TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GESTION CONTENU [49 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- container
1, fiche 1, Anglais, container
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Containers refer to a layout technique where content can be placed within a box or a defined area on a web page. 2, fiche 1, Anglais, - container
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Infographie
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- conteneur
1, fiche 1, Français, conteneur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En développement web, un «conteneur» fait référence à un élément ou une structure qui enveloppe et organise le contenu à l'intérieur d’une page web. Les conteneurs sont souvent utilisés pour mettre en forme et structurer le design d’une page, et ils jouent un rôle essentiel dans la gestion de la mise en page et de la présentation visuelle. 1, fiche 1, Français, - conteneur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-01-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
- Communication and Information Management
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- content management system
1, fiche 2, Anglais, content%20management%20system
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CMS 1, fiche 2, Anglais, CMS
correct, nom
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... a system that provides a way for multiple users to collaborate, interact with and control access to [content] through a common interface. 2, fiche 2, Anglais, - content%20management%20system
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
While some CMS vendors may bundle their content management systems with WCM [web content management] components, this is not always the case, nor is it mandatory. 2, fiche 2, Anglais, - content%20management%20system
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Gestion des communications et de l'information
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- système de gestion de contenu
1, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20contenu
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SGC 1, fiche 2, Français, SGC
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Internet y telemática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- sistema de gestión de contenido
1, fiche 2, Espagnol, sistema%20de%20gesti%C3%B3n%20de%20contenido
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-01-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
- Communication and Information Management
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- web content management system
1, fiche 3, Anglais, web%20content%20management%20system
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- WCMS 2, fiche 3, Anglais, WCMS
correct, nom
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Web content management system 3, fiche 3, Anglais, Web%20content%20management%20system
correct, nom
- web CMS 4, fiche 3, Anglais, web%20CMS
correct, nom
- WCM system 5, fiche 3, Anglais, WCM%20system
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A suite of software tools for managing and publishing Web content. 3, fiche 3, Anglais, - web%20content%20management%20system
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A web content management system (WCMS) is a type of content management system (CMS) that provides an organization with a way to manage digital information on a website through creating and maintaining content without prior knowledge of web programming or markup languages. 6, fiche 3, Anglais, - web%20content%20management%20system
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
web content management system; web CMS: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 7, fiche 3, Anglais, - web%20content%20management%20system
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Gestion des communications et de l'information
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- système de gestion de contenu Web
1, fiche 3, Français, syst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20contenu%20Web
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SGCW 2, fiche 3, Français, SGCW
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Suite d’outils logiciels servant à gérer et à publier le contenu Web. 3, fiche 3, Français, - syst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20contenu%20Web
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
système de gestion de contenu Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 4, fiche 3, Français, - syst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20contenu%20Web
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Internet y telemática
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- sistema de gestión de contenido web
1, fiche 3, Espagnol, sistema%20de%20gesti%C3%B3n%20de%20contenido%20web
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-05-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- aggregation
1, fiche 4, Anglais, aggregation
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The collection of content by a content management system. 2, fiche 4, Anglais, - aggregation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- agrégation
1, fiche 4, Français, agr%C3%A9gation
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Collecte de contenu par un système de gestion de contenu. 2, fiche 4, Français, - agr%C3%A9gation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- agregación
1, fiche 4, Espagnol, agregaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-05-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- aggregation
1, fiche 5, Anglais, aggregation
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The receiving or processing of news or data feeds by a content management system. 2, fiche 5, Anglais, - aggregation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- agrégation
1, fiche 5, Français, agr%C3%A9gation
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Réception ou traitement de fils de nouvelles ou de données par un système de gestion de contenu. 2, fiche 5, Français, - agr%C3%A9gation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- agregación
1, fiche 5, Espagnol, agregaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-12-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Market Structure (Trade)
- Translation and Interpretation
- Lexicology, Lexicography, Terminology
- Language Teaching
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- language industry
1, fiche 6, Anglais, language%20industry
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The industry focused on the provision of services and products for or about the communication of content through language. 2, fiche 6, Anglais, - language%20industry
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
According to most authors and organizations, the language industry includes interlinguistic and intercultural transfer activities such as translation, interpretation, terminology, dubbing and subtitling, as well as localization, globalization and internationalization of products. Several also consider this industry to include language teaching and language technologies (including technologies for machine translation, computer-assisted translation and writing, terminology, content management, speech and text processing, language teaching and adaptation for accessibility purposes). Language consulting, writing, editing, proofreading, international conference organization and language research are also sometimes mentioned as language industry activities. 2, fiche 6, Anglais, - language%20industry
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Morphologie des marchés (Commerce)
- Traduction et interprétation
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
- Enseignement des langues
Fiche 6, La vedette principale, Français
- industrie de la langue
1, fiche 6, Français, industrie%20de%20la%20langue
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- industrie langagière 2, fiche 6, Français, industrie%20langagi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Secteur d’activité axé sur la fourniture de services et de produits qui ont pour objet la communication de contenu sous forme langagière. 3, fiche 6, Français, - industrie%20de%20la%20langue
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La plupart des auteurs et organismes considèrent que l'industrie langagière comprend les activités de transfert interlinguistique et interculturel que sont la traduction, l'interprétation, la terminologie, le doublage et le sous-titrage, de même que la localisation, la mondialisation et l'internationalisation de produits. Plusieurs considèrent également que sont incluent dans cette industrie l'enseignement des langues et les technologies langagières(y compris les technologies de traduction automatique, d’aide à la traduction et à la rédaction, de terminologie, de gestion de contenu, de traitement de la parole et du texte, d’enseignement des langues et d’adaptation aux fins d’accessibilité). Les services de consultation linguistique, la rédaction, la révision, la correction d’épreuves, l'organisation de conférences internationales ainsi que la recherche dans le domaine des langues sont aussi parfois mentionnés comme activités de l'industrie langagière. 3, fiche 6, Français, - industrie%20de%20la%20langue
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-02-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- compute cycle
1, fiche 7, Anglais, compute%20cycle
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Compute cycles in cloud computing. Compute cycle is a concept for standardization of unit of cloud computing usage consumption introduced first by Rackspace. 2, fiche 7, Anglais, - compute%20cycle
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- cycle de calcul
1, fiche 7, Français, cycle%20de%20calcul
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le plan d’hébergement comprend : [...] 10 000 cycles de calcul par mois. 1, fiche 7, Français, - cycle%20de%20calcul
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Baptisées «compute cycles», ces unités de calcul sont un savant mélange de temps de calcul CPU [unité centrale] et d’entrées/sorties de disque. A titre d’estimation, 10 000 «compute cycles» correspondent à 2, 1 millions de pages vues pour un [système de gestion de contenu]. 2, fiche 7, Français, - cycle%20de%20calcul
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- ciclo de cómputo
1, fiche 7, Espagnol, ciclo%20de%20c%C3%B3mputo
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A medida que las aplicaciones se vuelven aún más portátiles, los ciclos de cómputo son más fáciles de obtener en tiempo real, las plataformas de integración de datos optimizan la conectividad y los proveedores forman alianzas multiplataforma […] 1, fiche 7, Espagnol, - ciclo%20de%20c%C3%B3mputo
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-01-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Writing Styles
- Internet and Telematics
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Fundamentals of Writing for the Web
1, fiche 8, Anglais, Fundamentals%20of%20Writing%20for%20the%20Web
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
This course offers an overview of user-tested principles for planning, writing and managing web content. Participants will learn valuable techniques for creating clear, intuitive and readable content that best serves the needs of the online audience. 1, fiche 8, Anglais, - Fundamentals%20of%20Writing%20for%20the%20Web
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
A313: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 8, Anglais, - Fundamentals%20of%20Writing%20for%20the%20Web
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de cours
- Techniques d'écriture
- Internet et télématique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Principes fondamentaux de la rédaction pour le Web
1, fiche 8, Français, Principes%20fondamentaux%20de%20la%20r%C3%A9daction%20pour%20le%20Web
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ce cours offre un aperçu des principes mis à l'essai par les utilisateurs en ce qui concerne la planification, la rédaction et la gestion de contenu Web. Les participants découvriront des techniques utiles permettant de créer du contenu clair, intuitif, facile à lire et adapté aux besoins du public en ligne. 1, fiche 8, Français, - Principes%20fondamentaux%20de%20la%20r%C3%A9daction%20pour%20le%20Web
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
A313 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 8, Français, - Principes%20fondamentaux%20de%20la%20r%C3%A9daction%20pour%20le%20Web
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2020-07-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
- Internet and Telematics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- headless content management system
1, fiche 9, Anglais, headless%20content%20management%20system
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- headless CMS 1, fiche 9, Anglais, headless%20CMS
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A headless CMS is a back-end only content management system. This tool allows businesses to manage, store, and track content projects from creation to publication. 2, fiche 9, Anglais, - headless%20content%20management%20system
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Internet et télématique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- système de gestion de contenu sans tête
1, fiche 9, Français, syst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20contenu%20sans%20t%C3%AAte
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- CMS sans tête 1, fiche 9, Français, CMS%20sans%20t%C3%AAte
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Un système de gestion de contenu(CMS) sans tête vous permet de gérer et de réutiliser du contenu numérique provenant d’un seul référentiel et de le publier sur le Web, les applications mobiles et les applications monopages. 2, fiche 9, Français, - syst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20contenu%20sans%20t%C3%AAte
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Informatics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Unified Portal Software Solution
1, fiche 10, Anglais, Unified%20Portal%20Software%20Solution
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- UPSS 1, fiche 10, Anglais, UPSS
correct, Canada
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Information Management Conference 2006. The "Portal" is a new enterprise-focused initiative. It supports the Government of Canada in the creation of Web portals to connect employees, citizens, partners and suppliers with corporate electronic resources using a common set of application services. Allows departments to implement and manage Web portals that aggregate on-line content/services from different sources into a consistent presentation. Offers end users personalization, single sign-on and collaboration. 1, fiche 10, Anglais, - Unified%20Portal%20Software%20Solution
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Informatique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Solution logicielle de portail unifié
1, fiche 10, Français, Solution%20logicielle%20de%20portail%20unifi%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
- SLPU 1, fiche 10, Français, SLPU
correct, nom féminin, Canada
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Conférence sur la gestion de l'information du gouvernement du Canada, 2006. Le «portail» est une nouvelle initiative axée sur l'entreprise. Son objectif est de soutenir la création de portails Web au Gouvernement du Canada qui relient les employés, les citoyens, les partenaires et les fournisseurs à des ressources organisationnelles électroniques à l'aide d’un ensemble commun de services d’application. Permet aux ministères de mettre en œuvre et de gérer des portails Web qui regroupent le contenu et les services en direct de différentes sources et les présentent de façon uniforme. Offre aux utilisateurs finaux la personnalisation, l'identification unique et la collaboration. 1, fiche 10, Français, - Solution%20logicielle%20de%20portail%20unifi%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-06-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- IT Security
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- managed Web service
1, fiche 11, Anglais, managed%20Web%20service
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- MWS 2, fiche 11, Anglais, MWS
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The new managed Web service improves website functionality through a suite of tools that provide content management and web analytics, and a distribution network that will improve security, responsiveness and availability. 3, fiche 11, Anglais, - managed%20Web%20service
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Sécurité des TI
Fiche 11, La vedette principale, Français
- service Web géré
1, fiche 11, Français, service%20Web%20g%C3%A9r%C3%A9
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- SWG 2, fiche 11, Français, SWG
nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
- service géré du Web 3, fiche 11, Français, service%20g%C3%A9r%C3%A9%20du%20Web
nom masculin
- SGW 4, fiche 11, Français, SGW
nom masculin
- SGW 4, fiche 11, Français, SGW
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le nouveau service Web géré améliore les fonctions du site Web grâce à un ensemble d’outils de gestion du contenu et d’analyse du Web, et à un réseau de distribution qui améliore la sécurité, la réactivité et la disponibilité du site. 5, fiche 11, Français, - service%20Web%20g%C3%A9r%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-08-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Communication and Information Management
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- enterprise content management
1, fiche 12, Anglais, enterprise%20content%20management
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 12, La vedette principale, Français
- gestion du contenu d’entreprise
1, fiche 12, Français, gestion%20du%20contenu%20d%26rsquo%3Bentreprise
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-04-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Organization Planning
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Publishing Workflow Working Group 1, fiche 13, Anglais, Publishing%20Workflow%20Working%20Group
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Planification d'organisation
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur l’acheminement du travail concernant les publications
1, fiche 13, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%26rsquo%3Bacheminement%20du%20travail%20concernant%20les%20publications
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Groupe de travail sur la gestion du contenu des publications 1, fiche 13, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20gestion%20du%20contenu%20des%20publications
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-11-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Internet and Telematics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- content management
1, fiche 14, Anglais, content%20management
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- CM 2, fiche 14, Anglais, CM
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
... the administration of digital content throughout its lifecycle, from creation to permanent storage or deletion. 3, fiche 14, Anglais, - content%20management
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The content involved may be images, video, audio and multimedia as well as text. 3, fiche 14, Anglais, - content%20management
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
Web content management. 4, fiche 14, Anglais, - content%20management
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Internet et télématique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- gestion de contenu
1, fiche 14, Français, gestion%20de%20contenu
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- GC 2, fiche 14, Français, GC
correct, nom féminin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
Gestion de contenu Web. 2, fiche 14, Français, - gestion%20de%20contenu
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- gestion de contenus
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Internet y telemática
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- gestión de contenido
1, fiche 14, Espagnol, gesti%C3%B3n%20de%20contenido
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- gestión de contenidos
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-11-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- content management
1, fiche 15, Anglais, content%20management
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- gestion de contenu
1, fiche 15, Français, gestion%20de%20contenu
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des opérations (analyse, évaluation et diagnostic de l’acquis, planification et exécution des interventions terminologiques) visant la création, le développement et la tenue à jour du contenu d’un fichier, d’une base de données ou d’une banque de terminologie dans un ou plusieurs domaines spécialisés. 1, fiche 15, Français, - gestion%20de%20contenu
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2014-11-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Communication and Information Management
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- web content management
1, fiche 16, Anglais, web%20content%20management
correct, voir observation
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- WCM 2, fiche 16, Anglais, WCM
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Web content management 3, fiche 16, Anglais, Web%20content%20management
correct
- WCM 4, fiche 16, Anglais, WCM
correct
- WCM 4, fiche 16, Anglais, WCM
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Often shortened to "WCM" ... Web content management refers to the discipline and technologies around managing content for publication via the Web. 4, fiche 16, Anglais, - web%20content%20management
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
web content management: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 5, fiche 16, Anglais, - web%20content%20management
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 16, La vedette principale, Français
- gestion de contenu Web
1, fiche 16, Français, gestion%20de%20contenu%20Web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- GCW 2, fiche 16, Français, GCW
correct, nom féminin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
gestion de contenu Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 3, fiche 16, Français, - gestion%20de%20contenu%20Web
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Informatics
- Records Management (Management)
- Communication and Information Management
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- library services
1, fiche 17, Anglais, library%20services
correct, pluriel
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Library services are tools for accessing and managing content. They typically include check in check out, versioning, and version control. These manage the life cycle of content from creation to delivery to archiving. 2, fiche 17, Anglais, - library%20services
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Informatique
- Gestion des documents (Gestion)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 17, La vedette principale, Français
- services de bibliothèque
1, fiche 17, Français, services%20de%20biblioth%C3%A8que
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Les entreprises ont le choix entre cinq services de contenu principaux : services de bibliothèque, services de sécurité, services de «workflow», services de cycle de vie et services XML. [...] Les services de bibliothèque fournissent bon nombre de fonctions clés relatives à la gestion des documents, et notamment :-Consignation/retrait ou verrouillage [...]-Gestion des versions [...]-Rendu de base [...] 2, fiche 17, Français, - services%20de%20biblioth%C3%A8que
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Computer Graphics
- Computer Programs and Programming
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- designer
1, fiche 18, Anglais, designer
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 PHR
Content management system designer, web designer, website designer. 2, fiche 18, Anglais, - designer
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Infographie
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- concepteur
1, fiche 18, Français, concepteur
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- conceptrice 1, fiche 18, Français, conceptrice
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 PHR
Concepteur de sites Web, concepteur de systèmes de gestion de contenu, concepteur Web. 2, fiche 18, Français, - concepteur
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2013-10-03
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Information Technology (Informatics)
- Collaborative and Social Communications
- Wireless and Mobile Communications
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Digital Working Group
1, fiche 19, Anglais, Digital%20Working%20Group
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Digital-WG 1, fiche 19, Anglais, Digital%2DWG
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The Digital-GC [Digital Governance Committee] will be supported by a Digital Working Group (Digital-WG) that will be responsible for the management and implementation of decisions arising from the Digital-GC. The Digital-WG consists of representatives from branches, regions or special operating agencies (SOA) (web managers), content experts (Communications Branch), and technical experts [Information Technology Services Branch]. 1, fiche 19, Anglais, - Digital%20Working%20Group
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 19, Anglais, - Digital%20Working%20Group
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Technologie de l'information (Informatique)
- Communications collaboratives et sociales
- Communications sans fil et mobiles
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la présence numérique
1, fiche 19, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20pr%C3%A9sence%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- GTPN 1, fiche 19, Français, GTPN
correct, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le CGN [Comité sur la gouvernance numérique] sera soutenu par un [Groupe] de travail sur la présence numérique(GTPN), qui sera chargé de la gestion et de la mise en œuvre des décisions prises par le CGN. Le GTPN sera composé de représentants des directions générales, des régions ou des organismes de service spéciaux(gestionnaires Web), ainsi que d’experts de contenu(Direction générale des communications) et d’experts techniques(Direction générale des services d’infotechnologie). 1, fiche 19, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20pr%C3%A9sence%20num%C3%A9rique
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Travaux publics et Services Gouvernementaux Canada. 2, fiche 19, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20pr%C3%A9sence%20num%C3%A9rique
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2013-09-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Security Devices
- Air Transport
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- security management system
1, fiche 20, Anglais, security%20management%20system
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- SeMS 2, fiche 20, Anglais, SeMS
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A documented process for setting annual security targets, clarifying security roles and responsibilities in an organization, assessing and managing risks, developingcontingency plans, conducting audits, and measuring and evaluating performance on an ongoing basis. 2, fiche 20, Anglais, - security%20management%20system
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Aviation Security Regulations. ... The Governor in Council may make regulations respecting aviation security. (2) Without limiting the generality of subsection (1), regulations may be made under that subsection ... requiring security management systems to be established by the Canadian Air Transport Security Authority and by air carriers and operators of aerodromes and other aviation facilities, including regulations respecting the content or requirements of those systems ... 3, fiche 20, Anglais, - security%20management%20system
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Transport aérien
Fiche 20, La vedette principale, Français
- système de gestion de la sûreté
1, fiche 20, Français, syst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20la%20s%C3%BBret%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- SGSu 2, fiche 20, Français, SGSu
correct, nom masculin
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Processus documenté permettant d’établir des objectifs annuels en matière desûreté, de clarifier les rôles et les responsabilités d’un organisme en matière de sûreté, d’évaluer et de gérer les risques, d’élaborer des plans d’urgence, d’effectuer des vérifications ainsi que de mesurer et d’évaluer le rendement de manière soutenue. 3, fiche 20, Français, - syst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20la%20s%C3%BBret%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Règlements sur la sûreté aérienne [...] Le gouverneur en conseil peut, par règlement, régir la sûreté aérienne.(2) Les règlements visés au paragraphe(1) peuvent notamment : obliger l'établissement, par l'Administration canadienne de la sûreté du transport aérien, les transporteurs aériens et les exploitants d’aérodromes et d’autres installations aéronautiques, de systèmes de gestion de la sûreté et régir le contenu et les exigences de ces systèmes [...] 2, fiche 20, Français, - syst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20la%20s%C3%BBret%C3%A9
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Government Positions
- Accounting
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Comptroller General
1, fiche 21, Anglais, Comptroller%20General
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Under the Financial Administration Act. The Comptroller General shall ensure that the Public Accounts are prepared for each fiscal year; establish the form and content of financial records and accounting systems for the Government; establish and maintain systems and procedures to ensure that all public money is collected and accounted for, all public property is properly controlled, all disbursements are properly authorized, and any other financial matter under the responsibility of the Comptroller General is carried out in accordance with his or her requirements; and perform any other duties that may be assigned by the Minister of Finance or the Board. 1, fiche 21, Anglais, - Comptroller%20General
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Comptabilité
Fiche 21, La vedette principale, Français
- contrôleur général
1, fiche 21, Français, contr%C3%B4leur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Sous la Loi sur la gestion des finances publiques, le contrôleur général veille à l'établissement des comptes publics pour chaque exercice; détermine la forme et le contenu des registres financiers et des systèmes comptables du gouvernement; établit et fait appliquer des systèmes et des procédures pour s’assurer que tous les fonds publics sont perçus et comptabilisés, tous les biens publics sont dûment contrôlés, tous les débours sont dûment autorisés, toute autre question financière relevant de sa responsabilité est traitée en conformité avec les normes qu'il établit; exerce les autres fonctions que le ministre des Finances ou le Conseil lui attribue. 1, fiche 21, Français, - contr%C3%B4leur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- contrôleuse générale
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- web content management solution
1, fiche 22, Anglais, web%20content%20management%20solution
correct, voir observation
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- Web content management solution 2, fiche 22, Anglais, Web%20content%20management%20solution
correct
- WCMS 2, fiche 22, Anglais, WCMS
correct
- WCMS 2, fiche 22, Anglais, WCMS
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
web content management solution: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, fiche 22, Anglais, - web%20content%20management%20solution
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Web content management solution; WCMS: term and abbreviation used at the Treasury Board Secretariat. 4, fiche 22, Anglais, - web%20content%20management%20solution
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- solution de gestion du contenu Web
1, fiche 22, Français, solution%20de%20gestion%20du%20contenu%20Web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- SGCW 1, fiche 22, Français, SGCW
correct, nom féminin
Fiche 22, Les synonymes, Français
- solution de gestion des contenus Web 1, fiche 22, Français, solution%20de%20gestion%20des%20contenus%20Web
correct, voir observation, nom féminin
- SGCW 1, fiche 22, Français, SGCW
correct, nom féminin
- SGCW 1, fiche 22, Français, SGCW
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
solution de gestion du contenu Web; solution de gestion des contenus Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 2, fiche 22, Français, - solution%20de%20gestion%20du%20contenu%20Web
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
solution de gestion du contenu Web; solution de gestion des contenus Web; SGCW : termes et abréviation en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 3, fiche 22, Français, - solution%20de%20gestion%20du%20contenu%20Web
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2012-07-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Copyright
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- copyright management
1, fiche 23, Anglais, copyright%20management
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- copyright protection management 1, fiche 23, Anglais, copyright%20protection%20management
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Droits d'auteur
Fiche 23, La vedette principale, Français
- gestion des droits d’auteur
1, fiche 23, Français, gestion%20des%20droits%20d%26rsquo%3Bauteur
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Tout éditeur proposant du contenu sur [...] Internet pourra gérer finement sa diffusion, et finalement conserver le contrôle, et éventuellement la propriété, de tout fichier. Cette solution, dont la validité reste à confirmer, contribuera à régler le problème de la gestion des droits d’auteur sur Internet. 1, fiche 23, Français, - gestion%20des%20droits%20d%26rsquo%3Bauteur
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2012-06-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Decision-Making Process
- Organization Planning
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- risk management model
1, fiche 24, Anglais, risk%20management%20model
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
... test risk analysis, risk management and risk communications model, in terms of policy content and public consultation process. 1, fiche 24, Anglais, - risk%20management%20model
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Processus décisionnel
- Planification d'organisation
Fiche 24, La vedette principale, Français
- modèle de gestion du risque
1, fiche 24, Français, mod%C3%A8le%20de%20gestion%20du%20risque
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
[...] tester des modèles d’analyse, de gestion et de divulgation du risque, pour ce qui est du contenu de la politique et du processus de consultation publique. 1, fiche 24, Français, - mod%C3%A8le%20de%20gestion%20du%20risque
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-06-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Decision-Making Process
- Organization Planning
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- risk analysis model
1, fiche 25, Anglais, risk%20analysis%20model
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
... test risk analysis, risk management and risk communications model, in terms of policy content and public consultation process. 1, fiche 25, Anglais, - risk%20analysis%20model
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Processus décisionnel
- Planification d'organisation
Fiche 25, La vedette principale, Français
- modèle d’analyse du risque
1, fiche 25, Français, mod%C3%A8le%20d%26rsquo%3Banalyse%20du%20risque
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
[...] tester des modèles d’analyse, de gestion et de divulgation du risque, pour ce qui est du contenu de la politique et du processus de consultation publique. 1, fiche 25, Français, - mod%C3%A8le%20d%26rsquo%3Banalyse%20du%20risque
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-11-09
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- cryptographic module
1, fiche 26, Anglais, cryptographic%20module
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The set of hardware, software, firmware, or some combination thereof that implements cryptographic functions or processes, including cryptographic algorithms and, optionally, key generation, and is contained within a defined cryptographic boundary. 2, fiche 26, Anglais, - cryptographic%20module
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 26, La vedette principale, Français
- module cryptographique
1, fiche 26, Français, module%20cryptographique
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Ensemble du matériel, du logiciel, du microprogramme ou d’une combinaison quelconque de ces éléments qui met en place une logique ou des processus cryptographiques, y compris des algorithmes de chiffrement et des processus de gestion des clés, et qui est contenu dans le périmètre cryptographique. 1, fiche 26, Français, - module%20cryptographique
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-10-24
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Position Titles
- Communication and Information Management
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Director Enterprise Information Management Services
1, fiche 27, Anglais, Director%20Enterprise%20Information%20Management%20Services
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- DEIMS 1, fiche 27, Anglais, DEIMS
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
[An Director Enterprise Information Management Services is] responsible for database administration shared services [and] for enterprise content management ... and Web services. 1, fiche 27, Anglais, - Director%20Enterprise%20Information%20Management%20Services
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de postes
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Directeur - Services de gestion de l’information de l’entreprise
1, fiche 27, Français, Directeur%20%2D%20Services%20de%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20de%20l%26rsquo%3Bentreprise
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- DSGIE 1, fiche 27, Français, DSGIE
correct, nom masculin
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
[Le Directeur-Services de gestion de l'information de l'entreprise est] responsable des services partagés d’administration de bases de données et de la gestion du contenu [...] et des services Web de l'entreprise. 1, fiche 27, Français, - Directeur%20%2D%20Services%20de%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20de%20l%26rsquo%3Bentreprise
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2009-05-13
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- online learning portal
1, fiche 28, Anglais, online%20learning%20portal
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- e-learning portal 2, fiche 28, Anglais, e%2Dlearning%20portal
correct
- virtual learning portal 3, fiche 28, Anglais, virtual%20learning%20portal
correct
- electronic learning portal 4, fiche 28, Anglais, electronic%20learning%20portal
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The AN-MSI portal will be a continual work in progress. Everyone is welcome to participate in the discussion on new design ideas/services for the portal. When the online learning portal is actually deployed, spread the word among your faculty and encourage them to visit and begin using it, and most important, providing suggestions for ways to improve. 5, fiche 28, Anglais, - online%20learning%20portal
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
For those who ask "Where can I find...", the UBC Faculty of Agricultural Sciences is creating an electronic learning portal to specialized expertise and knowledge. The web portal will provide our professional and peer communities with easy access to: customized learning resources, including courseware; data banks; virtual library and information services; professional society information; research reports and other scholarly material. 4, fiche 28, Anglais, - online%20learning%20portal
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- eLearning portal
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 28, La vedette principale, Français
- portail d’apprentissage en ligne
1, fiche 28, Français, portail%20d%26rsquo%3Bapprentissage%20en%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- portail d’apprentissage électronique 2, fiche 28, Français, portail%20d%26rsquo%3Bapprentissage%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
- portail d’apprentissage virtuel 3, fiche 28, Français, portail%20d%26rsquo%3Bapprentissage%20virtuel
correct, nom masculin
- portail d’e-learning 4, fiche 28, Français, portail%20d%26rsquo%3Be%2Dlearning
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Bates avait besoin d’un portail d’apprentissage en ligne qui lui permettrait de déployer et de livrer des didacticiels privés en gestion de projets (Primer) sur Internet. 1, fiche 28, Français, - portail%20d%26rsquo%3Bapprentissage%20en%20ligne
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
TMWebMC est un produit eLearning de portail d’apprentissage électronique qui fournit un environnement en direct au sujet de la facilitation, de la gestion et de l'administration du contenu de l'apprentissage électronique, et qui procure diverses caractéristiques collaboratives visant à améliorer l'expérience d’apprentissage. 2, fiche 28, Français, - portail%20d%26rsquo%3Bapprentissage%20en%20ligne
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- portal de aprendizaje en línea
1, fiche 28, Espagnol, portal%20de%20aprendizaje%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- portal de aprendizaje electrónico 2, fiche 28, Espagnol, portal%20de%20aprendizaje%20electr%C3%B3nico
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2008-08-05
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- content hosting
1, fiche 29, Anglais, content%20hosting
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- hosting 2, fiche 29, Anglais, hosting
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Storage and management of databases by a content provider. 3, fiche 29, Anglais, - content%20hosting
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Banques et bases de données
Fiche 29, La vedette principale, Français
- hébergement de contenu
1, fiche 29, Français, h%C3%A9bergement%20de%20contenu
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- hébergement 2, fiche 29, Français, h%C3%A9bergement
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Stockage et gestion de bases de données offerts par un fournisseur de contenu. 3, fiche 29, Français, - h%C3%A9bergement%20de%20contenu
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- alojamiento de contenido
1, fiche 29, Espagnol, alojamiento%20de%20contenido
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- alojamiento de datos 2, fiche 29, Espagnol, alojamiento%20de%20datos
correct, nom masculin, Mexique
- albergue de contenido 3, fiche 29, Espagnol, albergue%20de%20contenido
correct, nom masculin, Argentine
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2006-07-20
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Information Processing (Informatics)
- Storage Media (Data Processing)
- Production Management
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Content Services and Internet Management
1, fiche 30, Anglais, Content%20Services%20and%20Internet%20Management
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Natural Resources Canada. 1, fiche 30, Anglais, - Content%20Services%20and%20Internet%20Management
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Content Service and Internet Management
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Supports d'information (Informatique)
- Gestion de la production
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Services liés au contenu et gestion de l'Internet
1, fiche 30, Français, Services%20li%C3%A9s%20au%20contenu%20et%20gestion%20de%20l%27Internet
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Ressources naturelles Canada. 1, fiche 30, Français, - Services%20li%C3%A9s%20au%20contenu%20et%20gestion%20de%20l%27Internet
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Service d’information et gestion d’Internet
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2006-03-11
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Learning Management System
1, fiche 31, Anglais, Learning%20Management%20System
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- LMS 2, fiche 31, Anglais, LMS
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
IT system for e-learning management. 3, fiche 31, Anglais, - Learning%20Management%20System
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Docent has localized its Learning Management System (LMS) in 14 languages. 3, fiche 31, Anglais, - Learning%20Management%20System
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
Enterprise-class LMS. 4, fiche 31, Anglais, - Learning%20Management%20System
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 31, La vedette principale, Français
- plate-forme LMS
1, fiche 31, Français, plate%2Dforme%20LMS
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- LMS 2, fiche 31, Français, LMS
correct, nom féminin
Fiche 31, Les synonymes, Français
- système de gestion LMS 3, fiche 31, Français, syst%C3%A8me%20de%20gestion%20LMS
correct, nom masculin
- SGA 4, fiche 31, Français, SGA
correct, nom masculin
- SGA 4, fiche 31, Français, SGA
- environnement de gestion de la formation 5, fiche 31, Français, environnement%20de%20gestion%20de%20la%20formation
correct, nom masculin
- environnement LMS 6, fiche 31, Français, environnement%20LMS
correct, nom masculin
- système de gestion de l’apprentissage 4, fiche 31, Français, syst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Bapprentissage
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Plate-forme infrastructurelle servant à la transmission et à la gestion d’un contenu d’apprentissage. Une combinaison d’outils logiciels exécutent toute une gamme de fonctions reliées à l'administration de la formation et à la gestion du rendement, en ligne et hors ligne. 7, fiche 31, Français, - plate%2Dforme%20LMS
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Les LMS sont des superlogiciels proposés par des éditeurs spécialisés comme Docent ou Saba, et des généralistes comme Lotus (Learning Space) ou Microsoft. 8, fiche 31, Français, - plate%2Dforme%20LMS
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
Au lieu d’acheter le LMS, les entreprises en louent une partie à un hébergeur qui dispose de plusieurs plate-formes. 8, fiche 31, Français, - plate%2Dforme%20LMS
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 9, fiche 31, Français, - plate%2Dforme%20LMS
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 10, fiche 31, Français, - plate%2Dforme%20LMS
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- plateforme LMS
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- sistema de gestión del aprendizaje
1, fiche 31, Espagnol, sistema%20de%20gesti%C3%B3n%20del%20aprendizaje
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- LMS 1, fiche 31, Espagnol, LMS
nom masculin
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Software basado en Internet que gestiona, da seguimiento, despliega la información y reporta sobre el grado de interacción entre el alumno, el contenido y el tutor. El sistema puede llevar a cabo la inscripción de los alumnos, su progreso, calificaciones, los contenidos que han sido vistos y permite a los tutores guiar a los estudiantes. 1, fiche 31, Espagnol, - sistema%20de%20gesti%C3%B3n%20del%20aprendizaje
Fiche 32 - données d’organisme externe 2005-02-22
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Wastewater Treatment
- Nuclear Waste Materials
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- effluent neutralization vessel
1, fiche 32, Anglais, effluent%20neutralization%20vessel
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Uranium refining and conversion. Effluent management systems. 1) Remove contents of effluent neutralization vessels. 1, fiche 32, Anglais, - effluent%20neutralization%20vessel
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Traitement des eaux usées
- Déchets nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 32, La vedette principale, Français
- cuve de neutralisation des effluents
1, fiche 32, Français, cuve%20de%20neutralisation%20des%20effluents
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Raffinerie et usine de conversion d’uranium. Systèmes de gestion des effluents. 1) Enlèvement du contenu des cuves de neutralisation des effluents. 1, fiche 32, Français, - cuve%20de%20neutralisation%20des%20effluents
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2005-01-19
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Corporate Economics
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- strategy mapping
1, fiche 33, Anglais, strategy%20mapping
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A systematic cause-and-effect approach to formulating and describing organizational strategy by mapping it out. 2, fiche 33, Anglais, - strategy%20mapping
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Strategy mapping is a technique for helping an organization clearly define – and communicate – the causal links among different components of its strategy. It involves reducing strategic complexity to a core set of key outcomes and drivers that are graphically represented to show how they causally relate one to another. 3, fiche 33, Anglais, - strategy%20mapping
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Économie de l'entreprise
Fiche 33, La vedette principale, Français
- cartographie des stratégies
1, fiche 33, Français, cartographie%20des%20strat%C3%A9gies
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
À l'instar des phénomènes physiques, la cartographie de la stratégie comporte plusieurs dimensions dialogiques structurantes :contenu/processus, économie/sociologie/gestion, paradigmes/objets de recherche. 2, fiche 33, Français, - cartographie%20des%20strat%C3%A9gies
Record number: 33, Textual support number: 2 CONT
La cartographie des stratégies : un partenariat novateur entre l’évaluateur et le client, entre la conception du programme et le modèle logique. 3, fiche 33, Français, - cartographie%20des%20strat%C3%A9gies
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2004-07-27
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- learning content management system
1, fiche 34, Anglais, learning%20content%20management%20system
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- LCMS 2, fiche 34, Anglais, LCMS
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A software application that allows trainers and training directors to manage both the administrative and content-related functions of training. 3, fiche 34, Anglais, - learning%20content%20management%20system
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
An LCMS combines the course management capabilities of an LMS (Learning Management System) with the content creation and storage capabilities of a CMS (Content Management System). 4, fiche 34, Anglais, - learning%20content%20management%20system
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
Saba's LCMS platform is SCORM compliant. 4, fiche 34, Anglais, - learning%20content%20management%20system
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 34, La vedette principale, Français
- système de gestion de contenu d’apprentissage
1, fiche 34, Français, syst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20contenu%20d%26rsquo%3Bapprentissage
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- LCMS 2, fiche 34, Français, LCMS
correct, nom masculin
Fiche 34, Les synonymes, Français
- système LCMS 1, fiche 34, Français, syst%C3%A8me%20LCMS
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Système de gestion de contenu d’apprentissage. Un LCMS est un système(le plus souvent basé sur les technologies Web) qui permet de créer, valider, publier et gérer des contenus de formation. 2, fiche 34, Français, - syst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20contenu%20d%26rsquo%3Bapprentissage
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- sistema de gestión de contenidos educativos
1, fiche 34, Espagnol, sistema%20de%20gesti%C3%B3n%20de%20contenidos%20educativos
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- LCMS 1, fiche 34, Espagnol, LCMS
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Aplicación de software que combina las capacidades de gestión de cursos de un LMS con las capacidades de almacenamiento de y creación de contenidos de un CMS. 1, fiche 34, Espagnol, - sistema%20de%20gesti%C3%B3n%20de%20contenidos%20educativos
Fiche 35 - données d’organisme interne 2004-07-20
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Information Management Content Committee
1, fiche 35, Anglais, Information%20Management%20Content%20Committee
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- IMCC 1, fiche 35, Anglais, IMCC
correct
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 35, Anglais, - Information%20Management%20Content%20Committee
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Comité de gestion du contenu de l'information
1, fiche 35, Français, Comit%C3%A9%20de%20gestion%20du%20contenu%20de%20l%27information
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
- CGCI 1, fiche 35, Français, CGCI
correct
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 35, Français, - Comit%C3%A9%20de%20gestion%20du%20contenu%20de%20l%27information
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2004-07-06
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Management Operations
- Informatics
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Government On-Line Content Management Solution
1, fiche 36, Anglais, Government%20On%2DLine%20Content%20Management%20Solution
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. The solution will allow clusters to share information in a standardized and rational way; leverage the activities of one another; manage information more efficiently and at a lower cost; and put in place the foundation for more advanced features for Internet users such as personalization. 1, fiche 36, Anglais, - Government%20On%2DLine%20Content%20Management%20Solution
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Opérations de la gestion
- Informatique
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Solution de gestion du contenu pour les sites du Gouvernement en direct
1, fiche 36, Français, Solution%20de%20gestion%20du%20contenu%20pour%20les%20sites%20du%20Gouvernement%20en%20direct
correct, nom féminin, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. La solution permettra aux regroupements de partager de l’information de façon normalisée et rationnelle; de s’entraider dans leurs activités; de gérer l’information de façon plus efficace et moins coûteuse et d’établir une base pour la création de fonctions plus poussées, comme la personnalisation, pour les utilisateurs d’Internet. 1, fiche 36, Français, - Solution%20de%20gestion%20du%20contenu%20pour%20les%20sites%20du%20Gouvernement%20en%20direct
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2003-10-21
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Content Management Committee
1, fiche 37, Anglais, Content%20Management%20Committee
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Comité de gestion du contenu
1, fiche 37, Français, Comit%C3%A9%20de%20gestion%20du%20contenu
correct, nom masculin, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- on-the-fly conversion
1, fiche 38, Anglais, on%2Dthe%2Dfly%20conversion
correct, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
An authoring tool is any software that is used to produce content for publishing on the Web. Authoring tools include: Editing tools specifically designed to produce Web content (e.g., WYSIWYG HTML and XML editors); Tools that offer the option of saving material in a Web format (e.g., word processors or desktop publishing packages); Tools that transform documents into Web formats (e.g., filters to transform desktop publishing formats to HTML); Tools that produce multimedia, especially where it is intended for use on the Web (e.g., video production and editing suites, SMIL authoring packages); Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion and Web site publishing tools; Tools for management of layout (e.g., CSS formatting tools). 1, fiche 38, Anglais, - on%2Dthe%2Dfly%20conversion
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 38, Anglais, - on%2Dthe%2Dfly%20conversion
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 38, La vedette principale, Français
- conversion à la volée
1, fiche 38, Français, conversion%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Un outil d’édition est un logiciel qui est utilisé pour produire du contenu destiné à la publication sur le Web. Les outils d’édition incluent : les outils d’édition spécifiquement conçus pour produire du contenu Web(ex., des éditeurs WYSIWYG HTML et XML) ;les outils qui offrent l'option de sauvegarder le matériel dans un format Web(ex., traitements de texte ou suites de PAO) ;les outils qui transforment les documents dans un format Web(ex., les filtres qui permettent de transformer de la PAO vers le HTML) ;les outils qui produisent du multimédia, spécialement celui qui est destiné au Web(ex., les suites de production vidéo, les ensembles d’édition SMIL) ;les outils pour la gestion de site ou la publication de site, incluant les outils qui génèrent automatiquement les sites Web dynamiquement à partir d’une base de données, à partir d’une conversion à la volée et des outils de publication de site Web ;les outils pour la gestion de la présentation(ex., les outils de mise en forme CSS). 1, fiche 38, Français, - conversion%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 38, Français, - conversion%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- management of layout
1, fiche 39, Anglais, management%20of%20layout
correct, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
An authoring tool is any software that is used to produce content for publishing on the Web. Authoring tools include: Editing tools specifically designed to produce Web content (e.g., WYSIWYG HTML and XML editors); Tools that offer the option of saving material in a Web format (e.g., word processors or desktop publishing packages); Tools that transform documents into Web formats (e.g., filters to transform desktop publishing formats to HTML); Tools that produce multimedia, especially where it is intended for use on the Web (e.g., video production and editing suites, SMIL authoring packages); Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion and Web site publishing tools; Tools for management of layout (e.g., CSS formatting tools). 1, fiche 39, Anglais, - management%20of%20layout
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 39, Anglais, - management%20of%20layout
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 39, La vedette principale, Français
- gestion de la présentation
1, fiche 39, Français, gestion%20de%20la%20pr%C3%A9sentation
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Un outil d’édition est un logiciel qui est utilisé pour produire du contenu destiné à la publication sur le Web. Les outils d’édition incluent : les outils d’édition spécifiquement conçus pour produire du contenu Web(ex., des éditeurs WYSIWYG HTML et XML) ;les outils qui offrent l'option de sauvegarder le matériel dans un format Web(ex., traitements de texte ou suites de PAO) ;les outils qui transforment les documents dans un format Web(ex., les filtres qui permettent de transformer de la PAO vers le HTML) ;les outils qui produisent du multimédia, spécialement celui qui est destiné au Web(ex., les suites de production vidéo, les ensembles d’édition SMIL) ;les outils pour la gestion de site ou la publication de site, incluant les outils qui génèrent automatiquement les sites Web dynamiquement à partir d’une base de données, à partir d’une conversion à la volée et des outils de publication de site Web ;les outils pour la gestion de la présentation(ex., les outils de mise en forme CSS). 1, fiche 39, Français, - gestion%20de%20la%20pr%C3%A9sentation
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 39, Français, - gestion%20de%20la%20pr%C3%A9sentation
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- filter
1, fiche 40, Anglais, filter
correct, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
An authoring tool is any software that is used to produce content for publishing on the Web. Authoring tools include: Editing tools specifically designed to produce Web content (e.g., WYSIWYG HTML and XML editors); Tools that offer the option of saving material in a Web format (e.g., word processors or desktop publishing packages); Tools that transform documents into Web formats (e.g., filters to transform desktop publishing formats to HTML); Tools that produce multimedia, especially where it is intended for use on the Web (e.g., video production and editing suites, SMIL authoring packages); Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion and Web site publishing tools; Tools for management of layout (e.g., CSS formatting tools). 1, fiche 40, Anglais, - filter
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 40, Anglais, - filter
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 40, La vedette principale, Français
- filtre
1, fiche 40, Français, filtre
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Un outil d’édition est un logiciel qui est utilisé pour produire du contenu destiné à la publication sur le Web. Les outils d’édition incluent : les outils d’édition spécifiquement conçus pour produire du contenu Web(ex., des éditeurs WYSIWYG HTML et XML) ;les outils qui offrent l'option de sauvegarder le matériel dans un format Web(ex., traitements de texte ou suites de PAO) ;les outils qui transforment les documents dans un format Web(ex., les filtres qui permettent de transformer de la PAO vers le HTML) ;les outils qui produisent du multimédia, spécialement celui qui est destiné au Web(ex., les suites de production vidéo, les ensembles d’édition SMIL) ;les outils pour la gestion de site ou la publication de site, incluant les outils qui génèrent automatiquement les sites Web dynamiquement à partir d’une base de données, à partir d’une conversion à la volée et des outils de publication de site Web ;les outils pour la gestion de la présentation(ex., les outils de mise en forme CSS). 1, fiche 40, Français, - filtre
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 40, Français, - filtre
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- SMIL authoring package
1, fiche 41, Anglais, SMIL%20authoring%20package
correct, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
An authoring tool is any software that is used to produce content for publishing on the Web. Authoring tools include: Editing tools specifically designed to produce Web content (e.g., WYSIWYG HTML and XML editors); Tools that offer the option of saving material in a Web format (e.g., word processors or desktop publishing packages); Tools that transform documents into Web formats (e.g., filters to transform desktop publishing formats to HTML); Tools that produce multimedia, especially where it is intended for use on the Web (e.g., video production and editing suites, SMIL authoring packages); Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion and Web site publishing tools; Tools for management of layout (e.g., CSS formatting tools). 1, fiche 41, Anglais, - SMIL%20authoring%20package
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 41, Anglais, - SMIL%20authoring%20package
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 41, La vedette principale, Français
- ensemble d’édition SMIL
1, fiche 41, Français, ensemble%20d%26rsquo%3B%C3%A9dition%20SMIL
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Un outil d’édition est un logiciel qui est utilisé pour produire du contenu destiné à la publication sur le Web. Les outils d’édition incluent : les outils d’édition spécifiquement conçus pour produire du contenu Web(ex., des éditeurs WYSIWYG HTML et XML) ;les outils qui offrent l'option de sauvegarder le matériel dans un format Web(ex., traitements de texte ou suites de PAO) ;les outils qui transforment les documents dans un format Web(ex., les filtres qui permettent de transformer de la PAO vers le HTML) ;les outils qui produisent du multimédia, spécialement celui qui est destiné au Web(ex., les suites de production vidéo, les ensembles d’édition SMIL) ;les outils pour la gestion de site ou la publication de site, incluant les outils qui génèrent automatiquement les sites Web dynamiquement à partir d’une base de données, à partir d’une conversion à la volée et des outils de publication de site Web ;les outils pour la gestion de la présentation(ex., les outils de mise en forme CSS). 1, fiche 41, Français, - ensemble%20d%26rsquo%3B%C3%A9dition%20SMIL
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 41, Français, - ensemble%20d%26rsquo%3B%C3%A9dition%20SMIL
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- CSS formatting tool
1, fiche 42, Anglais, CSS%20formatting%20tool
correct, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
An authoring tool is any software that is used to produce content for publishing on the Web. Authoring tools include: Editing tools specifically designed to produce Web content (e.g., WYSIWYG HTML and XML editors); Tools that offer the option of saving material in a Web format (e.g., word processors or desktop publishing packages); Tools that transform documents into Web formats (e.g., filters to transform desktop publishing formats to HTML); Tools that produce multimedia, especially where it is intended for use on the Web (e.g., video production and editing suites, SMIL authoring packages); Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion and Web site publishing tools; Tools for management of layout (e.g., CSS formatting tools). 1, fiche 42, Anglais, - CSS%20formatting%20tool
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 42, Anglais, - CSS%20formatting%20tool
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 42, La vedette principale, Français
- outil de mise en forme CSS
1, fiche 42, Français, outil%20de%20mise%20en%20forme%20CSS
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Un outil d’édition est un logiciel qui est utilisé pour produire du contenu destiné à la publication sur le Web. Les outils d’édition incluent : les outils d’édition spécifiquement conçus pour produire du contenu Web(ex., des éditeurs WYSIWYG HTML et XML) ;les outils qui offrent l'option de sauvegarder le matériel dans un format Web(ex., traitements de texte ou suites de PAO) ;les outils qui transforment les documents dans un format Web(ex., les filtres qui permettent de transformer de la PAO vers le HTML) ;les outils qui produisent du multimédia, spécialement celui qui est destiné au Web(ex., les suites de production vidéo, les ensembles d’édition SMIL) ;les outils pour la gestion de site ou la publication de site, incluant les outils qui génèrent automatiquement les sites Web dynamiquement à partir d’une base de données, à partir d’une conversion à la volée et des outils de publication de site Web ;les outils pour la gestion de la présentation(ex., les outils de mise en forme CSS). 1, fiche 42, Français, - outil%20de%20mise%20en%20forme%20CSS
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 42, Français, - outil%20de%20mise%20en%20forme%20CSS
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2002-08-21
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Federal Administration
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- content management guidelines
1, fiche 43, Anglais, content%20management%20guidelines
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 43, Anglais, - content%20management%20guidelines
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Term usually used in the plural. 2, fiche 43, Anglais, - content%20management%20guidelines
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- content management guideline
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Administration fédérale
Fiche 43, La vedette principale, Français
- lignes directrices sur la gestion du contenu
1, fiche 43, Français, lignes%20directrices%20sur%20la%20gestion%20du%20contenu
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 43, Français, - lignes%20directrices%20sur%20la%20gestion%20du%20contenu
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 43, Français, - lignes%20directrices%20sur%20la%20gestion%20du%20contenu
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- ligne directrice sur la gestion du contenu
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2002-05-03
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Management Operations (General)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- portal-content administration project
1, fiche 44, Anglais, portal%2Dcontent%20administration%20project
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 44, Anglais, - portal%2Dcontent%20administration%20project
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- projet de gestion du contenu des portails
1, fiche 44, Français, projet%20de%20gestion%20du%20contenu%20des%20portails
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 44, Français, - projet%20de%20gestion%20du%20contenu%20des%20portails
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2001-07-25
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Building Management and Maintenance
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- preventive maintenance analysis
1, fiche 45, Anglais, preventive%20maintenance%20analysis
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
The BPR [Building Performance Review] - level 1 is the primary source of input for the development of a BMP [Building Management Plan] ... It is established as a national standard to ensure that an appropriate evaluation of all aspects of a facility's performance is undertaken annually. The scope and content of the BPR - Level 1 is summarized below: building background; ... preventive maintenance analysis; ... 2, fiche 45, Anglais, - preventive%20maintenance%20analysis
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Gestion et entretien des immeubles
Fiche 45, La vedette principale, Français
- analyse de l’entretien préventif
1, fiche 45, Français, analyse%20de%20l%26rsquo%3Bentretien%20pr%C3%A9ventif
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
L'examen du rendement de l'immeuble(ERI)-niveau 1 est la principale source pour l'élaboration du PGI [Plan de gestion de l'immeuble] [...] Il est basé sur une norme nationale garantissant qu'une évaluation appropriée de tous les aspects du rendement d’une installation est entreprise chaque année. La porte et le contenu de l'ERI de niveau 1 sont résumés ci-après : historique de l'immeuble; [...] analyse de l'entretien préventif; [...]. 2, fiche 45, Français, - analyse%20de%20l%26rsquo%3Bentretien%20pr%C3%A9ventif
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2001-03-09
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Conference Titles
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- International Conference on Technology Supported Learning
1, fiche 46, Anglais, International%20Conference%20on%20Technology%20Supported%20Learning
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
6th International Conference on Technology Supported Learning - Meeting Place of the International Tele-learning Industry. 29 November - 01 December, 2000, Hotel Inter-Continental, Berlin, Germany. Conference themes: Creating Content for Flexible Learning; The potential and Relevance of Mobile Communications for Learning; Knowledge Management and Learning; Technology-Enhanced Language Training in or by Organization; National and Regional Initiatives to support Tele-Learning. 1, fiche 46, Anglais, - International%20Conference%20on%20Technology%20Supported%20Learning
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de conférences
Fiche 46, La vedette principale, Français
- International Conference on Technology Supported Learning
1, fiche 46, Français, International%20Conference%20on%20Technology%20Supported%20Learning
correct
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Les thèmes de la conférence : créer le contenu d’un apprentissage flexible; les possibilités et l'importance des communications mobiles pour l'apprentissage; la gestion du savoir et l'apprentissage; la formation linguistique basée sur la technologie; initiatives nationales et régionales pour appuyer le télé-apprentissage. 1, fiche 46, Français, - International%20Conference%20on%20Technology%20Supported%20Learning
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1997-06-12
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- memory mapped i/o
1, fiche 47, Anglais, memory%20mapped%20i%2Fo
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A technique in which addresses placed in peripheral devices "appear" to the processor as memory locations. The processor can send data to, or receive data from, the peripheral devices using the same instructions it uses to access memory. 1, fiche 47, Anglais, - memory%20mapped%20i%2Fo
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- memory mapped input/output
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- entrée/sortie à topographie mémoire
1, fiche 47, Français, entr%C3%A9e%2Fsortie%20%C3%A0%20topographie%20m%C3%A9moire
proposition, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- E/S à topographie mémoire 1, fiche 47, Français, E%2FS%20%C3%A0%20topographie%20m%C3%A9moire
proposition, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
topographie mémoire : Technique de gestion des dispositifs périphérique selon laquelle les registres de contrôle de chaque périphérique apparaîssent au processeur sous la forme de mots dans la mémoire, dont le contenu peut être écrit et lu par les opérations normales de mémorisation et d’extraction. 2, fiche 47, Français, - entr%C3%A9e%2Fsortie%20%C3%A0%20topographie%20m%C3%A9moire
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1992-12-17
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- responsible officer
1, fiche 48, Anglais, responsible%20officer
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Enquiries should be referred to the responsible officers in departmental headquarters who, in turn, may direct questions to the authorities listed in the "Enquiries" section of each chapter. 1, fiche 48, Anglais, - responsible%20officer
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 48, La vedette principale, Français
- agent responsable
1, fiche 48, Français, agent%20responsable
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Toutes demandes de renseignement sur le contenu des volumes de gestion du personnel devraient être adressées aux agents responsables au sein de l'administration centrale du ministère. 1, fiche 48, Français, - agent%20responsable
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Manuel du Conseil du Trésor / Ressources humaines. 2, fiche 48, Français, - agent%20responsable
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1991-07-26
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- School and School-Related Administration
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Farm Business Management
1, fiche 49, Anglais, Farm%20Business%20Management
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Planned learning activities concerned with farm resource analysis, accounting, production, financing, resource acquisition, purchasing, farm inputs, performance records, contracts, marketing, and maintenance. 2, fiche 49, Anglais, - Farm%20Business%20Management
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Community College program. 3, fiche 49, Anglais, - Farm%20Business%20Management
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
Ministry of Agriculture and Food. 4, fiche 49, Anglais, - Farm%20Business%20Management
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Gestion d’entreprises agricoles
1, fiche 49, Français, Gestion%20d%26rsquo%3Bentreprises%20agricoles
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Gestion d’entreprises agricoles. Initiation à la gestion agricole. Objectif : Rendre l'étudiant conscient de la nécessité d’une gestion rationnelle de l'entreprise agricole. Contenu : Place de l'agriculture dans l'économie globale(Internationale, nationale, provinciale, régionale), définition de la gestion, phases de la gestion, théorie de la production, principes économiques appliqués à l'agriculture, facteurs de production, combinaison optimale des facteurs, contraintes, approche des méthodes de gestion "diagnostic" et "programme". 2, fiche 49, Français, - Gestion%20d%26rsquo%3Bentreprises%20agricoles
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Cours collégial. 3, fiche 49, Français, - Gestion%20d%26rsquo%3Bentreprises%20agricoles
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
ministère de l’Agriculture et de l’Alimentation de l’Ontario. 4, fiche 49, Français, - Gestion%20d%26rsquo%3Bentreprises%20agricoles
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


