballages
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 55, Français, - code%20des%20emballages
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- no on-line record
1, fiche 56, Anglais, no%20on%2Dline%20record
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 56, Anglais, - no%20on%2Dline%20record
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- aucun enregistrement
1, fiche 56, Français, aucun%20enregistrement
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 56, Français, - aucun%20enregistrement
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- out of service diesel
1, fiche 57, Anglais, out%20of%20service%20diesel
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 57, Anglais, - out%20of%20service%20diesel
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- locomotive indisponible
1, fiche 57, Français, locomotive%20indisponible
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 57, Français, - locomotive%20indisponible
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Shunting Operations (Railroads)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- yard responsibility
1, fiche 58, Anglais, yard%20responsibility
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 58, Anglais, - yard%20responsibility
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Triage (Chemins de fer)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- contrôle triage
1, fiche 58, Français, contr%C3%B4le%20triage
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 58, Français, - contr%C3%B4le%20triage
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Rail Traffic Control
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- timing point
1, fiche 59, Anglais, timing%20point
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 59, Anglais, - timing%20point
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Circulation des trains
Fiche 59, La vedette principale, Français
- point de chronométrage
1, fiche 59, Français, point%20de%20chronom%C3%A9trage
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 59, Français, - point%20de%20chronom%C3%A9trage
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- open interchange
1, fiche 60, Anglais, open%20interchange
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 60, Anglais, - open%20interchange
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- échange en franchise
1, fiche 60, Français, %C3%A9change%20en%20franchise
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 60, Français, - %C3%A9change%20en%20franchise
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- revenue locomotive
1, fiche 61, Anglais, revenue%20locomotive
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 61, Anglais, - revenue%20locomotive
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- locomotive commerciale
1, fiche 61, Français, locomotive%20commerciale
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 61, Français, - locomotive%20commerciale
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
- Transport of Goods
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- short route
1, fiche 62, Anglais, short%20route
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 62, Anglais, - short%20route
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Circulation des trains
- Transport de marchandises
Fiche 62, La vedette principale, Français
- itinéraire court
1, fiche 62, Français, itin%C3%A9raire%20court
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 62, Français, - itin%C3%A9raire%20court
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Rail Traffic Control
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- transfer cut
1, fiche 63, Anglais, transfer%20cut
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 63, Anglais, - transfer%20cut
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Circulation des trains
Fiche 63, La vedette principale, Français
- transfert de coupe de wagons
1, fiche 63, Français, transfert%20de%20coupe%20de%20wagons
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 63, Français, - transfert%20de%20coupe%20de%20wagons
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- tandem movement
1, fiche 64, Anglais, tandem%20movement
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 64, Anglais, - tandem%20movement
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- chargement en tandem
1, fiche 64, Français, chargement%20en%20tandem
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 64, Français, - chargement%20en%20tandem
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- train responsibility file
1, fiche 65, Anglais, train%20responsibility%20file
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 65, Anglais, - train%20responsibility%20file
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 65, La vedette principale, Français
- fichier contrôle train
1, fiche 65, Français, fichier%20contr%C3%B4le%20train
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 65, Français, - fichier%20contr%C3%B4le%20train
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Transport of Goods
- Rail Traffic Control
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- prospective loading
1, fiche 66, Anglais, prospective%20loading
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 66, Anglais, - prospective%20loading
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Transport de marchandises
- Circulation des trains
Fiche 66, La vedette principale, Français
- prévision de chargement
1, fiche 66, Français, pr%C3%A9vision%20de%20chargement
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 66, Français, - pr%C3%A9vision%20de%20chargement
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- waybilled car
1, fiche 67, Anglais, waybilled%20car
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 67, Anglais, - waybilled%20car
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- wagon avec feuille de route
1, fiche 67, Français, wagon%20avec%20feuille%20de%20route
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 67, Français, - wagon%20avec%20feuille%20de%20route
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- ordering time
1, fiche 68, Anglais, ordering%20time
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 68, Anglais, - ordering%20time
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- heure de commande
1, fiche 68, Français, heure%20de%20commande
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 68, Français, - heure%20de%20commande
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- overload car
1, fiche 69, Anglais, overload%20car
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 69, Anglais, - overload%20car
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- wagon surchargé
1, fiche 69, Français, wagon%20surcharg%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 69, Français, - wagon%20surcharg%C3%A9
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Rail Traffic Control
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- transfer train
1, fiche 70, Anglais, transfer%20train
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 70, Anglais, - transfer%20train
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Circulation des trains
Fiche 70, La vedette principale, Français
- train de transfert
1, fiche 70, Français, train%20de%20transfert
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 70, Français, - train%20de%20transfert
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Rail Networks
- Rail Traffic Control
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- off-going junction and road
1, fiche 71, Anglais, off%2Dgoing%20junction%20and%20road
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 71, Anglais, - off%2Dgoing%20junction%20and%20road
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Réseaux ferroviaires
- Circulation des trains
Fiche 71, La vedette principale, Français
- point d’échange et réseau prenant
1, fiche 71, Français, point%20d%26rsquo%3B%C3%A9change%20et%20r%C3%A9seau%20prenant
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 71, Français, - point%20d%26rsquo%3B%C3%A9change%20et%20r%C3%A9seau%20prenant
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Shunting Operations (Railroads)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- yard release
1, fiche 72, Anglais, yard%20release
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 72, Anglais, - yard%20release
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Triage (Chemins de fer)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- libération sans mise en place
1, fiche 72, Français, lib%C3%A9ration%20sans%20mise%20en%20place
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 72, Français, - lib%C3%A9ration%20sans%20mise%20en%20place
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Traction (Rail)
- Rail Traffic Control
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- power work performed
1, fiche 73, Anglais, power%20work%20performed
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 73, Anglais, - power%20work%20performed
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Traction (Chemins de fer)
- Circulation des trains
Fiche 73, La vedette principale, Français
- évolution du groupe de traction
1, fiche 73, Français, %C3%A9volution%20du%20groupe%20de%20traction
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 73, Français, - %C3%A9volution%20du%20groupe%20de%20traction
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Rail Transport)
- Rail Traffic Control
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- station call letters
1, fiche 74, Anglais, station%20call%20letters
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 74, Anglais, - station%20call%20letters
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Transport par rail)
- Circulation des trains
Fiche 74, La vedette principale, Français
- indicatif d’appel de la gare
1, fiche 74, Français, indicatif%20d%26rsquo%3Bappel%20de%20la%20gare
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 74, Français, - indicatif%20d%26rsquo%3Bappel%20de%20la%20gare
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- terminal movement code
1, fiche 75, Anglais, terminal%20movement%20code
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 75, Anglais, - terminal%20movement%20code
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 75, La vedette principale, Français
- code mouvement en gare
1, fiche 75, Français, code%20mouvement%20en%20gare
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 75, Français, - code%20mouvement%20en%20gare
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- to railway convenience
1, fiche 76, Anglais, to%20railway%20convenience
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 76, Anglais, - to%20railway%20convenience
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- à la convenance du réseau
1, fiche 76, Français, %C3%A0%20la%20convenance%20du%20r%C3%A9seau
correct
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 76, Français, - %C3%A0%20la%20convenance%20du%20r%C3%A9seau
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- yard check
1, fiche 77, Anglais, yard%20check
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 77, Anglais, - yard%20check
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- listage wagons
1, fiche 77, Français, listage%20wagons
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 77, Français, - listage%20wagons
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Rail Traffic Control
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Transportation Control Center
1, fiche 78, Anglais, Transportation%20Control%20Center
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
- TCC 1, fiche 78, Anglais, TCC
correct
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- Transportation Control Centre 2, fiche 78, Anglais, Transportation%20Control%20Centre
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Terms used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 78, Anglais, - Transportation%20Control%20Center
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Circulation des trains
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Centre de contrôle du transport
1, fiche 78, Français, Centre%20de%20contr%C3%B4le%20du%20transport
correct
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 78, Français, - Centre%20de%20contr%C3%B4le%20du%20transport
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
- Railroad Stations
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- open station
1, fiche 79, Anglais, open%20station
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 79, Anglais, - open%20station
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
- Gares ferroviaires
Fiche 79, La vedette principale, Français
- gare de réception en port dû
1, fiche 79, Français, gare%20de%20r%C3%A9ception%20en%20port%20d%C3%BB
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 79, Français, - gare%20de%20r%C3%A9ception%20en%20port%20d%C3%BB
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- prime train
1, fiche 80, Anglais, prime%20train
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 80, Anglais, - prime%20train
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- train principal
1, fiche 80, Français, train%20principal
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 80, Français, - train%20principal
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Rail Networks
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- on-coming road
1, fiche 81, Anglais, on%2Dcoming%20road
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 81, Anglais, - on%2Dcoming%20road
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Réseaux ferroviaires
Fiche 81, La vedette principale, Français
- réseau cédant
1, fiche 81, Français, r%C3%A9seau%20c%C3%A9dant
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- réseau d’entrée 1, fiche 81, Français, r%C3%A9seau%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Termes utilisés dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 81, Français, - r%C3%A9seau%20c%C3%A9dant
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
- Rail Traffic Control
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- originating traffic forwarded
1, fiche 82, Anglais, originating%20traffic%20forwarded
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 82, Anglais, - originating%20traffic%20forwarded
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
- Circulation des trains
Fiche 82, La vedette principale, Français
- expédition trafic interne
1, fiche 82, Français, exp%C3%A9dition%20trafic%20interne
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 82, Français, - exp%C3%A9dition%20trafic%20interne
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
- Rail Traffic Control
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- transit shipment
1, fiche 83, Anglais, transit%20shipment
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 83, Anglais, - transit%20shipment
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
- Circulation des trains
Fiche 83, La vedette principale, Français
- expédition avec escale de transformation
1, fiche 83, Français, exp%C3%A9dition%20avec%20escale%20de%20transformation
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 83, Français, - exp%C3%A9dition%20avec%20escale%20de%20transformation
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Transport of Goods
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- withholding order
1, fiche 84, Anglais, withholding%20order
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 84, Anglais, - withholding%20order
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Transport de marchandises
Fiche 84, La vedette principale, Français
- ordre de retenue - défaut de commande
1, fiche 84, Français, ordre%20de%20retenue%20%2D%20d%C3%A9faut%20de%20commande
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 84, Français, - ordre%20de%20retenue%20%2D%20d%C3%A9faut%20de%20commande
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- straight away local
1, fiche 85, Anglais, straight%20away%20local
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 85, Anglais, - straight%20away%20local
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 85, La vedette principale, Français
- train en aller simple
1, fiche 85, Français, train%20en%20aller%20simple
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 85, Français, - train%20en%20aller%20simple
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Transport of Goods
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- roadhaul carrier
1, fiche 86, Anglais, roadhaul%20carrier
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 86, Anglais, - roadhaul%20carrier
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Camionnage
- Transport de marchandises
Fiche 86, La vedette principale, Français
- transporteur d’acheminement
1, fiche 86, Français, transporteur%20d%26rsquo%3Bacheminement
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 86, Français, - transporteur%20d%26rsquo%3Bacheminement
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Pricing (Rail Transport)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- miscellaneous freight bill
1, fiche 87, Anglais, miscellaneous%20freight%20bill
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
- MFB 1, fiche 87, Anglais, MFB
correct
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Terms used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 87, Anglais, - miscellaneous%20freight%20bill
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Tarification (Transport par rail)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- frais divers de transport marchandises
1, fiche 87, Français, frais%20divers%20de%20transport%20marchandises
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 87, Français, - frais%20divers%20de%20transport%20marchandises
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- ownership code
1, fiche 88, Anglais, ownership%20code
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 88, Anglais, - ownership%20code
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- code d’appartenance
1, fiche 88, Français, code%20d%26rsquo%3Bappartenance
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 88, Français, - code%20d%26rsquo%3Bappartenance
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- set out card
1, fiche 89, Anglais, set%20out%20card
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 89, Anglais, - set%20out%20card
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 89, La vedette principale, Français
- carte de dételage
1, fiche 89, Français, carte%20de%20d%C3%A9telage
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 89, Français, - carte%20de%20d%C3%A9telage
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- no record
1, fiche 90, Anglais, no%20record
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 90, Anglais, - no%20record
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- aucune information
1, fiche 90, Français, aucune%20information
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 90, Français, - aucune%20information
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- off-line car
1, fiche 91, Anglais, off%2Dline%20car
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 91, Anglais, - off%2Dline%20car
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- wagon hors-réseau
1, fiche 91, Français, wagon%20hors%2Dr%C3%A9seau
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 91, Français, - wagon%20hors%2Dr%C3%A9seau
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Rail Traffic Control
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- type of car movement code
1, fiche 92, Anglais, type%20of%20car%20movement%20code
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 92, Anglais, - type%20of%20car%20movement%20code
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Circulation des trains
Fiche 92, La vedette principale, Français
- code mouvement matériel roulant
1, fiche 92, Français, code%20mouvement%20mat%C3%A9riel%20roulant
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 92, Français, - code%20mouvement%20mat%C3%A9riel%20roulant
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Transport of Goods
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- non-repetitive shipment
1, fiche 93, Anglais, non%2Drepetitive%20shipment
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 93, Anglais, - non%2Drepetitive%20shipment
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Transport de marchandises
Fiche 93, La vedette principale, Français
- envoi non répétitif
1, fiche 93, Français, envoi%20non%20r%C3%A9p%C3%A9titif
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 93, Français, - envoi%20non%20r%C3%A9p%C3%A9titif
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Transport of Goods
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- repetitive waybill code
1, fiche 94, Anglais, repetitive%20waybill%20code
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
- RWC 1, fiche 94, Anglais, RWC
correct
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Terms used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 94, Anglais, - repetitive%20waybill%20code
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Transport de marchandises
Fiche 94, La vedette principale, Français
- code de feuille de route répétitive
1, fiche 94, Français, code%20de%20feuille%20de%20route%20r%C3%A9p%C3%A9titive
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
- FRR 1, fiche 94, Français, FRR
correct
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Termes utilisés dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 94, Français, - code%20de%20feuille%20de%20route%20r%C3%A9p%C3%A9titive
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Transport of Goods
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- non-revenue freight
1, fiche 95, Anglais, non%2Drevenue%20freight
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 95, Anglais, - non%2Drevenue%20freight
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Transport de marchandises
Fiche 95, La vedette principale, Français
- transport en service
1, fiche 95, Français, transport%20en%20service
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- transport non commercial 1, fiche 95, Français, transport%20non%20commercial
correct, nom masculin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Termes utilisés dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 95, Français, - transport%20en%20service
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- operating status
1, fiche 96, Anglais, operating%20status
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
diesel 1, fiche 96, Anglais, - operating%20status
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 96, Anglais, - operating%20status
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- état des unités
1, fiche 96, Français, %C3%A9tat%20des%20unit%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 96, Français, - %C3%A9tat%20des%20unit%C3%A9s
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- units returned in service
1, fiche 97, Anglais, units%20returned%20in%20service
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 97, Anglais, - units%20returned%20in%20service
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- remise en service des unités
1, fiche 97, Français, remise%20en%20service%20des%20unit%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 97, Français, - remise%20en%20service%20des%20unit%C3%A9s
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- report generator program
1, fiche 98, Anglais, report%20generator%20program
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- report generator programme 2, fiche 98, Anglais, report%20generator%20programme
correct
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Terms used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 98, Anglais, - report%20generator%20program
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- générateur de relevés mécanographiques
1, fiche 98, Français, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20relev%C3%A9s%20m%C3%A9canographiques
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- générateur de relevés 1, fiche 98, Français, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20relev%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Termes utilisés dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 98, Français, - g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20relev%C3%A9s%20m%C3%A9canographiques
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Transport of Goods
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- movement instructions
1, fiche 99, Anglais, movement%20instructions
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 99, Anglais, - movement%20instructions
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Transport de marchandises
Fiche 99, La vedette principale, Français
- ordre d’envoi
1, fiche 99, Français, ordre%20d%26rsquo%3Benvoi
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 99, Français, - ordre%20d%26rsquo%3Benvoi
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Rail Traffic Control
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- stof-off car
1, fiche 100, Anglais, stof%2Doff%20car
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 100, Anglais, - stof%2Doff%20car
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Circulation des trains
Fiche 100, La vedette principale, Français
- wagon en arrêt intermédiaire
1, fiche 100, Français, wagon%20en%20arr%C3%AAt%20interm%C3%A9diaire
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- wagon arrêté en cours de route 1, fiche 100, Français, wagon%20arr%C3%AAt%C3%A9%20en%20cours%20de%20route
correct, nom masculin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Termes utilisés dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 100, Français, - wagon%20en%20arr%C3%AAt%20interm%C3%A9diaire
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


