TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GESTION INFORMATION GESTION ADMINISTRATIVE SECURITE [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-01-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- operations security
1, fiche 1, Anglais, operations%20security
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Information and Administrative Management. Security.... Operations security. The application of security procedures and operating instructions in the operations environment can help protect the confidentiality, integrity and availability of the systems themselves and the sensitive data they contain. Institutions are required to develop and implement procedures to authorize and control access to information technology systems. 1, fiche 1, Anglais, - operations%20security
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sécurité de l’exploitation
1, fiche 1, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Bexploitation
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Gestion de l'information et gestion administrative. Sécurité. [...] Sécurité de l'exploitation. L'application de procédures de sécurité et d’instructions dans le cadre d’exploitation peuvent contribuer à protéger la confidentialité, l'intégrité et la disponibilité des systèmes et les données délicates qu'ils contiennent. Les institutions sont tenues d’établir et de mettre en œuvre des procédures pour autoriser et contrôler l'accès aux systèmes de technologie de l'information. 1, fiche 1, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Bexploitation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-11-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Standards
- IT Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Operational Security Standard: Management of Information Technology Security
1, fiche 2, Anglais, Operational%20Security%20Standard%3A%20Management%20of%20Information%20Technology%20Security
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This standard expands upon the requirements of both these policies ("Government Security Policy" and "Policy on the Management of Government Information"). It also replaces the Information Technology Security Standard (1995), Chapter 2-3 of the Treasury Board Information and Administrative Management Security Manual. 2, fiche 2, Anglais, - Operational%20Security%20Standard%3A%20Management%20of%20Information%20Technology%20Security
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Treasury Board Secretariat. 3, fiche 2, Anglais, - Operational%20Security%20Standard%3A%20Management%20of%20Information%20Technology%20Security
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Management of Information Technology Security
- Management of Information Technology Security Standard
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de normes
- Sécurité des TI
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Norme opérationnelle de sécurité : Gestion de la sécurité des technologies de l’information
1, fiche 2, Français, Norme%20op%C3%A9rationnelle%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20%3A%20Gestion%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La présente norme élargit les exigences de ces deux politiques(«Politique du gouvernement sur la sécurité» et «Politique sur la gestion de l'information gouvernementale»). De plus, elle remplace les Normes sur la sécurité des technologies de l'information(1995), chapitres 2 et 3 du Manuel du Conseil du Trésor sur la Gestion de l'information et la Gestion administrative. 2, fiche 2, Français, - Norme%20op%C3%A9rationnelle%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20%3A%20Gestion%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Norme de gestion de la sécurité des technologies de l’information
- Gestion de la sécurité des technologies de l’information
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-04-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Corporate Management (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Corporate Services Branch
1, fiche 3, Anglais, Corporate%20Services%20Branch
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CSB 2, fiche 3, Anglais, CSB
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Branch provides service and support to the Department of Finance and the Treasury Board Secretariat (TBS) for human resources, financial and administrative management, information management and information technology, audit and evaluation and security. 3, fiche 3, Anglais, - Corporate%20Services%20Branch
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Direction des services ministériels
1, fiche 3, Français, Direction%20des%20services%20minist%C3%A9riels
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
- DSM 2, fiche 3, Français, DSM
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La Direction assure la prestation de services et apporte son soutien au ministère des Finances et au Secrétariat du Conseil du Trésor(SCT) dans les domaines suivants : ressources humaines, gestion financière et administrative, gestion de l'information et technologie de l'information, vérification et évaluation, et sécurité. 3, fiche 3, Français, - Direction%20des%20services%20minist%C3%A9riels
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-03-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- operational control transfer
1, fiche 4, Anglais, operational%20control%20transfer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Information and Administrative Management. Security.... Operational control transfer. Procedures are needed to control transfers of systems; for example, between operations staff and customer engineers. 1, fiche 4, Anglais, - operational%20control%20transfer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 4, La vedette principale, Français
- transfert de contrôle d’exploitation
1, fiche 4, Français, transfert%20de%20contr%C3%B4le%20d%26rsquo%3Bexploitation
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Gestion de l'information et gestion administrative. Sécurité.(...) Transfert du contrôle d’exploitation. Des règles sont requises pour contrôler le transfert d’exploitation à du personnel non opérationnel, comme les ingénieurs clients. 1, fiche 4, Français, - transfert%20de%20contr%C3%B4le%20d%26rsquo%3Bexploitation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-03-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- IT Security
- Protection of Property
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- designated classified information technology asset
1, fiche 5, Anglais, designated%20classified%20information%20technology%20asset
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Information and Administrative Management. Security.... This document ... applies to the safeguarding of classified and designated information technology assets. 1, fiche 5, Anglais, - designated%20classified%20information%20technology%20asset
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Sécurité des biens
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bien désigné lié à la technologie de l’information
1, fiche 5, Français, bien%20d%C3%A9sign%C3%A9%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20technologie%20de%20l%26rsquo%3Binformation
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Gestion de l'information et gestion administrative. Sécurité. [...] Le présent document [traite] des biens classifiés et désignés liés à la technologie de l'information. 1, fiche 5, Français, - bien%20d%C3%A9sign%C3%A9%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20technologie%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1993-03-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- IT Security
- Protection of Property
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- classified information technology asset
1, fiche 6, Anglais, classified%20information%20technology%20asset
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Information and Administrative Management. Security.... This document ... applies to the safeguarding of classified and designated information technology assets. 1, fiche 6, Anglais, - classified%20information%20technology%20asset
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Sécurité des biens
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bien classifié lié à la technologie de l’information
1, fiche 6, Français, bien%20classifi%C3%A9%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20technologie%20de%20l%26rsquo%3Binformation
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Gestion de l'information et gestion administrative. Sécurité. [...] Le présent document [traite] des biens classifiés et désignés liés à la technologie de l'information. 1, fiche 6, Français, - bien%20classifi%C3%A9%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20technologie%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-03-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- IT Security
- Protection of Property
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- classified and designated information technology assets
1, fiche 7, Anglais, classified%20and%20designated%20information%20technology%20assets
correct, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Information and Administrative Management. Security.... This document ... applies to the safeguarding of classified and designated information technology assets. 1, fiche 7, Anglais, - classified%20and%20designated%20information%20technology%20assets
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Sécurité des biens
Fiche 7, La vedette principale, Français
- biens classifiés et désignés liés à la technologie de l’information
1, fiche 7, Français, biens%20classifi%C3%A9s%20et%20d%C3%A9sign%C3%A9s%20li%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20technologie%20de%20l%26rsquo%3Binformation
nom masculin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Gestion de l'information et gestion administrative. Sécurité. [...] Le présent document [traite] des biens classifiés et désignés liés à la technologie de l'information. 1, fiche 7, Français, - biens%20classifi%C3%A9s%20et%20d%C3%A9sign%C3%A9s%20li%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20technologie%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1992-04-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Information and administrative management: security
1, fiche 8, Anglais, Information%20and%20administrative%20management%3A%20security
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada, 1991. Information found in DOBIS. 1, fiche 8, Anglais, - Information%20and%20administrative%20management%3A%20security
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Gestion de l'information et gestion administrative : sécurité
1, fiche 8, Français, Gestion%20de%20l%27information%20et%20gestion%20administrative%20%3A%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Renseignement retrouvé dans DOBIS. 1, fiche 8, Français, - Gestion%20de%20l%27information%20et%20gestion%20administrative%20%3A%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


