TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GESTION INFORMATION GESTION ADMINISTRATIVE SECURITE [8 fiches]

Fiche 1 2015-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
CONT

Information and Administrative Management. Security.... Operations security. The application of security procedures and operating instructions in the operations environment can help protect the confidentiality, integrity and availability of the systems themselves and the sensitive data they contain. Institutions are required to develop and implement procedures to authorize and control access to information technology systems.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
CONT

Gestion de l'information et gestion administrative. Sécurité. [...] Sécurité de l'exploitation. L'application de procédures de sécurité et d’instructions dans le cadre d’exploitation peuvent contribuer à protéger la confidentialité, l'intégrité et la disponibilité des systèmes et les données délicates qu'ils contiennent. Les institutions sont tenues d’établir et de mettre en œuvre des procédures pour autoriser et contrôler l'accès aux systèmes de technologie de l'information.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Standards
  • IT Security
OBS

This standard expands upon the requirements of both these policies ("Government Security Policy" and "Policy on the Management of Government Information"). It also replaces the Information Technology Security Standard (1995), Chapter 2-3 of the Treasury Board Information and Administrative Management Security Manual.

OBS

Treasury Board Secretariat.

Terme(s)-clé(s)
  • Management of Information Technology Security
  • Management of Information Technology Security Standard

Français

Domaine(s)
  • Titres de normes
  • Sécurité des TI
OBS

La présente norme élargit les exigences de ces deux politiques(«Politique du gouvernement sur la sécurité» et «Politique sur la gestion de l'information gouvernementale»). De plus, elle remplace les Normes sur la sécurité des technologies de l'information(1995), chapitres 2 et 3 du Manuel du Conseil du Trésor sur la Gestion de l'information et la Gestion administrative.

Terme(s)-clé(s)
  • Norme de gestion de la sécurité des technologies de l’information
  • Gestion de la sécurité des technologies de l’information

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Corporate Management (General)
OBS

The Branch provides service and support to the Department of Finance and the Treasury Board Secretariat (TBS) for human resources, financial and administrative management, information management and information technology, audit and evaluation and security.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
OBS

La Direction assure la prestation de services et apporte son soutien au ministère des Finances et au Secrétariat du Conseil du Trésor(SCT) dans les domaines suivants : ressources humaines, gestion financière et administrative, gestion de l'information et technologie de l'information, vérification et évaluation, et sécurité.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1993-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
CONT

Information and Administrative Management. Security.... Operational control transfer. Procedures are needed to control transfers of systems; for example, between operations staff and customer engineers.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
CONT

Gestion de l'information et gestion administrative. Sécurité.(...) Transfert du contrôle d’exploitation. Des règles sont requises pour contrôler le transfert d’exploitation à du personnel non opérationnel, comme les ingénieurs clients.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1993-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
  • Protection of Property
CONT

Information and Administrative Management. Security.... This document ... applies to the safeguarding of classified and designated information technology assets.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
  • Sécurité des biens
CONT

Gestion de l'information et gestion administrative. Sécurité. [...] Le présent document [traite] des biens classifiés et désignés liés à la technologie de l'information.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1993-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
  • Protection of Property
CONT

Information and Administrative Management. Security.... This document ... applies to the safeguarding of classified and designated information technology assets.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
  • Sécurité des biens
CONT

Gestion de l'information et gestion administrative. Sécurité. [...] Le présent document [traite] des biens classifiés et désignés liés à la technologie de l'information.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1993-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
  • Protection of Property
CONT

Information and Administrative Management. Security.... This document ... applies to the safeguarding of classified and designated information technology assets.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
  • Sécurité des biens
CONT

Gestion de l'information et gestion administrative. Sécurité. [...] Le présent document [traite] des biens classifiés et désignés liés à la technologie de l'information.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1992-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Treasury Board of Canada, 1991. Information found in DOBIS.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Renseignement retrouvé dans DOBIS.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :