TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GESTION DEVERSEMENTS [6 fiches]

Fiche 1 2016-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Emergency Management
  • Water Pollution

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Gestion des urgences
  • Pollution de l'eau

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Ecology (General)

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Écologie (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2005-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Waste Management
  • Nuclear Waste Materials
  • Nuclear Power Stations
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Liquid Waste Management. Like any large facility, a CANDU station has an extensive network of floor drains to collect spills and drainage from its various processes. Because of the nature of the business, it is necessary to subdivide the drainage system into: - inactive drainage, and - active drainage.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
  • Déchets nucléaires
  • Centrales nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Gestion des déchets liquides. Comme toute autre grande installation, une centrale CANDU possède un réseau étendu de siphons de plancher prévus pour évacuer les déversements et les écoulements des différents procédés. Étant donnée la nature des centrales, ce réseau est divisé en :-drainage des déchets non radioactifs,-drainage des déchets radioactifs.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2005-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Waste Management
  • Nuclear Waste Materials
  • Nuclear Power Stations
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Liquid Waste Management. Like any large facility, a CANDU station has an extensive network of floor drains to collect spills and drainage from its various processes. Because of the nature of the business, it is necessary to subdivide the drainage system into: - inactive drainage, and - active drainage.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
  • Déchets nucléaires
  • Centrales nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Gestion des déchets liquides. Comme toute autre grande installation, une centrale CANDU possède un réseau étendu de siphons de plancher prévus pour évacuer les déversements et les écoulements des différents procédés. Étant donnée la nature des centrales, ce réseau est divisé en :-drainage des déchets non radioactifs,-drainage des déchets radioactifs.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2005-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Sewers and Drainage
  • Waste Management
  • Nuclear Fission Reactors
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Liquid Waste Management. Like any large facility, a CANDU station has an extensive network of floor drains to collect spills and drainage from its various processes. Because of the nature of the business, it is necessary to subdivide the drainage system into: - inactive drainage, and - active drainage.

Français

Domaine(s)
  • Égouts et drainage
  • Gestion des déchets
  • Réacteurs nucléaires de fission
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Gestion des déchets liquides. Comme toute autre grande installation, une centrale CANDU possède un réseau étendu de siphons de plancher prévus pour évacuer les déversements et les écoulements des différents procédés. Étant donnée la nature des centrales, ce réseau est divisé en :-drainage des déchets non radioactifs,-drainage des déchets radioactifs.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1996-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Pollution (General)

Français

Domaine(s)
  • Pollution (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :