TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GESTION ENQUETEURS [4 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies)
004273
code de profession, voir observation
OBS

004273: Royal Canadian Mounted Police job code.

OBS

The member is responsible for: creating, developing and delivering workshops for investigators in consultation and partnership with Learning and Development; assisting with the creation of pilot disclosure teams involved in organized crime across the country; developing an on-line course on disclosure which is mandatory for all members of the Force; monitoring trends in the Supreme Court or other court judgements and recommending and/or updating policies on disclosure issues; and liaising with major case management units across the country in order to provide support to the investigative teams.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s)
004273
code de profession, voir observation
OBS

004273 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada.

OBS

Le membre remplit les fonctions suivantes : concevoir, élaborer et offrir des ateliers à l'intention des enquêteurs, en consultation et en collaboration avec Apprentissage et Perfectionnement; contribuer à la création d’équipes de divulgation pilotes pour les dossiers relatifs au crime organisé partout au pays; élaborer un cybercours obligatoire sur la divulgation destiné à tous les membres de la GRC(Gendarmerie royale du Canada) ;suivre les tendances dans les décisions de la Cour suprême ou d’autres tribunaux, et recommander des politiques ou mettre à jour les politiques en matière de divulgation; assurer la liaison avec les équipes de gestion des cas graves partout au pays pour offrir un soutien aux équipes d’enquête.

OBS

examinateur des questions de divulgation; examinatrice des questions de divulgation : Bien que ces titres soient tirés du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «réviseur en matière de divulgation» (ou «réviseure en matière de divulgation») est préférable, car le terme «question de divulgation» est plutôt l’équivalent de «disclosure issue».

Terme(s)-clé(s)
  • questions de divulgation - examinateur
  • questions de divulgation - examinatrice

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

The CLEAR (Clandestine Laboratory Enforcement and Response) Team Coordinator must be certified by the Canadian Police College Clandestine Laboratories Investigators Course or the Ontario Police College Clan Lab Investigators Course, have a valid Clandestine Laboratory Investigators Respiratory Device Certificate, have completed the Managing Safely Course, be trained in site safety clandestine drug laboratory operations and be experienced in the dismantling process.

Terme(s)-clé(s)
  • Clandestine Laboratory Enforcement and Response Team Co-ordinator
  • Clandestine Laboratories Enforcement and Response Team Coordinator
  • Clandestine Laboratories Enforcement and Response Team Co-ordinator
  • CLEAR Team Co-ordinator

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Le coordonnateur de l'ELILC(Équipe de lutte et d’intervention contre les laboratoires clandestins) doit avoir suivi le Cours d’enquête de laboratoires clandestins du Collège canadien de police ou le cours d’enquêteur de laboratoires clandestins du Collège de police de l'Ontario, être titulaire d’un certificat valide d’utilisation d’appareil respiratoire pour les enquêteurs en laboratoire clandestin, avoir suivi le cours Gestion sans risques, être formé à la sécurité des lieux lors du démantèment de laboratoires clandestins de drogues et être rompu au processus de démantèlement.

Terme(s)-clé(s)
  • coordinateur de l’Équipe de lutte et d’intervention contre les laboratoires clandestins
  • coordinatrice de l’Équipe de lutte et d’intervention contre les laboratoires clandestins
  • coordinateur de l’ELILC
  • coordinatrice de l’ELILC

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2019-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies)
002582
code de profession, voir observation
OBS

002582: Royal Canadian Mounted Police job code.

OBS

IC: in charge.

OBS

The member is responsible for: managing and directing complex investigations under the Criminal Code and federal and provincial statutes; supervising units within the Major Crime Section; may act as a resource person or trainer for major case management training; and managing the on-the-job training program for municipal investigators.

Terme(s)-clé(s)
  • IC and Subordinate Supervisor, Serious and Major Crimes
  • In Charge/Subordinate Supervisor, Serious/Major Crimes
  • In Charge and Subordinate Supervisor, Serious and Major Crimes
  • Serious/Major Crimes, IC/Subordinate Supervisor
  • Serious and Major Crimes, IC and Subordinate Supervisor
  • Serious/Major Crimes, In Charge/Subordinate Supervisor
  • Serious and Major Crimes, In Charge and Subordinate Supervisor
  • IC/Subordinate Superviser, Serious/Major Crimes
  • IC and Subordinate Superviser, Serious and Major Crimes
  • In Charge/Subordinate Superviser, Serious/Major Crimes
  • In Charge and Subordinate Superviser, Serious and Major Crimes
  • Serious/Major Crimes, IC/Subordinate Superviser
  • Serious and Major Crimes, IC and Subordinate Superviser
  • Serious/Major Crimes, In Charge/Subordinate Superviser
  • Serious and Major Crimes, In Charge and Subordinate Superviser

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s)
002582
code de profession, voir observation
OBS

002582 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada.

OBS

Le membre remplit les fonctions suivantes : gérer et diriger les enquêtes complexes en vertu du «Code criminel» et des lois fédérales et provinciales; superviser les groupes au sein de la Section des crimes majeurs; peut agir à titre de personne-ressource ou d’instructeur pour la formation sur la gestion des cas graves; gérer le programme de formation en cours d’emploi pour les enquêteurs municipaux.

Terme(s)-clé(s)
  • responsable-superviseur subalterne des Crimes graves/majeurs
  • responsable-superviseure subalterne des Crimes graves/majeurs
  • resp.-superviseur subalterne des Crimes graves ou majeurs
  • resp.-superviseure subalterne des Crimes graves ou majeurs
  • resp.-superviseur subalterne des Crimes graves/majeurs
  • resp.-superviseure subalterne des Crimes graves/majeurs
  • Crimes graves ou majeurs, responsable-superviseur subalterne
  • Crimes graves ou majeurs, responsable-superviseure subalterne
  • Crimes graves/majeurs, responsable-superviseur subalterne
  • Crimes graves/majeurs, responsable-superviseure subalterne
  • Crimes graves ou majeurs, resp.-superviseur subalterne
  • Crimes graves ou majeurs, resp.-superviseure subalterne
  • Crimes graves/majeurs, resp.-superviseur subalterne
  • Crimes graves/majeurs, resp.-superviseure subalterne

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1986-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys
DEF

Supervision, selection and management of the research field team in a statistical survey.

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :