TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GESTION IMPOT [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Taxation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Taxation Management Committee
1, fiche 1, Anglais, Taxation%20Management%20Committee
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Fiscalité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Comité de gestion de l'Impôt
1, fiche 1, Français, Comit%C3%A9%20de%20gestion%20de%20l%27Imp%C3%B4t
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-01-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Intergovernmental Programs
- Agriculture - General
- Hydrology and Hydrography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Riparian Tax Credit Program
1, fiche 2, Anglais, Riparian%20Tax%20Credit%20Program
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Riparian Tax Credit Program: Province will provide funding to the implementation of a new program that will provide grants to agricultural landholders meeting specific sustainable landscape management requirements in riparian areas. 1, fiche 2, Anglais, - Riparian%20Tax%20Credit%20Program
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Riparian Tax Credit Programme
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes intergouvernementaux
- Agriculture - Généralités
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Programme de crédit d’impôt visant l’amélioration des rives
1, fiche 2, Français, Programme%20de%20cr%C3%A9dit%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20visant%20l%26rsquo%3Bam%C3%A9lioration%20des%20rives
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Programme de crédit d’impôt visant l'amélioration des rives : La province fournira des fonds pour l'application d’un nouveau programme qui procurera des subventions aux propriétaires de terres agricoles répondant à des exigences précises en matière de gestion durable du paysage dans les zones riveraines. 1, fiche 2, Français, - Programme%20de%20cr%C3%A9dit%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20visant%20l%26rsquo%3Bam%C3%A9lioration%20des%20rives
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-07-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tax administration
1, fiche 3, Anglais, tax%20administration
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[The Fiscal Affairs Department] also assists members seeking to modernize their tax administration or streamline their budget preparation process and government financial management. 2, fiche 3, Anglais, - tax%20administration
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- tax management
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- administration de l’impôt
1, fiche 3, Français, administration%20de%20l%26rsquo%3Bimp%C3%B4t
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Le Département des finances publiques] aide aussi les pays membres qui souhaitent moderniser l’administration de l’impôt ou rationaliser le processus d’établissement du budget. 2, fiche 3, Français, - administration%20de%20l%26rsquo%3Bimp%C3%B4t
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- gestion de l'impôt
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- administración de impuestos
1, fiche 3, Espagnol, administraci%C3%B3n%20de%20impuestos
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-09-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Financial Institutions
- Taxation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- prescribed financial institution
1, fiche 4, Anglais, prescribed%20financial%20institution
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
According to the draft Selected Listed Financial Institutions Attribution Method [goods and services tax/harmonized sales tax] (GST/HST) Regulations, for GST/HST purposes, a corporation is a prescribed financial institution if, during its current taxation year and the immediately preceding taxation year, the corporation: is named in Schedule III to the Financial Administration Act; and would have been required to allocate taxable income for federal income tax purposes between at least one participating province and at least one non-participating province if it had taxable income in both of those years and if had been subject to both federal and provincial income taxes in both of those years. 2, fiche 4, Anglais, - prescribed%20financial%20institution
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Institutions financières
- Fiscalité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- institution financière visée par règlement
1, fiche 4, Français, institution%20financi%C3%A8re%20vis%C3%A9e%20par%20r%C3%A8glement
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Selon l'avant projet du Règlement sur la méthode d’attribution spéciale aux institutions financières désignées particulières [taxe sur les produits et services/taxe de vente harmonisée](TVH/TPS) et aux fins de la TPS/TVH, une personne morale est une institution financière visée par règlement, si au cours de l'année d’imposition en cours et au cours de l'année d’imposition précédente, elle répond aux deux critères suivants : elle figure à l'annexe III de la Loi sur la gestion des finances publiques; elle aurait été ténue d’attribuer son revenu imposable aux fins de l'impôt fédéral sur le revenu à au moins une province participante et à au moins une province non participante si elle avait du revenu imposable au cours de ces deux années et si elle avait été assujettie à l'impôt fédéral et provincial sur le revenu au cours de ces deux années. 2, fiche 4, Français, - institution%20financi%C3%A8re%20vis%C3%A9e%20par%20r%C3%A8glement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-09-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Finance
- Education (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Student Financial Assistance
1, fiche 5, Anglais, Student%20Financial%20Assistance
correct, Manitoba
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Education and Training, Manitoba. Provides financial assistance to Manitobans to help them overcome financial barriers to their post-secondary educational goals; administers the Manitoba Millennium Bursary Fund; the Manitoba Scholarship and Bursaries Initiative; the Manitoba Learning Tax Credit program; the Canada Study Grants programs and the Canada Millennium Scholarship Fund, which provide post-secondary students with increased financial resources in support of their programs of study. 1, fiche 5, Anglais, - Student%20Financial%20Assistance
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Finances
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Aide aux étudiants
1, fiche 5, Français, Aide%20aux%20%C3%A9tudiants
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Éducation et Formation professionnelle, Manitoba. Aide financière aux Manitobains afin qu'ils puissent surmonter les difficultés financières les empêchant de mener à bien leurs projets d’études postsecondaires; gestion du Fonds manitobain de bourses du millénaire, du Projet de bourses d’études et d’entretien du Manitoba, du crédit d’impôt manitobain pour la formation, du programme de Subventions canadiennes pour études et des bourses du Fonds canadien des bourses d’études du millénaire, qui fournissent aux étudiants du niveau postsecondaire des ressources financières supplémentaires pour leurs programmes d’études. 1, fiche 5, Français, - Aide%20aux%20%C3%A9tudiants
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-11-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Taxation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Advance Income Tax Ruling Fees Order
1, fiche 6, Anglais, Advance%20Income%20Tax%20Ruling%20Fees%20Order
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Department of National Revenue (Taxation) Advance Rulings Fees Order 1, fiche 6, Anglais, Department%20of%20National%20Revenue%20%28Taxation%29%20Advance%20Rulings%20Fees%20Order
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Financial Administration Act, revokes the Department of National Revenue (Taxation)Advance Rulings Fees Order on April 18, 1990 1, fiche 6, Anglais, - Advance%20Income%20Tax%20Ruling%20Fees%20Order
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Fiscalité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Arrêté sur le prix des décisions anticipées en matière d’impôt sur le revenu
1, fiche 6, Français, Arr%C3%AAt%C3%A9%20sur%20le%20prix%20des%20d%C3%A9cisions%20anticip%C3%A9es%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Décret sur les frais payables pour les décisions anticipées (ministère du Revenu national -- Impôt) 1, fiche 6, Français, D%C3%A9cret%20sur%20les%20frais%20payables%20pour%20les%20d%C3%A9cisions%20anticip%C3%A9es%20%28minist%C3%A8re%20du%20Revenu%20national%20%2D%2D%20Imp%C3%B4t%29
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la gestion des finances publiques, abroge le Décret sur les frais payables pour les décisions anticipées(ministère du Revenu national--Impôt) le 18 avril 1990 1, fiche 6, Français, - Arr%C3%AAt%C3%A9%20sur%20le%20prix%20des%20d%C3%A9cisions%20anticip%C3%A9es%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-12-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Taxation
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- social insurance number/temporary taxation number 1, fiche 7, Anglais, social%20insurance%20number%2Ftemporary%20taxation%20number
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- sin/ttn 1, fiche 7, Anglais, sin%2Fttn
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- social insurance number and temporary taxation number
- SIN and TTN
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Fiscalité
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 7, La vedette principale, Français
- numéro d’assurance sociale/numéro d’identification temporaire
1, fiche 7, Français, num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bassurance%20sociale%2Fnum%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bidentification%20temporaire
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- nas/nit 1, fiche 7, Français, nas%2Fnit
nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Acronyme utilisé dans MOI [Manuel des opérations de l'impôt](Gestion des crédits pour enfants). 1, fiche 7, Français, - num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bassurance%20sociale%2Fnum%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bidentification%20temporaire
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- numéro d’assurance sociale et numéro d’identification temporaire
- nas et nit
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1994-12-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- System Names
- Taxation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Business Systems 1, fiche 8, Anglais, Business%20Systems
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Fiscalité
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Systèmes de gestion 1, fiche 8, Français, Syst%C3%A8mes%20de%20gestion
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Systèmes des entreprises 1, fiche 8, Français, Syst%C3%A8mes%20des%20entreprises
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
«Systèmes de gestion» est employé à la composante Accise-TPS de Revenu Canada alors que «Systèmes des entreprises» est employé à la composante Impôt. 2, fiche 8, Français, - Syst%C3%A8mes%20de%20gestion
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1994-03-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Translation (General)
- Taxation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- not readily available 1, fiche 9, Anglais, not%20readily%20available
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Not readily available reductions. 1, fiche 9, Anglais, - not%20readily%20available
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Fiscalité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- non immédiatement réalisable 1, fiche 9, Français, non%20imm%C3%A9diatement%20r%C3%A9alisable
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Compressions budgétaires non immédiatement réalisables. 1, fiche 9, Français, - non%20imm%C3%A9diatement%20r%C3%A9alisable
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Source : DSP Revenu(Impôt), Alain Paré-Gestion des ressources. 1, fiche 9, Français, - non%20imm%C3%A9diatement%20r%C3%A9alisable
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1994-01-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Federal Administration
- Titles of Programs and Courses
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Corporate Development Initiative
1, fiche 10, Anglais, Corporate%20Development%20Initiative
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Titres de programmes et de cours
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Projet de développement ministériel
1, fiche 10, Français, Projet%20de%20d%C3%A9veloppement%20minist%C3%A9riel
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Importante stratégie de gestion lancée par Revenu Canada, Impôt. 1, fiche 10, Français, - Projet%20de%20d%C3%A9veloppement%20minist%C3%A9riel
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1993-11-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Canada Pension Plan, the Unemployment Insurance Act, the Financial Administration Act, and the Petroleum and Gas Revenue Tax Act
1, fiche 11, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Canada%20Pension%20Plan%2C%20the%20Unemployment%20Insurance%20Act%2C%20the%20Financial%20Administration%20Act%2C%20and%20the%20Petroleum%20and%20Gas%20Revenue%20Tax%20Act
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Loi modifiant le Régime de pensions du Canada, la Loi sur l'assurance-chômage, la Loi sur la gestion des finances publiques et la Loi de l'impôt sur les revenus pétroliers
1, fiche 11, Français, Loi%20modifiant%20le%20R%C3%A9gime%20de%20pensions%20du%20Canada%2C%20la%20Loi%20sur%20l%27assurance%2Dch%C3%B4mage%2C%20la%20Loi%20sur%20la%20gestion%20des%20finances%20publiques%20et%20la%20Loi%20de%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20les%20revenus%20p%C3%A9troliers
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1992-08-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Taxation
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- A Management Strategy for Revenue Canada, Taxation 1, fiche 12, Anglais, A%20Management%20Strategy%20for%20Revenue%20Canada%2C%20Taxation
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Fiscalité
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Une stratégie de gestion pour Revenu Canada, Impôt 1, fiche 12, Français, Une%20strat%C3%A9gie%20de%20gestion%20pour%20Revenu%20Canada%2C%20Imp%C3%B4t
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Document de travail de Revenu Canada, Impôt. 1, fiche 12, Français, - Une%20strat%C3%A9gie%20de%20gestion%20pour%20Revenu%20Canada%2C%20Imp%C3%B4t
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1992-03-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Leadership Competency Questionnaire 1, fiche 13, Anglais, Leadership%20Competency%20Questionnaire
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Questionnaire sur les aptitudes à commander 1, fiche 13, Français, Questionnaire%20sur%20les%20aptitudes%20%C3%A0%20commander
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Nouvel outil de gestion de Revenu Canada Impôt. 1, fiche 13, Français, - Questionnaire%20sur%20les%20aptitudes%20%C3%A0%20commander
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1991-10-31
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- income debenture
1, fiche 14, Anglais, income%20debenture
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
... a debenture in respect of which interest or dividends are payable only when the debtor company has made a profit before taking into account the interest or dividend obligation ... 2, fiche 14, Anglais, - income%20debenture
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Debenture: A certificate of indebtedness issued by a government or corporation, generally being one of a number of such certificates. The term usually implies an unsecured obligation. 3, fiche 14, Anglais, - income%20debenture
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 14, La vedette principale, Français
- débenture à revenu variable
1, fiche 14, Français, d%C3%A9benture%20%C3%A0%20revenu%20variable
correct, nom féminin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- débenture à intérêt conditionnel 2, fiche 14, Français, d%C3%A9benture%20%C3%A0%20int%C3%A9r%C3%AAt%20conditionnel
correct, nom féminin, Canada
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
«Débenture à revenu variable» est formé sur le modèle de «obligation à revenu variable»(Dictionnaire de gestion financière(CONFI), 1979, p. 270). Dans la loi de l'impôt sur le revenu, «income debenture» et «income bond» ont été traduits par «obligations à intérêt conditionnel», ce qui ne permet pas de distinguer entre la débenture et l'obligation. 3, fiche 14, Français, - d%C3%A9benture%20%C3%A0%20revenu%20variable
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- obligation à intérêt conditionnel
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1986-04-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Forms Design
- Taxation
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Application for Refund of RRSP Excess Contributions
1, fiche 15, Anglais, Application%20for%20Refund%20of%20RRSP%20Excess%20Contributions
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Form no. T3012 of Revenue Canada Taxation. 1, fiche 15, Anglais, - Application%20for%20Refund%20of%20RRSP%20Excess%20Contributions
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Imprimés et formules
- Fiscalité
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Demande de remboursement des contributions excédentaires versées à un REER
1, fiche 15, Français, Demande%20de%20remboursement%20des%20contributions%20exc%C3%A9dentaires%20vers%C3%A9es%20%C3%A0%20un%20REER
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Formulaire no T3012 de Revenu Canada Impôt. Information obtenue de la section Gestion des formulaires. 1, fiche 15, Français, - Demande%20de%20remboursement%20des%20contributions%20exc%C3%A9dentaires%20vers%C3%A9es%20%C3%A0%20un%20REER
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1985-04-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Taxation
- Inventory and Material Management
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- master stock number 1, fiche 16, Anglais, master%20stock%20number
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Fiscalité
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 16, La vedette principale, Français
- numéro de nomenclature général
1, fiche 16, Français, num%C3%A9ro%20de%20nomenclature%20g%C3%A9n%C3%A9ral
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Source :Gestion du matériel de Revenu Canada, Impôt 1, fiche 16, Français, - num%C3%A9ro%20de%20nomenclature%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


