TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GESTION INFORMATION GROUPE MATERIELS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-05-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Information Processing (Informatics)
- Military Materiel Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Director Materiel Group Information Management
1, fiche 1, Anglais, Director%20Materiel%20Group%20Information%20Management
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DMGIM 2, fiche 1, Anglais, DMGIM
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Director Materiel Group Information Management; DMGIM: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - Director%20Materiel%20Group%20Information%20Management
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Directeur-Gestion de l'information(Groupe des matériels)
1, fiche 1, Français, Directeur%2DGestion%20de%20l%27information%28Groupe%20des%20mat%C3%A9riels%29
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DIGMG 2, fiche 1, Français, DIGMG
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Directeur-Gestion de l'information(Groupe des matériels) ;DIGMG : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 1, Français, - Directeur%2DGestion%20de%20l%27information%28Groupe%20des%20mat%C3%A9riels%29
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Directeur Gestion de l'information(Groupe des matériels)
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-10-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Materiel Group Information Management
1, fiche 2, Anglais, Materiel%20Group%20Information%20Management
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MGIM 2, fiche 2, Anglais, MGIM
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence. 3, fiche 2, Anglais, - Materiel%20Group%20Information%20Management
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Gestion de l'information du groupe des matériels
1, fiche 2, Français, Gestion%20de%20l%27information%20du%20groupe%20des%20mat%C3%A9riels
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- GIGM 1, fiche 2, Français, GIGM
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Abréviation et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale. 1, fiche 2, Français, - Gestion%20de%20l%27information%20du%20groupe%20des%20mat%C3%A9riels
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


