TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GESTION DELINQUANTS [25 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Correctional Service Canada
1, fiche 1, Anglais, Correctional%20Service%20Canada
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CSC 2, fiche 1, Anglais, CSC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Correctional Service of Canada 3, fiche 1, Anglais, Correctional%20Service%20of%20Canada
correct
- CSC 4, fiche 1, Anglais, CSC
correct
- CSC 4, fiche 1, Anglais, CSC
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Correctional Service Canada (CSC) is responsible for managing institutions of various security levels and supervising offenders under conditional release in the community. 5, fiche 1, Anglais, - Correctional%20Service%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Correctional Service Canada was established in 1977 through a merger of the former Canadian Penitentiary Service and the National Parole Service. 6, fiche 1, Anglais, - Correctional%20Service%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Correctional Service of Canada: legal title; Correctional Service Canada: applied title for the purpose of the Federal Identity Program. 7, fiche 1, Anglais, - Correctional%20Service%20Canada
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Service correctionnel Canada
1, fiche 1, Français, Service%20correctionnel%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SCC 2, fiche 1, Français, SCC
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Service correctionnel du Canada 3, fiche 1, Français, Service%20correctionnel%20du%20Canada
correct, nom masculin
- SCC 4, fiche 1, Français, SCC
correct, nom masculin
- SCC 4, fiche 1, Français, SCC
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Service correctionnel Canada(SCC) est responsable de la gestion des établissements de divers niveaux de sécurité et de la surveillance des délinquants en libération conditionnelle dans la collectivité. 5, fiche 1, Français, - Service%20correctionnel%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le Service correctionnel du Canada a été formé en 1977, par la fusion de l’ancien Service canadien des pénitenciers et du Service national de libération conditionnelle. 6, fiche 1, Français, - Service%20correctionnel%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Service correctionnel du Canada : titre légal; Service correctionnel Canada : titre d’usage aux fins du Programme de coordination de l’image de marque. 7, fiche 1, Français, - Service%20correctionnel%20Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Administración penitenciaria
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Servicio Correccional de Canadá
1, fiche 1, Espagnol, Servicio%20Correccional%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Penal Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Sentence administration data for offenders transferred to foreign state
1, fiche 2, Anglais, Sentence%20administration%20data%20for%20offenders%20transferred%20to%20foreign%20state
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Officially approved by the Terminology Committee of the Department of the Solicitor General. 2, fiche 2, Anglais, - Sentence%20administration%20data%20for%20offenders%20transferred%20to%20foreign%20state
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration pénitentiaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Données sur la gestion des peines pour les délinquants transférés à l'étranger
1, fiche 2, Français, Donn%C3%A9es%20sur%20la%20gestion%20des%20peines%20pour%20les%20d%C3%A9linquants%20transf%C3%A9r%C3%A9s%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Appellation uniformisée par le Comité de terminologie du ministère du Solliciteur général. 2, fiche 2, Français, - Donn%C3%A9es%20sur%20la%20gestion%20des%20peines%20pour%20les%20d%C3%A9linquants%20transf%C3%A9r%C3%A9s%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-01-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Government Positions
- Penal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Head of Corrections
1, fiche 3, Anglais, Head%20of%20Corrections
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- HOC 2, fiche 3, Anglais, HOC
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Heads of Corrections are the senior executives responsible for correctional services in the provinces and territories. They meet biannually to discuss issues regarding offender management. CSC's [Correctional Service Canada] Commissioner participates in these meetings and presents the federal correctional point of view. 3, fiche 3, Anglais, - Head%20of%20Corrections
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration pénitentiaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- responsable des services correctionnels
1, fiche 3, Français, responsable%20des%20services%20correctionnels
correct, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
- RSC 2, fiche 3, Français, RSC
correct, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les responsables des services correctionnels sont les cadres supérieurs chargés des services correctionnels dans les provinces et territoires. Ils se rencontrent deux fois par année pour discuter de questions concernant la gestion des délinquants. Le commissaire du SCC [Service correctionnel du Canada] prend part à ces réunions et présente le point de vue des services correctionnels fédéraux. 3, fiche 3, Français, - responsable%20des%20services%20correctionnels
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-12-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Protection of Life
- National and International Security
- Public Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Standing Committee on Public Safety and National Security
1, fiche 4, Anglais, Standing%20Committee%20on%20Public%20Safety%20and%20National%20Security
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- SECU 2, fiche 4, Anglais, SECU
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A committee of the House of Commons. 3, fiche 4, Anglais, - Standing%20Committee%20on%20Public%20Safety%20and%20National%20Security
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Mandate. The Standing Committee on Public Safety and National Security reviews legislation policies, programs and expenditure plans of government departments and agencies responsible for public safety and national security, policing and law enforcement, corrections and conditional release of federal offenders, emergency management, crime prevention and the protection of Canada's borders. 4, fiche 4, Anglais, - Standing%20Committee%20on%20Public%20Safety%20and%20National%20Security
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité des personnes
- Sécurité nationale et internationale
- Administration publique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Comité permanent de la sécurité publique et nationale
1, fiche 4, Français, Comit%C3%A9%20permanent%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20publique%20et%20nationale
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SECU 2, fiche 4, Français, SECU
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Comité de la Chambre des communes. 3, fiche 4, Français, - Comit%C3%A9%20permanent%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20publique%20et%20nationale
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Mandat. Le Comité permanent de la sécurité publique et nationale examine les projets de lois, les politiques, les programmes et les plans de dépenses des ministères et organismes gouvernementaux qui sont responsables de la sécurité publique et nationale, des services de police et d’application de la loi, des services correctionnels et de la mise en liberté sous condition des délinquants sous responsabilité fédérale, de la gestion des urgences, de la prévention du crime et de la protection des frontières canadiennes. 4, fiche 4, Français, - Comit%C3%A9%20permanent%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20publique%20et%20nationale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-07-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- System Names
- Criminology
- Hygiene and Health
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Offender Health Information System
1, fiche 5, Anglais, Offender%20Health%20Information%20System
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- OHIS 1, fiche 5, Anglais, OHIS
correct, Canada
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Correctional Service Canada. 2, fiche 5, Anglais, - Offender%20Health%20Information%20System
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Criminologie
- Hygiène et santé
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Système de gestion de l'information sur la santé des délinquants
1, fiche 5, Français, Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20l%27information%20sur%20la%20sant%C3%A9%20des%20d%C3%A9linquants
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
- SGISD 1, fiche 5, Français, SGISD
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Service correctionnel Canada. 2, fiche 5, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20l%27information%20sur%20la%20sant%C3%A9%20des%20d%C3%A9linquants
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-01-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Life Line concept 1, fiche 6, Anglais, Life%20Line%20concept
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- LifeLine concept 1, fiche 6, Anglais, LifeLine%20concept
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Report of a short term Task Force set up to develop a strategy for the effective reintegration and management of long term offenders (those serving ten years or more including lifers and those offenders with an indefinite sentence) - the report was approved by at the May, 1998 meeting of CSC's [Correctional Service Canada] Executive Committee. 1, fiche 6, Anglais, - Life%20Line%20concept
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The predominant theme arising from the Report is the implementation of the Life Line concept. The concept has three essential components. They include InReach Services, which involves a successful lifer or long term offender who contacts, motivates and actively encourages lifers in their preparation for reintegration back to the community. The second is Community Programs and Services, which involves dedicated program resources for Lifers to ensure a process of gradual phased day parole leading to full parole. The final component is Public Education which involves community-based correctional agencies and their InReach workers who contribute to "public" understanding on the nature of the Lifer and long term offender population to increase support and understanding for the released offender. This may include speaking at schools, community organizations and youth at risk. 1, fiche 6, Anglais, - Life%20Line%20concept
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
We also see "LifeLine concept", but the two words are separated in the Report of the Task Force on Long-Term Offenders. 1, fiche 6, Anglais, - Life%20Line%20concept
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Life-Line concept
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- concept Life Line
1, fiche 6, Français, concept%20Life%20Line
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
On parle du rapport d’un Groupe de travail sur les délinquants purgeant une peine de longue durée, groupe à court terme mis sur pied pour élaborer une stratégie visant la réinsertion sociale et la gestion efficace des délinquants qui purgent une peine de longue durée; ce rapport a été approuvé par le Comité de direction à sa réunion de mai 1998. 1, fiche 6, Français, - concept%20Life%20Line
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le thème prédominant du rapport est la mise en œuvre du concept Life Line, qui comporte trois éléments essentiels. Ce sont d’abord les Services d’intervenants accompagnateurs : un condamné à perpétuité ou délinquant purgeant une peine de longue durée qui a réussi à s’en sortir contacte, motive et encourage activement des condamnés à perpétuité qui se préparent à réintégrer la collectivité. Deuxième élément : les Programmes et services offerts dans la collectivité, soit des ressources réservées aux programmes pour ces délinquants en vue d’un processus de semi-liberté menant graduellement à une libération conditionnelle totale. Le dernier élément est la Sensibilisation du public; des organismes correctionnels communautaires et leurs intervenants accompagnateurs contribuent à faire connaître au «public» la nature de la population de condamnés à perpétuité et de délinquants purgeant une peine de longue durée afin d’obtenir plus de soutien et de compréhension à l’égard du délinquant mis en liberté. Cela peut prendre la forme d’allocutions dans des écoles, devant des organismes communautaires et des jeunes à risque. 1, fiche 6, Français, - concept%20Life%20Line
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Source : Pour la définition : Cahier d’information permanent du SCC [Service correctionnel Canada], texte sur les Condamnés à perpétuité pour les équivalents des trois éléments : le Rapport lui-même, janvier 1999. 1, fiche 6, Français, - concept%20Life%20Line
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- concept Life-Line
- concept LifeLine
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Penal Administration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Risk Assessment Profile / Community Risk Management Strategy 1, fiche 7, Anglais, Risk%20Assessment%20Profile%20%2F%20Community%20Risk%20Management%20Strategy
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- RAP/CRMS 1, fiche 7, Anglais, RAP%2FCRMS
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The purpose of the RAP/CRMS process was to provide a balanced risk management approach to conditional release recommendations and enhance the contribution of community case managers to the recommendation process for offender release decision-making process. 1, fiche 7, Anglais, - Risk%20Assessment%20Profile%20%2F%20Community%20Risk%20Management%20Strategy
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Risk Assessment Profile/Community Risk Management Strategy
- Risk Assessment Profile and Community Risk Management Strategy
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration pénitentiaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Profil d’évaluation du risque - Stratégie de gestion du risque dans la collectivité
1, fiche 7, Français, Profil%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20du%20risque%20%2D%20Strat%C3%A9gie%20de%20gestion%20du%20risque%20dans%20la%20collectivit%C3%A9
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- PER-SGRC 1, fiche 7, Français, PER%2DSGRC
nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La mise en œuvre de ce processus, comprenant le Profil d’évaluation du risque(PER) et la Stratégie de gestion du risque dans la collectivité(SGRC), avait pour but de fournir une approche pondérée de gestion du risque en ce qui concerne les recommandations formulées en matière de mise en liberté sous condition, et d’accroître la contribution des agents de gestion des cas dans la collectivité(AGCC) au processus d’élaboration des recommandations visant les décisions relatives à la libération des délinquants. 1, fiche 7, Français, - Profil%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20du%20risque%20%2D%20Strat%C3%A9gie%20de%20gestion%20du%20risque%20dans%20la%20collectivit%C3%A9
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Profil d’évaluation du risque et stratégie de gestion du risque dans la collectivité
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-12-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Bath Institution
1, fiche 8, Anglais, Bath%20Institution
correct, Ontario
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Liguistic Services at Correctional Service Canada. 2, fiche 8, Anglais, - Bath%20Institution
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
"Bath Institution" is committed to the Mission of the Correctional Service of Canada and demonstrates this commitment by: actively encouraging and assisting offenders to become law-abiding citizens through the implementation of the Correctional Strategy, adhering to the core values, implementing of the corporate strategies, unit management principles, and annual corporate objectives. 1, fiche 8, Anglais, - Bath%20Institution
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Établissement de Bath
1, fiche 8, Français, %C3%89tablissement%20de%20Bath
correct, voir observation, nom masculin, Ontario
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les termes génériques qui commencent le nom officiel d’un établissement ou d’une maison d’enseignement, comme «centre», «établissement», «maison», «pénitencier», «pavillon», «annexe», etc., prennent la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, fiche 8, Français, - %C3%89tablissement%20de%20Bath
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel du Canada. 2, fiche 8, Français, - %C3%89tablissement%20de%20Bath
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
L'établissement de Bath souscrit à la Mission du Service correctionnel du Canada et témoigne de cet engagement : en encourageant les délinquants et en les aidant à devenir des citoyens respectueux des lois grâce à la mise en œuvre de la Stratégie correctionnelle, en adhérant aux valeurs fondamentales, en mettant en application les stratégies du Service, les principes de gestion par unité et les objectifs annuels du Service. 1, fiche 8, Français, - %C3%89tablissement%20de%20Bath
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-04-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- System Names
- Penal Administration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Offender Reintegration Management System
1, fiche 9, Anglais, Offender%20Reintegration%20Management%20System
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- ORMS 1, fiche 9, Anglais, ORMS
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Administration pénitentiaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Système de gestion de la réinsertion sociale des délinquants
1, fiche 9, Français, Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20la%20r%C3%A9insertion%20sociale%20des%20d%C3%A9linquants
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- SGRSD 1, fiche 9, Français, SGRSD
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-04-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Penal Administration
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Community Offender Management Scale
1, fiche 10, Anglais, Community%20Offender%20Management%20Scale
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- COMS 1, fiche 10, Anglais, COMS
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Administration pénitentiaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Échelle de gestion des délinquants dans la collectivité
1, fiche 10, Français, %C3%89chelle%20de%20gestion%20des%20d%C3%A9linquants%20dans%20la%20collectivit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- EGDC 1, fiche 10, Français, EGDC
correct, nom féminin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-07-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Native Liaison Services
1, fiche 11, Anglais, Native%20Liaison%20Services
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Correctional Service of Canada. Native Liaison Services: Aboriginal individuals are hired to bridge the communication gap between Aboriginal inmates and the largely non-Aboriginal corrections staff. The liaison workers participe in the case management process to ensure that decisions affecting Aboriginal offenders reflect a sensitivity to the offenders' cultural perspectives. 1, fiche 11, Anglais, - Native%20Liaison%20Services
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Services de liaison avec les Autochtones
1, fiche 11, Français, Services%20de%20liaison%20avec%20les%20Autochtones
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Service correctionnel du Canada. Les Services de liaison avec les Autochtones : on recrute des Autochtones afin de pallier le manque de communication entre les détenus autochtones et le personnel des établissements correctionnels, en forte majorité non autochtone. Les travailleurs chargés de la liaison participent au processus de gestion des cas afin de faire en sorte que, dans le cadre des décisions ayant une incidence sur les délinquants autochtones, on tienne compte de leurs particularités culturelles. 1, fiche 11, Français, - Services%20de%20liaison%20avec%20les%20Autochtones
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Administración (Pueblos indígenas)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Servicios de coordinación indígenas
1, fiche 11, Espagnol, Servicios%20de%20coordinaci%C3%B3n%20ind%C3%ADgenas
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2005-02-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- System Names
- Penal Administration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Offender Management System
1, fiche 12, Anglais, Offender%20Management%20System
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- OMS 2, fiche 12, Anglais, OMS
correct, Canada
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The OMS is a computerized case file management system used by the Correctional Service of Canada, the National Parole Board, and other criminal justice partners to manage information on federal offenders throughout their sentence. The system gathers, stores, and retrieves information required for tracking offenders and for making decisions concerning their cases. Information on provincial offenders applying for parole in provinces without parole boards is also stored in OMS. 3, fiche 12, Anglais, - Offender%20Management%20System
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Administration pénitentiaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Système de gestion des délinquants
1, fiche 12, Français, Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20d%C3%A9linquants
correct, nom masculin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
- SGD 2, fiche 12, Français, SGD
correct, nom masculin, Canada
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Système de gestion des détenus 3, fiche 12, Français, Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20d%C3%A9tenus
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- SGD 4, fiche 12, Français, SGD
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- SGD 4, fiche 12, Français, SGD
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le Système de gestion des délinquants(SGD) est le système informatisé de gestion des dossiers de cas utilisé par le Service correctionnel du Canada, la Commission nationale des libérations conditionnelles et d’autres partenaires du système de justice pénale pour gérer l'information sur les délinquants fédéraux tout au long de leur peine. Le système permet de recueillir, de stocker et d’extraire les renseignements nécessaires au suivi des délinquants et à la prise de décisions à leur égard. L'information sur les délinquants sous responsabilité provinciale qui demandent une mise en liberté conditionnelle dans les provinces ne disposant pas d’une commission de libération conditionnelle est également saisie dans le SGD. 5, fiche 12, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20d%C3%A9linquants
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-05-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Penal Administration
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- casework record
1, fiche 13, Anglais, casework%20record
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- case work record 2, fiche 13, Anglais, case%20work%20record
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The parole officer shall complete and share a structured casework record (recorded and saved in OMS [Offender Management System] as a procedural safeguard) stating the rationale for placement [of the offender] on the program. 3, fiche 13, Anglais, - casework%20record
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The type of information recorded may include: interviews with the offender, contacts with the offender's family or other contacts, observations, case conferences. 4, fiche 13, Anglais, - casework%20record
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Administration pénitentiaire
Fiche 13, La vedette principale, Français
- registre des interventions
1, fiche 13, Français, registre%20des%20interventions
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- RDI 2, fiche 13, Français, RDI
nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
L'agent de libération conditionnelle compétent consigne une entrée structurée dans le registre des interventions(consignée et sauvegardée dans le SGD [Système de gestion des délinquants]-garantie procédurale) pour préciser les raisons du renvoi du détenu. 3, fiche 13, Français, - registre%20des%20interventions
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2004-01-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Salvation Army Relink program
1, fiche 14, Anglais, Salvation%20Army%20Relink%20program
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Salvation Army Relink program (Ottawa, Ontario) is a series of programs that cover topics such as awareness of the criminal justice system, transportation, family support and parenting, life manaement (cognitive skills training) and using the library. A reintegration retreat for reunited offender families is also available. 1, fiche 14, Anglais, - Salvation%20Army%20Relink%20program
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- programme Relink de l’Armée du Salut
1, fiche 14, Français, programme%20Relink%20de%20l%26rsquo%3BArm%C3%A9e%20du%20Salut
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le programme Relink de l'Armée du Salut d’Ottawa(Ontario) consiste en une série de séances ayant pour thèmes la sensibilisation au système de justice pénale, le transport, le soutien familial et les compétences parentales, la gestion des activités courantes(le développement des aptitudes cognitives) et l'utilisation de la bibliothèque. Les responsables offrent également une retraite de réinsertion axée sur la réunion des délinquants et de leur famille. 1, fiche 14, Français, - programme%20Relink%20de%20l%26rsquo%3BArm%C3%A9e%20du%20Salut
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-11-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Genetics
- Law of Evidence
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- combined DNA index system
1, fiche 15, Anglais, combined%20DNA%20index%20system
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- CODIS 2, fiche 15, Anglais, CODIS
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Trace evidence in the form of semen, blood, or even a single hair can prove useful even in the absence of a suspect. DNA evidence, once useless without a comparison standard, has been taken to a new level. The Combined DNA Index System - (CODIS) was established by the Federal Bureau of Investigation -- (FBI) to assist in cases that have no suspect, link serial crimes occurring across state lines, and to identify and prosecute repeat offenders. 3, fiche 15, Anglais, - combined%20DNA%20index%20system
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Génétique
- Droit de la preuve
Fiche 15, La vedette principale, Français
- CODIS
1, fiche 15, Français, CODIS
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- système de gestion de comparaison de profils d’ADN 2, fiche 15, Français, syst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20comparaison%20de%20profils%20d%26rsquo%3BADN
proposition, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le FBI(Bureau fédéral d’investigation) dispose depuis octobre 1998 d’un gigantesque système de gestion de profils d’ADN de délinquants, le CODIS(Combined DNA index system). Il intègre les données stockées depuis des années à l'échelon des villes, des États et finalement au niveau fédéral dans un répertoire national [...]. Actuellement, les différents répertoires d’ADN réunis dans le CODIS contiendraient plus de 250 000 profils génétiques, dont les empreintes de délinquants condamnés, de victimes, et des ADN d’origine inconnue collectés au cours des enquêtes. 3, fiche 15, Français, - CODIS
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-11-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Criminology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Strategies for Managing High Risk Offenders
1, fiche 16, Anglais, Strategies%20for%20Managing%20High%20Risk%20Offenders
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Report of the Federal/Provincial/Territorial Task Force on High-Risk Violent Offenders. 1, fiche 16, Anglais, - Strategies%20for%20Managing%20High%20Risk%20Offenders
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Criminologie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Stratégies pour la gestion des délinquants à risque élevé
1, fiche 16, Français, Strat%C3%A9gies%20pour%20la%20gestion%20des%20d%C3%A9linquants%20%C3%A0%20risque%20%C3%A9lev%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Groupe de travail fédéral/provincial/territorial sur les délinquants violents à risque élevé. 1, fiche 16, Français, - Strat%C3%A9gies%20pour%20la%20gestion%20des%20d%C3%A9linquants%20%C3%A0%20risque%20%C3%A9lev%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1998-10-02
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Offender Management Review Board 1, fiche 17, Anglais, Offender%20Management%20Review%20Board
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Comité d’examen de la gestion des délinquants
1, fiche 17, Français, Comit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexamen%20de%20la%20gestion%20des%20d%C3%A9linquants
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1998-02-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Criminology
- Penal Administration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Managing Sex Offenders 1, fiche 18, Anglais, Managing%20Sex%20Offenders
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Criminologie
- Administration pénitentiaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- La gestion des délinquants sexuels
1, fiche 18, Français, La%20gestion%20des%20d%C3%A9linquants%20sexuels
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Publié en mai 1996. Forum - Recherche sur l’actualité correctionnelle, vol. 8, no 2. 1, fiche 18, Français, - La%20gestion%20des%20d%C3%A9linquants%20sexuels
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Liste des publications du SCC [Service correctionnel du Canada] de septembre 1997. 1, fiche 18, Français, - La%20gestion%20des%20d%C3%A9linquants%20sexuels
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1997-07-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Newfoundland and Labrador District Sex Offender Treatment and Supervision Program
1, fiche 19, Anglais, Newfoundland%20and%20Labrador%20District%20Sex%20Offender%20Treatment%20and%20Supervision%20Program
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Correctional Service of Canada. The program is delivered under the clinical direction of Dr. William Rowe, with assistance from case management officers. To all types of sex offenders, providing they admit their own guilt and accept responsibility. 1, fiche 19, Anglais, - Newfoundland%20and%20Labrador%20District%20Sex%20Offender%20Treatment%20and%20Supervision%20Program
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Programme de traitement et de surveillance des délinquants sexuels - District de Terre-Neuve et du Labrador
1, fiche 19, Français, Programme%20de%20traitement%20et%20de%20surveillance%20des%20d%C3%A9linquants%20sexuels%20%2D%20District%20de%20Terre%2DNeuve%20et%20du%20Labrador
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Service correctionnel du Canada. Le programme se donne sous la direction clinique du Dr. William Rowe, avec l'aide des agents de gestion de cas. Aux délinquants sexuels de tout genre, à la condition qu'ils reconnaissent leur culpabilité et qu'ils prennent la responsabilité de leur crime. 1, fiche 19, Français, - Programme%20de%20traitement%20et%20de%20surveillance%20des%20d%C3%A9linquants%20sexuels%20%2D%20District%20de%20Terre%2DNeuve%20et%20du%20Labrador
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1997-05-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Management Control
- Criminology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- action indicator 1, fiche 20, Anglais, action%20indicator
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Contrôle de gestion
- Criminologie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- indicateur de mesure à prendre
1, fiche 20, Français, indicateur%20de%20mesure%20%C3%A0%20prendre
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- indicateur de mesures à prendre 1, fiche 20, Français, indicateur%20de%20mesures%20%C3%A0%20prendre
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Nouveau système de contrôle de l'exécution des interventions dans le Système de gestion des délinquants. 1, fiche 20, Français, - indicateur%20de%20mesure%20%C3%A0%20prendre
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1997-02-25
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Criminology
- Penal Administration
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Managing High-Risk Offenders: A Post-Detention Follow-Up 1, fiche 21, Anglais, Managing%20High%2DRisk%20Offenders%3A%20A%20Post%2DDetention%20Follow%2DUp
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Criminologie
- Administration pénitentiaire
Fiche 21, La vedette principale, Français
- La gestion des délinquants à risque élevé : suivi après le maintien en incarcération
1, fiche 21, Français, La%20gestion%20des%20d%C3%A9linquants%20%C3%A0%20risque%20%C3%A9lev%C3%A9%20%3A%20suivi%20apr%C3%A8s%20le%20maintien%20en%20incarc%C3%A9ration
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Rapport de recherche. 1, fiche 21, Français, - La%20gestion%20des%20d%C3%A9linquants%20%C3%A0%20risque%20%C3%A9lev%C3%A9%20%3A%20suivi%20apr%C3%A8s%20le%20maintien%20en%20incarc%C3%A9ration
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Liste des publications du SCC [Service correctionnel du Canada] - novembre 1996. 1, fiche 21, Français, - La%20gestion%20des%20d%C3%A9linquants%20%C3%A0%20risque%20%C3%A9lev%C3%A9%20%3A%20suivi%20apr%C3%A8s%20le%20maintien%20en%20incarc%C3%A9ration
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1994-06-07
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- offender management
1, fiche 22, Anglais, offender%20management
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 22, La vedette principale, Français
- gestion des délinquants
1, fiche 22, Français, gestion%20des%20d%C3%A9linquants
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- gestion des détenus 1, fiche 22, Français, gestion%20des%20d%C3%A9tenus
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1990-08-31
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- The Management and Treatment of sex offenders: report of the Working Group, Sex Offender Treatment Review
1, fiche 23, Anglais, The%20Management%20and%20Treatment%20of%20sex%20offenders%3A%20report%20of%20the%20Working%20Group%2C%20Sex%20Offender%20Treatment%20Review
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Solicitor General Canada, Ottawa, 1989. Information found in DOBIS. 1, fiche 23, Anglais, - The%20Management%20and%20Treatment%20of%20sex%20offenders%3A%20report%20of%20the%20Working%20Group%2C%20Sex%20Offender%20Treatment%20Review
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Gestion et traitement des délinquants sexuels : rapport du Groupe de Travail sur le traitement des délinquants sexuels
1, fiche 23, Français, Gestion%20et%20traitement%20des%20d%C3%A9linquants%20sexuels%20%3A%20rapport%20du%20Groupe%20de%20Travail%20sur%20le%20traitement%20des%20d%C3%A9linquants%20sexuels
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Solliciteur général du Canada, Ottawa, 1989. Information trouvée dans DOBIS. 1, fiche 23, Français, - Gestion%20et%20traitement%20des%20d%C3%A9linquants%20sexuels%20%3A%20rapport%20du%20Groupe%20de%20Travail%20sur%20le%20traitement%20des%20d%C3%A9linquants%20sexuels
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1989-09-01
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Activity Indicator Sheet 1, fiche 24, Anglais, Activity%20Indicator%20Sheet
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Rapport indicateur d’activités 1, fiche 24, Français, Rapport%20indicateur%20d%26rsquo%3Bactivit%C3%A9s
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Formule-Gestion des délinquants, Service correctionnel du Canada. 1, fiche 24, Français, - Rapport%20indicateur%20d%26rsquo%3Bactivit%C3%A9s
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1989-08-01
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Penal Law
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Management and Treatment of Sex Offenders 1, fiche 25, Anglais, Management%20and%20Treatment%20of%20Sex%20Offenders
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Droit pénal
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Gestion et traitement des délinquants sexuels 1, fiche 25, Français, Gestion%20et%20traitement%20des%20d%C3%A9linquants%20sexuels
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Rapport publié en 1989, préparé notamment par des membres du SSC et de la CNLC. 1, fiche 25, Français, - Gestion%20et%20traitement%20des%20d%C3%A9linquants%20sexuels
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


