TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GESTION DIMENSIONS HUMAINES CHANGEMENT [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-11-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Training of Personnel
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Enabling Staff through Information, Technology and Training: Managing the Human Dimension of Change 1, fiche 1, Anglais, Enabling%20Staff%20through%20Information%2C%20Technology%20and%20Training%3A%20Managing%20the%20Human%20Dimension%20of%20Change
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
One of the categories which TechSource (CIPO [Canadian Intellectual Property Office]) was nominated to be presented at the Distinction '97 Awards Gala during the Technology in Government Week. 1, fiche 1, Anglais, - Enabling%20Staff%20through%20Information%2C%20Technology%20and%20Training%3A%20Managing%20the%20Human%20Dimension%20of%20Change
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Text from CIPO (Communications). 1, fiche 1, Anglais, - Enabling%20Staff%20through%20Information%2C%20Technology%20and%20Training%3A%20Managing%20the%20Human%20Dimension%20of%20Change
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Enabling Staff through Information, Technology and Training
- Managing the Human Dimension of Change
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Habilitation du personnel grâce à l'information, à la technologie et à la formation-gestion des dimensions humaines du changement
1, fiche 1, Français, Habilitation%20du%20personnel%20gr%C3%A2ce%20%C3%A0%20l%27information%2C%20%C3%A0%20la%20technologie%20et%20%C3%A0%20la%20formation%2Dgestion%20des%20dimensions%20humaines%20du%20changement
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Catégorie de nomination de TechSource (de l’OPIC [Office de la propriété intellectuelle du Canada]) lors du Gala de remise des distinctions 1997 (semaine de la technologie dans l’administration gouvernementale). 1, fiche 1, Français, - Habilitation%20du%20personnel%20gr%C3%A2ce%20%C3%A0%20l%27information%2C%20%C3%A0%20la%20technologie%20et%20%C3%A0%20la%20formation%2Dgestion%20des%20dimensions%20humaines%20du%20changement
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Texte de l’OPIC (Communications) sur la nomination de Techsource dans l’administration fédérale. 1, fiche 1, Français, - Habilitation%20du%20personnel%20gr%C3%A2ce%20%C3%A0%20l%27information%2C%20%C3%A0%20la%20technologie%20et%20%C3%A0%20la%20formation%2Dgestion%20des%20dimensions%20humaines%20du%20changement
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Habilitation du personnel grâce à l’information, à la technologie et à la formation
- gestion des dimensions humaines du changement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


