TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GESTION FORMULAIRES [39 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Penal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Federal Information Bank Number
1, fiche 1, Anglais, Federal%20Information%20Bank%20Number
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A rubric appearing on forms in the Case Management Manual, Correctional Service Canada. 2, fiche 1, Anglais, - Federal%20Information%20Bank%20Number
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Administration pénitentiaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- No de la banque fédérale de données
1, fiche 1, Français, No%20de%20la%20banque%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Inscription qui apparaît sur les formulaires du Manuel de gestion des cas, Service correctionnel Canada. 2, fiche 1, Français, - No%20de%20la%20banque%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Numéro de la banque fédérale de données
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-08-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- forms management officer
1, fiche 2, Anglais, forms%20management%20officer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- agent de gestion des formulaires
1, fiche 2, Français, agent%20de%20gestion%20des%20formulaires
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- agente de gestion des formulaires 1, fiche 2, Français, agente%20de%20gestion%20des%20formulaires
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-06-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Corporate Form Management 1, fiche 3, Anglais, Corporate%20Form%20Management
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Corporate Forms Management
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Gestion générale des formulaires
1, fiche 3, Français, Gestion%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20formulaires
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-02-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Records Management (Management)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- forms management officer
1, fiche 4, Anglais, forms%20management%20officer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- agent de gestion des formulaires
1, fiche 4, Français, agent%20de%20gestion%20des%20formulaires
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- agente de gestion des formulaires 1, fiche 4, Français, agente%20de%20gestion%20des%20formulaires
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-01-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- standardized e-form
1, fiche 5, Anglais, standardized%20e%2Dform
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- standardized electronic form 1, fiche 5, Anglais, standardized%20electronic%20form
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Consequently, it could inhibit acceptance and implementation of a standards-based solution by the vendor community and would complicate the management and implementation of standardized e-forms by the user community. 1, fiche 5, Anglais, - standardized%20e%2Dform
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- formulaire électronique normalisé
1, fiche 5, Français, formulaire%20%C3%A9lectronique%20normalis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
En conséquence, elle pourrait nuire à l'acceptation et à la mise en œuvre d’une solution normalisée de la part des fournisseurs et elle compliquerait la gestion et l'implantation des formulaires électroniques normalisés par les utilisateurs. 1, fiche 5, Français, - formulaire%20%C3%A9lectronique%20normalis%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : «Projet pilote d’échange d’information sur formulaires électroniques normalisés» publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, fiche 5, Français, - formulaire%20%C3%A9lectronique%20normalis%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2016-05-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Forms Management Section 1, fiche 6, Anglais, Forms%20Management%20Section
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Section de la gestion des formulaires
1, fiche 6, Français, Section%20de%20la%20gestion%20des%20formulaires
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2016-05-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Forms Management and Workflow Analysis Section 1, fiche 7, Anglais, Forms%20Management%20and%20Workflow%20Analysis%20Section
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Forms Management and Work Flow Analysis Section
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Section de la gestion des formulaires et de l'analyse du déroulement des travaux
1, fiche 7, Français, Section%20de%20la%20gestion%20des%20formulaires%20et%20de%20l%27analyse%20du%20d%C3%A9roulement%20des%20travaux
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-06-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Records Management (Management)
- Military Administration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- DAOD 6001-2, Forms Management
1, fiche 8, Anglais, DAOD%206001%2D2%2C%20Forms%20Management
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
DAOD: Defence Administrative Orders and Directives. 2, fiche 8, Anglais, - DAOD%206001%2D2%2C%20Forms%20Management
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- DAOD 6001-2
- Forms Management
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Gestion des documents (Gestion)
- Administration militaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- DOAD 6001-2, Gestion des formulaires
1, fiche 8, Français, DOAD%206001%2D2%2C%20Gestion%20des%20formulaires
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
DOAD : Directives et ordonnances administratives de la Défense. 2, fiche 8, Français, - DOAD%206001%2D2%2C%20Gestion%20des%20formulaires
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- DOAD 6001-2
- Gestion des formulaires
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-03-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Forms Design
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Forms Management Section
1, fiche 9, Anglais, Forms%20Management%20Section
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Energy, Mines and Resources Canada. 1, fiche 9, Anglais, - Forms%20Management%20Section
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Imprimés et formules
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Section de la gestion des formulaires
1, fiche 9, Français, Section%20de%20la%20gestion%20des%20formulaires
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Énergie, Mines et Ressources Canada. 1, fiche 9, Français, - Section%20de%20la%20gestion%20des%20formulaires
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Requisition for Printing (Forms management)
1, fiche 10, Anglais, Requisition%20for%20Printing%20%28Forms%20management%29
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 3691: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 10, Anglais, - Requisition%20for%20Printing%20%28Forms%20management%29
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Demande d’impression(Gestion des formulaires)
1, fiche 10, Français, Demande%20d%26rsquo%3Bimpression%28Gestion%20des%20formulaires%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 3691 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 10, Français, - Demande%20d%26rsquo%3Bimpression%28Gestion%20des%20formulaires%29
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Forms Status - Forms Management
1, fiche 11, Anglais, Forms%20Status%20%2D%20Forms%20Management
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 717: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 11, Anglais, - Forms%20Status%20%2D%20Forms%20Management
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Situation des formulaires-Gestion des formulaires
1, fiche 11, Français, Situation%20des%20formulaires%2DGestion%20des%20formulaires
correct, nom féminin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 717 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 11, Français, - Situation%20des%20formulaires%2DGestion%20des%20formulaires
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-08-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Forms Design
- Federal Administration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- forms management
1, fiche 12, Anglais, forms%20management
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Imprimés et formules
- Administration fédérale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- gestion de formulaires
1, fiche 12, Français, gestion%20de%20formulaires
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-09-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- intraweb
1, fiche 13, Anglais, intraweb
correct, voir observation
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- internal Web 2, fiche 13, Anglais, internal%20Web
correct, voir observation
- internal web 1, fiche 13, Anglais, internal%20web
correct
- corporate Web 3, fiche 13, Anglais, corporate%20Web
voir observation
- corporate web 1, fiche 13, Anglais, corporate%20web
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[A Web] comprising all HTTP [Hypertext Transfer Protocol] nodes on an intranet. 1, fiche 13, Anglais, - intraweb
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[The word] "intraweb" is formed from the prefix intra- plus web and thus refers to web sites that are only accessible to people within a specific group, organization or community. Nowadays, most large companies have intrawebs as part of their internal information system. 1, fiche 13, Anglais, - intraweb
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
intraweb: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, fiche 13, Anglais, - intraweb
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
internal Web; corporate Web: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "Web" be capitalized when it is used as a noun meaning the "World Wide Web." 3, fiche 13, Anglais, - intraweb
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- intraweb
1, fiche 13, Français, intraweb
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Web interne 2, fiche 13, Français, Web%20interne
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le Web interne permet l'accès aux documents du SGQ [système de gestion de la qualité], aux politiques et formulaires concernant les ressources humaines, à une bibliothèque de modèles, aux documents et procédures qui permettent aux employés de faire leur travail avec plus d’efficacité et d’efficience. 2, fiche 13, Français, - intraweb
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La partie purement Web d’un intranet, donc les services accessibles via HTTP [Hypertext Transfer Protocol]. 1, fiche 13, Français, - intraweb
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Web interne : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé en tant que nom. 3, fiche 13, Français, - intraweb
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-02-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Records Management (Management)
- Business and Administrative Documents
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Forms Management Services 1, fiche 14, Anglais, Forms%20Management%20Services
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Forms Management Service
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des documents (Gestion)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Services de gestion des formulaires
1, fiche 14, Français, Services%20de%20gestion%20des%20formulaires
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- SGF 1, fiche 14, Français, SGF
nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La Section de la gestion des formulaires fait partie des Services de gestion de l'information(SGI), Dirigeant principal de l'information du Ministère(DPIM). 2, fiche 14, Français, - Services%20de%20gestion%20des%20formulaires
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Service de gestion des formulaires
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-04-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- campaign
1, fiche 15, Anglais, campaign
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- election campaign 2, fiche 15, Anglais, election%20campaign
correct
- electoral campaign 3, fiche 15, Anglais, electoral%20campaign
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The electoral campaigns of candidates and political parties seek to win voter support in the period preceding an election. Candidates use a variety of techniques to reach voters, and communicate their message through the media. Access to the media may be defined in electoral legislation to ensure that broadcasting time is allocated fairly to parties and candidates. 4, fiche 15, Anglais, - campaign
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- campagne électorale
1, fiche 15, Français, campagne%20%C3%A9lectorale
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Période qui précède une élection et pendant laquelle les partis ou les candidats cherchent à obtenir des suffrages des électeurs. 2, fiche 15, Français, - campagne%20%C3%A9lectorale
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
La gestion financière d’une campagne électorale présente des défis. Entre autres, il faut enregistrer les contributions, autoriser chaque dépense de campagne électorale, gérer la petite caisse, préparer le Rapport de campagne électorale du candidat(EC 20120) et d’autres formulaires, et voir à la cession de l'excédent. 3, fiche 15, Français, - campagne%20%C3%A9lectorale
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- campaña electoral
1, fiche 15, Espagnol, campa%C3%B1a%20electoral
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2009-08-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
- Records Management (Management)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Policy on the Management of Government Information
1, fiche 16, Anglais, Policy%20on%20the%20Management%20of%20Government%20Information
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- MGI Policy 1, fiche 16, Anglais, MGI%20Policy
ancienne désignation, correct, Canada
- Management of Government Information Holdings Policy 1, fiche 16, Anglais, Management%20of%20Government%20Information%20Holdings%20Policy
ancienne désignation, correct, Canada
- MGIH Policy 1, fiche 16, Anglais, MGIH%20Policy
ancienne désignation, Canada
- Policy on the Management of Government Information Holdings 2, fiche 16, Anglais, Policy%20on%20the%20Management%20of%20Government%20Information%20Holdings
ancienne désignation, correct, Canada
- Records Management Policy 2, fiche 16, Anglais, Records%20Management%20Policy
ancienne désignation, correct, Canada
- Government Information Collection and Public Opinion Research 2, fiche 16, Anglais, Government%20Information%20Collection%20and%20Public%20Opinion%20Research
ancienne désignation, correct, Canada
- EDP Records Management 2, fiche 16, Anglais, EDP%20Records%20Management
ancienne désignation, correct, Canada
- Forms Management 2, fiche 16, Anglais, Forms%20Management
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Policy on the Management of Government Information Holdings: Chapter 3-1, Treasury Board Manual - Information Management. Last Revision: July 31, 1994. This policy replaces: - the Treasury Board circular 1983-09, Records Management Policy (Chapter 460); - the circular 1986-19, Government Information Collection and Public Opinion Research; - articles .2.1.9, .2.1.10 and .4 of the Micrographics Policy (Chapter 445), EDP Records Management (Chapter 440.7); - Forms Management (Chapter 465) of the Administrative Policy Manual. 2, fiche 16, Anglais, - Policy%20on%20the%20Management%20of%20Government%20Information
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Replaced by the Policy on Information Management on July 1, 2007. 1, fiche 16, Anglais, - Policy%20on%20the%20Management%20of%20Government%20Information
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Management of Government Information Policy
- Policy on the Management of Government Information Holdings
- Electronic Data Processing Records Management Policy
- Forms Management Policy
- EDP Records Management Policy
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Politique sur la gestion de l’information gouvernementale
1, fiche 16, Français, Politique%20sur%20la%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20gouvernementale
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Politique sur la GIG 1, fiche 16, Français, Politique%20sur%20la%20GIG
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- Politique de gestion des renseignements détenus par le gouvernement 2, fiche 16, Français, Politique%20de%20gestion%20des%20renseignements%20d%C3%A9tenus%20par%20le%20gouvernement
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- Politique sur la GRDG 1, fiche 16, Français, Politique%20sur%20la%20GRDG
ancienne désignation, nom féminin, Canada
- Politique en matière de gestion des documents 3, fiche 16, Français, Politique%20en%20mati%C3%A8re%20de%20gestion%20des%20documents
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- Collecte de renseignements et recherche sur l’opinion publique fédérales 3, fiche 16, Français, Collecte%20de%20renseignements%20et%20recherche%20sur%20l%26rsquo%3Bopinion%20publique%20f%C3%A9d%C3%A9rales
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- Gestion des documents informatisés 3, fiche 16, Français, Gestion%20des%20documents%20informatis%C3%A9s
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- Gestion des formules 3, fiche 16, Français, Gestion%20des%20formules
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Politique de gestion des renseignements détenus par le gouvernement : Chapitre 3-1, Manuel du Conseil du Trésor - Gestion de l’information. Dernière révision : 31 juillet 1994. Cette politique remplace : - la circulaire no 1983-09 du Conseil du Trésor, Politique en matière de gestion des documents (chapitre 460); - la circulaire no 1986-19, Collecte de renseignements et recherche sur l’opinion publique fédérales; - les articles .2.1.9, .2.1.10 et .4 du chapitre 445, Politique en matière de micrographie, le chapitre 440.7, Gestion des documents informatisés; - le chapitre 465, Gestion des formules, du Manuel de la politique administrative. 3, fiche 16, Français, - Politique%20sur%20la%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20gouvernementale
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Remplacée par la Politique sur la gestion de l’information le 1er juillet 2007. 1, fiche 16, Français, - Politique%20sur%20la%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20gouvernementale
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Politique de gestion des documents informatisés
- Politique de gestion des formulaires
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2008-09-09
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- CGSB Committee on the Standardization of Forms Management
1, fiche 17, Anglais, CGSB%20Committee%20on%20the%20Standardization%20of%20Forms%20Management
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The CGSB, which has played an active role in the standardization of government forms, established the CGSB Committee on the Standardization of Forms Management in 2001. The committee, comprised of representatives from jurisdictions (federal, provincial, municipal and regional), various business lines as well as industry specialists (for example, banks and pharmaceutical), is developing the Forms Management Standard for Canada. 1, fiche 17, Anglais, - CGSB%20Committee%20on%20the%20Standardization%20of%20Forms%20Management
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Comité de l'ONGC sur la gestion normalisée des formulaires
1, fiche 17, Français, Comit%C3%A9%20de%20l%27ONGC%20sur%20la%20gestion%20normalis%C3%A9e%20des%20formulaires
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
L'ONGC, qui a participé activement à la normalisation de formulaires gouvernementaux, a mis sur pied le Comité de l'ONGC sur la gestion normalisée des formulaires en 2001. Le comité, qui est composé de représentants d’administrations publiques(fédérale, provinciales, municipales et régionales) de différents secteurs d’activités ainsi que de spécialistes de l'industrie(notamment des banques et des entreprises pharmaceutiques), est en voie d’élaborer la Norme canadienne sur la gestion des formulaires. 1, fiche 17, Français, - Comit%C3%A9%20de%20l%27ONGC%20sur%20la%20gestion%20normalis%C3%A9e%20des%20formulaires
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2007-11-13
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Employment Benefits
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Pension Services Directorate
1, fiche 18, Anglais, Pension%20Services%20Directorate
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Publics Works and Government Services Canada, Compensation Sector. 1, fiche 18, Anglais, - Pension%20Services%20Directorate
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Pension Services Directorate is responsible for the direction and management of pension plan administration for organizations subject to the provisions of the Public Services Superannuation Act. The services included are advisory services, application and program support, training development and delivery, maintenance of all pension related manuals, pension funds financial administration and business planning. In addition, the Directorate is responsible for providing pay and pension administration services to members of the Royal Canadian Mounted Police (RCMP) and Canadian Armed Forces as well as the publication of all compensation forms. 1, fiche 18, Anglais, - Pension%20Services%20Directorate
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Avantages sociaux
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Direction des services liés aux pensions
1, fiche 18, Français, Direction%20des%20services%20li%C3%A9s%20aux%20pensions
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, Secteur de la rémunération. 1, fiche 18, Français, - Direction%20des%20services%20li%C3%A9s%20aux%20pensions
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Cette direction s’occupe des orientations et des activités liées à la gestion du régime de pension pour le compte des organismes assujettis à la Loi sur la pension de la fonction publique. Elle fournit, entre autres, des services consultatifs, des services de soutien à l'application et au programme, d’élaboration et de prestation de cours de formation, l'entretien des manuels reliés à la pension ainsi que de gestion financière et de planification des activités concernant les caisses de retraite. Elle fournit aussi des services de gestion liés à la paye et aux pensions aux membres de la Gendarmerie royale du Canada(GRC) et des Forces armées canadiennes et s’occupe de la diffusion des formulaires relatifs à la rémunération. 1, fiche 18, Français, - Direction%20des%20services%20li%C3%A9s%20aux%20pensions
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- System Names
- Citizenship and Immigration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- National Case Management System
1, fiche 19, Anglais, National%20Case%20Management%20System
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- NCMS 1, fiche 19, Anglais, NCMS
correct, Canada
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Citizenship and Immigration Canada (CIC). It provides functionality that supports critical case tracking requirements from the regions and NHQ. It provides a facility aimed at satisfying management information needs. Key enforcement data is stored centrally to provide an integrated client case history for all domestic users. Its functions include case tracking, bring forward, scheduling, workload management, file registry, and forms and letters modules for all of CIC's major enforcement business lines (except port of entry examinations). 1, fiche 19, Anglais, - National%20Case%20Management%20System
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Citoyenneté et immigration
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Système national de gestion des cas
1, fiche 19, Français, Syst%C3%A8me%20national%20de%20gestion%20des%20cas
correct, nom masculin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
- SNGC 1, fiche 19, Français, SNGC
correct, nom masculin, Canada
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Citoyenneté et Immigration Canada(CIC). Il assure le fonctionnement qui soutient les nécessités de suivi des cas pour les Régions et l'AC. Cela permet de répondre aux besoins en information de la gestion. Les données d’exécution sont centralisées. Ainsi, les usagers au Canada peuvent obtenir les antécédents intégrés du client. Ces fonctions comprennent aussi bien le suivi des cas, les rappels, le calendrier, la gestion de la charge de travail, l'enregistrement du dossier que les modules de formulaires pour toutes les opérations importantes de CIC(à l'exception des interrogatoires aux points d’entrée). 1, fiche 19, Français, - Syst%C3%A8me%20national%20de%20gestion%20des%20cas
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Système de gestion nationale des cas
- SGNC
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2002-12-04
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- forms life-cycle management
1, fiche 20, Anglais, forms%20life%2Dcycle%20management
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Archiving of electronic form instances represents an essential component of the forms life-cycle management and sound business practice. 1, fiche 20, Anglais, - forms%20life%2Dcycle%20management
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- gestion du cycle de vie des formulaires
1, fiche 20, Français, gestion%20du%20cycle%20de%20vie%20des%20formulaires
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
L'archivage des instances de formulaires électroniques est une composante essentielle de la gestion globale du cycle de vie des formulaires et de saines pratiques de gestion. 1, fiche 20, Français, - gestion%20du%20cycle%20de%20vie%20des%20formulaires
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : «Projet pilote d’échange d’information sur les formulaires électroniques normalisés» publié par le Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, fiche 20, Français, - gestion%20du%20cycle%20de%20vie%20des%20formulaires
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2002-12-04
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- archiving of electronic form instances
1, fiche 21, Anglais, archiving%20of%20electronic%20form%20instances
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Archiving of electronic form instances represents an essential component of the forms life-cycle management and sound business practice. 1, fiche 21, Anglais, - archiving%20of%20electronic%20form%20instances
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- archivage des instances de formulaires électroniques
1, fiche 21, Français, archivage%20des%20instances%20de%20formulaires%20%C3%A9lectroniques
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
L'archivage des instances de formulaires électroniques est une composante essentielle de la gestion globale du cycle de vie des formulaires et de saines pratiques de gestion. 1, fiche 21, Français, - archivage%20des%20instances%20de%20formulaires%20%C3%A9lectroniques
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : «Projet pilote d’échange d’information sur les formulaires électroniques normalisés» publié par le Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, fiche 21, Français, - archivage%20des%20instances%20de%20formulaires%20%C3%A9lectroniques
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2002-12-03
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- business form application
1, fiche 22, Anglais, business%20form%20application
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
An investigation needs to be undertaken to test existing style sheet definition methods, such as DSSSL or DSSSL Lite, to assess the ability of these standards to support the interchange of styles for business form applications. 1, fiche 22, Anglais, - business%20form%20application
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- application de formulaire de gestion
1, fiche 22, Français, application%20de%20formulaire%20de%20gestion
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Il faut procéder à une analyse pour tester les méthodes actuelles de définition de feuille de style, telles DSSSL ou DSSSL Lite, afin de déterminer si elles sont en mesure de permettre l'échange de styles dans le cas des applications de formulaires de gestion. 1, fiche 22, Français, - application%20de%20formulaire%20de%20gestion
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : «Projet pilote d’échange d’information sur les formulaires électroniques normalisés» publié par le Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, fiche 22, Français, - application%20de%20formulaire%20de%20gestion
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- mask
1, fiche 23, Anglais, mask
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- form mask 2, fiche 23, Anglais, form%20mask
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Even if the data was to be stored and interchanged as an HTML document, the current HTML standard (HTML v3.2) is inadequate for processing business e-forms that need to be interchanged in typical business transactions. For example, HTML 3.2 does not support common e-form functions like data type verification, field value validation, calculated values, masks, etc. and must rely on custom developed CGI scripts to provide these capabilities. 1, fiche 23, Anglais, - mask
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- masque
1, fiche 23, Français, masque
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- masque de formulaire 1, fiche 23, Français, masque%20de%20formulaire
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Même si les données devaient être stockées dans le document HTML puis échangées, la norme HTML actuelle(HTML v3. 2) ne permet pas l'échange de formulaires électroniques types de gestion. Par exemple, la version actuelle(HTML 3. 2) n’ offre pas de fonctions standard telles la vérification du type de données, la validation de la valeur des champs, les valeurs calculées, les masques, etc., pour lesquelles il faut adapter des scripts CGI(Common Gateway Interface). 1, fiche 23, Français, - masque
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d’échange d’information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, fiche 23, Français, - masque
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- field value validation
1, fiche 24, Anglais, field%20value%20validation
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Even if the data was to be stored and interchanged as an HTML document, the current HTML standard (HTML v3.2) is inadequate for processing business e-forms that need to be interchanged in typical business transactions. For example, HTML 3.2 does not support common e-form functions like data type verification, field value validation, calculated values, masks, etc. and must rely on custom developed CGI scripts to provide these capabilities. 1, fiche 24, Anglais, - field%20value%20validation
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- validation de la valeur des champs
1, fiche 24, Français, validation%20de%20la%20valeur%20des%20champs
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Même si les données devaient être stockées dans le document HTML puis échangées, la norme HTML actuelle(HTML v3. 2) ne permet pas l'échange de formulaires électroniques types de gestion. Par exemple, la version actuelle(HTML 3. 2) n’ offre pas de fonctions standard telles la vérification du type de données, la validation de la valeur des champs, les valeurs calculées, les masques, etc., pour lesquelles il faut adapter des scripts CGI(Common Gateway Interface). 1, fiche 24, Français, - validation%20de%20la%20valeur%20des%20champs
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d’échange d’information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, fiche 24, Français, - validation%20de%20la%20valeur%20des%20champs
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- business e-form
1, fiche 25, Anglais, business%20e%2Dform
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- business electronic form 1, fiche 25, Anglais, business%20electronic%20form
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Even if the data was to be stored and interchanged as an HTML document, the current HTML standard (HTML v3.2) is inadequate for processing business e-forms that need to be interchanged in typical business transactions. For example, HTML 3.2 does not support common e-form functions like data type verification, field value validation, calculated values, masks, etc. and must rely on custom developed CGI scripts to provide these capabilities. 1, fiche 25, Anglais, - business%20e%2Dform
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- formulaire électronique de gestion
1, fiche 25, Français, formulaire%20%C3%A9lectronique%20de%20gestion
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Même si les données devaient être stockées dans le document HTML puis échangées, la norme HTML actuelle(HTML v3. 2) ne permet pas l'échange de formulaires électroniques types de gestion. Par exemple, la version actuelle(HTML 3. 2) n’ offre pas de fonctions standard telles la vérification du type de données, la validation de la valeur des champs, les valeurs calculées, les masques, etc., pour lesquelles il faut adapter des scripts CGI(Common Gateway Interface). 1, fiche 25, Français, - formulaire%20%C3%A9lectronique%20de%20gestion
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d’échange d’information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, fiche 25, Français, - formulaire%20%C3%A9lectronique%20de%20gestion
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- HTML standard
1, fiche 26, Anglais, HTML%20standard
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Even if the data was to be stored and interchanged as an HTML document, the current HTML standard (HTML v3.2) is inadequate for processing business e-forms that need to be interchanged in typical business transactions. For example, HTML 3.2 does not support common e-form functions like data type verification, field value validation, calculated values, masks, etc. and must rely on custom developed CGI scripts to provide these capabilities. 1, fiche 26, Anglais, - HTML%20standard
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- norme HTML
1, fiche 26, Français, norme%20HTML
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Même si les données devaient être stockées dans le document HTML puis échangées, la norme HTML actuelle(HTML v3. 2) ne permet pas l'échange de formulaires électroniques types de gestion. Par exemple, la version actuelle(HTML 3. 2) n’ offre pas de fonctions standard telles la vérification du type de données, la validation de la valeur des champs, les valeurs calculées, les masques, etc., pour lesquelles il faut adapter des scripts CGI(Common Gateway Interface). 1, fiche 26, Français, - norme%20HTML
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d’échange d’information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, fiche 26, Français, - norme%20HTML
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- data type verification
1, fiche 27, Anglais, data%20type%20verification
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Even if the data was to be stored and interchanged as an HTML document, the current HTML standard (HTML v3.2) is inadequate for processing business e-forms that need to be interchanged in typical business transactions. For example, HTML 3.2 does not support common e-form functions like data type verification, field value validation, calculated values, masks, etc. and must rely on custom developed CGI scripts to provide these capabilities. 1, fiche 27, Anglais, - data%20type%20verification
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- vérification du type de données
1, fiche 27, Français, v%C3%A9rification%20du%20type%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Même si les données devaient être stockées dans le document HTML puis échangées, la norme HTML actuelle(HTML v3. 2) ne permet pas l'échange de formulaires électroniques types de gestion. Par exemple, la version actuelle(HTML 3. 2) n’ offre pas de fonctions standard telles la vérification du type de données, la validation de la valeur des champs, les valeurs calculées, les masques, etc., pour lesquelles il faut adapter des scripts CGI(Common Gateway Interface). 1, fiche 27, Français, - v%C3%A9rification%20du%20type%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d’échange d’information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, fiche 27, Français, - v%C3%A9rification%20du%20type%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- calculated value
1, fiche 28, Anglais, calculated%20value
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Even if the data was to be stored and interchanged as an HTML document, the current HTML standard (HTML v3.2) is inadequate for processing business e-forms that need to be interchanged in typical business transactions. For example, HTML 3.2 does not support common e-form functions like data type verification, field value validation, calculated values, masks, etc. and must rely on custom developed CGI scripts to provide these capabilities. 1, fiche 28, Anglais, - calculated%20value
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- valeur calculée
1, fiche 28, Français, valeur%20calcul%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Même si les données devaient être stockées dans le document HTML puis échangées, la norme HTML actuelle(HTML v3. 2) ne permet pas l'échange de formulaires électroniques types de gestion. Par exemple, la version actuelle(HTML 3. 2) n’ offre pas de fonctions standard telles la vérification du type de données, la validation de la valeur des champs, les valeurs calculées, les masques, etc., pour lesquelles il faut adapter des scripts CGI(Common Gateway Interface). 1, fiche 28, Français, - valeur%20calcul%C3%A9e
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d’échange d’information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, fiche 28, Français, - valeur%20calcul%C3%A9e
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2001-01-23
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Corporate Structure
- Forms Design
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Departmental Forms Management Unit
1, fiche 29, Anglais, Departmental%20Forms%20Management%20Unit
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Environment Canada. 1, fiche 29, Anglais, - Departmental%20Forms%20Management%20Unit
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Structures de l'entreprise
- Imprimés et formules
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Unité de gestion des formulaires du ministère
1, fiche 29, Français, Unit%C3%A9%20de%20gestion%20des%20formulaires%20du%20minist%C3%A8re
correct, nom féminin, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Environnement Canada. 1, fiche 29, Français, - Unit%C3%A9%20de%20gestion%20des%20formulaires%20du%20minist%C3%A8re
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1998-07-07
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Records Management (Management)
- Informatics
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Forms Management Analyst 1, fiche 30, Anglais, Forms%20Management%20Analyst
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Information Management Services (IMS). 1, fiche 30, Anglais, - Forms%20Management%20Analyst
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion des documents (Gestion)
- Informatique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- analyste, Gestion des formulaires
1, fiche 30, Français, analyste%2C%20Gestion%20des%20formulaires
nom masculin et féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Services de gestion de l’information (SGI). 1, fiche 30, Français, - analyste%2C%20Gestion%20des%20formulaires
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Coordonnatrice des Services linguistiques au Service correctionnel du Canada. 1, fiche 30, Français, - analyste%2C%20Gestion%20des%20formulaires
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1998-03-27
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Records Management (Management)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Records Scheduling and Disposition 1, fiche 31, Anglais, Records%20Scheduling%20and%20Disposition
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- La conservation et la disposition des documents
1, fiche 31, Français, La%20conservation%20et%20la%20disposition%20des%20documents
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Une des rubriques du site Web de la Section de la gestion des documents et des formulaires de Patrimoine canadien. 1, fiche 31, Français, - La%20conservation%20et%20la%20disposition%20des%20documents
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Gestion des documents et formulaires, Patrimoine canadien. 1, fiche 31, Français, - La%20conservation%20et%20la%20disposition%20des%20documents
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1997-11-25
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Forms Management Manual
1, fiche 32, Anglais, Forms%20Management%20Manual
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. 1, fiche 32, Anglais, - Forms%20Management%20Manual
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Manuel de gestion des formulaires
1, fiche 32, Français, Manuel%20de%20gestion%20des%20formulaires
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. 1, fiche 32, Français, - Manuel%20de%20gestion%20des%20formulaires
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1996-05-13
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Integrated Forms Management Services 1, fiche 33, Anglais, Integrated%20Forms%20Management%20Services
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Gestion intégrée de formulaires et services aux clients
1, fiche 33, Français, Gestion%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20de%20formulaires%20et%20services%20aux%20clients
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : GCC [Groupe Communication Canada]. 1, fiche 33, Français, - Gestion%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20de%20formulaires%20et%20services%20aux%20clients
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1995-01-28
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Forms and Publications Management Services 1, fiche 34, Anglais, Forms%20and%20Publications%20Management%20Services
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Services de gestion des formulaires et des publications 1, fiche 34, Français, Services%20de%20gestion%20des%20formulaires%20et%20des%20publications
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Nouveau titre, DRHC (Développement des ressources humaines Canada). 1, fiche 34, Français, - Services%20de%20gestion%20des%20formulaires%20et%20des%20publications
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1994-08-31
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Business and Administrative Documents
- Records Management (Management)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Forms and Procurement Services 1, fiche 35, Anglais, Forms%20and%20Procurement%20Services
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Forms and Procurement Service
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Écrits commerciaux et administratifs
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Gestion des formulaires et de l'approvisionnement
1, fiche 35, Français, Gestion%20des%20formulaires%20et%20de%20l%27approvisionnement
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique des postes et services - Douanes. 1, fiche 35, Français, - Gestion%20des%20formulaires%20et%20de%20l%27approvisionnement
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1992-11-09
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Forms Design
- Corporate Structure
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- forms control department 1, fiche 36, Anglais, forms%20control%20department
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Structures de l'entreprise
Fiche 36, La vedette principale, Français
- service de gestion des formulaires
1, fiche 36, Français, service%20de%20gestion%20des%20formulaires
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
service qui s’occupe des formulaires de l’entreprise: correction, modification, etc. 1, fiche 36, Français, - service%20de%20gestion%20des%20formulaires
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1992-05-14
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- System Names
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- MEMO
1, fiche 37, Anglais, MEMO
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 37, La vedette principale, Français
- MEMO
1, fiche 37, Français, MEMO
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Communications Canada, Centre canadien de recherche sur l'informatisation du travail, Direction des systèmes intégrés. Système de gestion des formulaires 1, fiche 37, Français, - MEMO
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1989-04-18
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Command Forms Management Officer
1, fiche 38, Anglais, Command%20Forms%20Management%20Officer
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- CFMO 2, fiche 38, Anglais, CFMO
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- officier de la gestion des formulaires du commandement
1, fiche 38, Français, officier%20de%20la%20gestion%20des%20formulaires%20du%20commandement
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
- OGFC 2, fiche 38, Français, OGFC
correct, nom masculin
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1986-04-30
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Forms Design
- Taxation
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Application for Refund of RRSP Excess Contributions
1, fiche 39, Anglais, Application%20for%20Refund%20of%20RRSP%20Excess%20Contributions
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Form no. T3012 of Revenue Canada Taxation. 1, fiche 39, Anglais, - Application%20for%20Refund%20of%20RRSP%20Excess%20Contributions
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Imprimés et formules
- Fiscalité
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Demande de remboursement des contributions excédentaires versées à un REER
1, fiche 39, Français, Demande%20de%20remboursement%20des%20contributions%20exc%C3%A9dentaires%20vers%C3%A9es%20%C3%A0%20un%20REER
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Formulaire no T3012 de Revenu Canada Impôt. Information obtenue de la section Gestion des formulaires. 1, fiche 39, Français, - Demande%20de%20remboursement%20des%20contributions%20exc%C3%A9dentaires%20vers%C3%A9es%20%C3%A0%20un%20REER
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


