TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GESTION COURRIER ELECTRONIQUE [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-04-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- electronic mail server
1, fiche 1, Anglais, electronic%20mail%20server
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- email server 2, fiche 1, Anglais, email%20server
correct
- e-mail server 3, fiche 1, Anglais, e%2Dmail%20server
correct
- mail server 4, fiche 1, Anglais, mail%20server
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- serveur de courrier électronique
1, fiche 1, Français, serveur%20de%20courrier%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- serveur de courriel 2, fiche 1, Français, serveur%20de%20courriel
correct, nom masculin
- serveur de courrier 3, fiche 1, Français, serveur%20de%20courrier
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Système [réservé] à la gestion du courrier électronique sur un réseau. 4, fiche 1, Français, - serveur%20de%20courrier%20%C3%A9lectronique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- servidor de correo
1, fiche 1, Espagnol, servidor%20de%20correo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-10-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- email management
1, fiche 2, Anglais, email%20management
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- management of emails 2, fiche 2, Anglais, management%20of%20emails
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Without the management of emails, it is difficult for organizations to meet their legal preservation requirements in the event of litigation and government investigations ... 2, fiche 2, Anglais, - email%20management
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gestion de courriels
1, fiche 2, Français, gestion%20de%20courriels
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Ils peuvent apprendre à utiliser plus efficacement les logiciels de courrier électronique et à mettre en œuvre des stratégies personnelles de gestion de courriels. 2, fiche 2, Français, - gestion%20de%20courriels
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-12-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Information/Knowledge Management Division
1, fiche 3, Anglais, Information%2FKnowledge%20Management%20Division
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Information/Knowledge Management Division provides department-wide leadership in information and knowledge management. The Division acts as a centre of expertise in these disciplines by adopting an enterprise view that focuses on people, interoperability and connectivity through the development of information and knowledge-sharing activities such as architectures, conceptual models, collaboration and networking strategies, policies, standards, records, library, mail and associated directory services. The Division is also responsible for the planning and delivery of two major departmental projects: the Records Improvement Project (RIP) and the Electronic Records Management Application (ERMA). 1, fiche 3, Anglais, - Information%2FKnowledge%20Management%20Division
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Division de la gestion de l’information et du savoir
1, fiche 3, Français, Division%20de%20la%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20et%20du%20savoir
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La Division de la gestion de l'information et du savoir assure un rôle de leadership en matière de gestion de l'information et du savoir à travers le Ministère. La Division agit en tant que centre d’expertise dans ces domaines en adoptant une orientation axée sur l'entreprise. Cette orientation met l'accent sur les personnes, l'interopérabilité et la connectivité par l'entremise d’activités de partage d’information et du savoir telles que des architectures, des modèles conceptuels, des stratégies de réseautage et de collaboration, des politiques et des normes, de documents, de la bibliothèque, du service de courrier et autres services associés. La division est aussi responsable de la planification et de la livraison de deux projets ministériels d’envergure : le projet d’amélioration de la gestion des documents(PAGD) et l'application électronique pour la gestion des documents(AEGD). 1, fiche 3, Français, - Division%20de%20la%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20et%20du%20savoir
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-03-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- management of electronic mail
1, fiche 4, Anglais, management%20of%20electronic%20mail
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- email management 1, fiche 4, Anglais, email%20management
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
management of electronic mail; email management: terms used at the Treasury Board Secretariat. 2, fiche 4, Anglais, - management%20of%20electronic%20mail
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- e-mail management
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- gestion de courrier électronique
1, fiche 4, Français, gestion%20de%20courrier%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- gestion de courriel 1, fiche 4, Français, gestion%20de%20courriel
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
gestion de courrier électronique; gestion de courriel : termes en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 4, Français, - gestion%20de%20courrier%20%C3%A9lectronique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2009-09-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- System Names
- Computer Hardware
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- MS Office Professional 2007
1, fiche 5, Anglais, MS%20Office%20Professional%202007
correct, international
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Microsoft Office Professional 2007 1, fiche 5, Anglais, Microsoft%20Office%20Professional%202007
correct, international
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Microsoft Office Professional 2007 is a complete suite of productivity and database software that will help you save time and stay organized. Powerful contact management features help you manage all customer and prospect information in one place. Develop professional marketing materials for print, e-mail, and the Web, and produce effective marketing campaigns in-house. Create dynamic business documents, spreadsheets, and presentations, and build databases with no prior experience or technical staff. You will learn new features rapidly using improved menus that present the right tools when you need them. 1, fiche 5, Anglais, - MS%20Office%20Professional%202007
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Matériel informatique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- MS Office Professionnel 2007
1, fiche 5, Français, MS%20Office%20Professionnel%202007
correct, international
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Microsoft Office Professionnel 2007 1, fiche 5, Français, Microsoft%20Office%20Professionnel%202007
correct, international
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Microsoft Office Professionnel 2007 est une suite complète de logiciels de productivité et de base de données qui vous aide à gagner du temps et à vous organiser. Des fonctionnalités puissantes de gestion des contacts vous aident à gérer toutes les informations relatives à vos clients et à vos prospects à partir d’un seul et même emplacement. Développez des documents marketing de qualité professionnelle susceptibles d’être imprimés, envoyés par courrier électronique ou publiés sur le Web, et créez des campagnes marketing efficaces en interne. Créez rapidement des documents professionnels, des feuilles de calcul et des présentations dynamiques, et générez des bases de données sans expérience préalable ni personnel technique. Vous apprendrez à utiliser les nouvelles fonctionnalités à l'aide des menus améliorés qui vous présentent les bons outils au bon moment. 1, fiche 5, Français, - MS%20Office%20Professionnel%202007
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Communication and Information Management
- Internet and Telematics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Management of Electronic Mail 1, fiche 6, Anglais, Management%20of%20Electronic%20Mail
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
PWGSC [Public Works and Government Services Canada] Deputy Minister Directive (DM Directive) 067, dated 23-10-98. 1, fiche 6, Anglais, - Management%20of%20Electronic%20Mail
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- DM-067
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Gestion des communications et de l'information
- Internet et télématique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Gestion du courrier électronique
1, fiche 6, Français, Gestion%20du%20courrier%20%C3%A9lectronique
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Directive du sous-ministre (directive du SM) de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada], numéro 067, datée du 23-10-98. 1, fiche 6, Français, - Gestion%20du%20courrier%20%C3%A9lectronique
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- SM-067
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1996-08-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Environment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Enviro Tips and Tidbits 1, fiche 7, Anglais, Enviro%20Tips%20and%20Tidbits
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Environnement
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Info-Écolo 1, fiche 7, Français, Info%2D%C3%89colo
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Bulletin envoyé par courrier électronique(E-Mail) au personnel de la gestion du matériel. 1, fiche 7, Français, - Info%2D%C3%89colo
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- E-mail Distribution Service
1, fiche 8, Anglais, E%2Dmail%20Distribution%20Service
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. GTIS (Government Telecommunications and Informatics Services) provides a centrally-administered service to manage memberships to E-mail distribution lists especially for interdepartmental committees, task forces and special interest groups. 1, fiche 8, Anglais, - E%2Dmail%20Distribution%20Service
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Service de distribution du courrier électronique
1, fiche 8, Français, Service%20de%20distribution%20du%20courrier%20%C3%A9lectronique
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
- SDCE 2, fiche 8, Français, SDCE
correct, Canada
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Les SGTI(Services gouvernementaux de télécommunications et d’informatique) offrent un service de gestion centrale d’inscription sur les listes de distribution de courrier électronique, en particulier pour les comités interministériels, les groupes de travail et les groupes d’intérêt spéciaux. 1, fiche 8, Français, - Service%20de%20distribution%20du%20courrier%20%C3%A9lectronique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


