TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GESTION EQUIPE ENQUETEURS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-06-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Clandestine Laboratory Enforcement and Response Team Coordinator
1, fiche 1, Anglais, Clandestine%20Laboratory%20Enforcement%20and%20Response%20Team%20Coordinator
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- CLEAR Team Coordinator 1, fiche 1, Anglais, CLEAR%20Team%20Coordinator
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The CLEAR (Clandestine Laboratory Enforcement and Response) Team Coordinator must be certified by the Canadian Police College Clandestine Laboratories Investigators Course or the Ontario Police College Clan Lab Investigators Course, have a valid Clandestine Laboratory Investigators Respiratory Device Certificate, have completed the Managing Safely Course, be trained in site safety clandestine drug laboratory operations and be experienced in the dismantling process. 1, fiche 1, Anglais, - Clandestine%20Laboratory%20Enforcement%20and%20Response%20Team%20Coordinator
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Clandestine Laboratory Enforcement and Response Team Co-ordinator
- Clandestine Laboratories Enforcement and Response Team Coordinator
- Clandestine Laboratories Enforcement and Response Team Co-ordinator
- CLEAR Team Co-ordinator
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- coordonnateur de l’Équipe de lutte et d’intervention contre les laboratoires clandestins
1, fiche 1, Français, coordonnateur%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89quipe%20de%20lutte%20et%20d%26rsquo%3Bintervention%20contre%20les%20laboratoires%20clandestins
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- coordonnatrice de l’Équipe de lutte et d’intervention contre les laboratoires clandestins 1, fiche 1, Français, coordonnatrice%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89quipe%20de%20lutte%20et%20d%26rsquo%3Bintervention%20contre%20les%20laboratoires%20clandestins
nom féminin
- coordonnateur de l’ELILC 1, fiche 1, Français, coordonnateur%20de%20l%26rsquo%3BELILC
nom masculin
- coordonnatrice de l’ELILC 1, fiche 1, Français, coordonnatrice%20de%20l%26rsquo%3BELILC
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le coordonnateur de l'ELILC(Équipe de lutte et d’intervention contre les laboratoires clandestins) doit avoir suivi le Cours d’enquête de laboratoires clandestins du Collège canadien de police ou le cours d’enquêteur de laboratoires clandestins du Collège de police de l'Ontario, être titulaire d’un certificat valide d’utilisation d’appareil respiratoire pour les enquêteurs en laboratoire clandestin, avoir suivi le cours Gestion sans risques, être formé à la sécurité des lieux lors du démantèment de laboratoires clandestins de drogues et être rompu au processus de démantèlement. 1, fiche 1, Français, - coordonnateur%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89quipe%20de%20lutte%20et%20d%26rsquo%3Bintervention%20contre%20les%20laboratoires%20clandestins
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- coordinateur de l’Équipe de lutte et d’intervention contre les laboratoires clandestins
- coordinatrice de l’Équipe de lutte et d’intervention contre les laboratoires clandestins
- coordinateur de l’ELILC
- coordinatrice de l’ELILC
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-03-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- field team management 1, fiche 2, Anglais, field%20team%20management
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Supervision, selection and management of the research field team in a statistical survey. 1, fiche 2, Anglais, - field%20team%20management
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gestion des enquêteurs
1, fiche 2, Français, gestion%20des%20enqu%C3%AAteurs
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- gestion de l'équipe d'enquêteurs 1, fiche 2, Français, gestion%20de%20l%27%C3%A9quipe%20d%27enqu%C3%AAteurs
proposition, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


