TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GESTION INFRASTRUCTURE SERVICES [27 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-06-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Titles
- Military Materiel Management
- Environmental Management
- Real Estate
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Director Infrastructure and Environment Management Support Services
1, fiche 1, Anglais, Director%20Infrastructure%20and%20Environment%20Management%20Support%20Services
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DIEMSS 2, fiche 1, Anglais, DIEMSS
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence directorate. Not to be confused with the person who is the head of this organization. 1, fiche 1, Anglais, - Director%20Infrastructure%20and%20Environment%20Management%20Support%20Services
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Director Infrastructure and Environment Management Support Services; DIEMSS: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - Director%20Infrastructure%20and%20Environment%20Management%20Support%20Services
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Gestion du matériel militaire
- Gestion environnementale
- Immobilier
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Directeur – Services de soutien à la gestion – Infrastructure et environnement
1, fiche 1, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Services%20de%20soutien%20%C3%A0%20la%20gestion%20%26ndash%3B%20Infrastructure%20et%20environnement
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DSSGIE 2, fiche 1, Français, DSSGIE
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Titre d’une direction au ministère de la Défense nationale. Ne pas confondre avec la personne à la tête de cet organisme. 1, fiche 1, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Services%20de%20soutien%20%C3%A0%20la%20gestion%20%26ndash%3B%20Infrastructure%20et%20environnement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Directeur – Services de soutien à la gestion – Infrastructure et environnement; DSSGIE : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 1, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Services%20de%20soutien%20%C3%A0%20la%20gestion%20%26ndash%3B%20Infrastructure%20et%20environnement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-04-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Productivity and Profitability
- Government Contracts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- value chain
1, fiche 2, Anglais, value%20chain
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The value chain ... is a concept from business management that was first described and popularized by Michael Porter in his 1985 best-seller, Competitive Advantage: Creating and Sustaining Superior Performance. The value chain in its original sense was defined as a sequence of value-enhancing activities. In its simplest form, raw materials are formed into components, which are assembled into final products, distributed, sold, and serviced. In other words, the chain consists of a series of activities that create and build value. 2, fiche 2, Anglais, - value%20chain
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Primary activities are directly concerned with the creation or delivery of a product or service. They can be grouped into five main areas: inbound logistics, operations (production), outbound logistics, marketing and sales, and services. Each of these primary activities is linked to support activities which help to improve their effectiveness or efficiency. There are four main areas of support activities: procurement, technology development, human resource management, and infrastructure. 2, fiche 2, Anglais, - value%20chain
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Productivité et rentabilité
- Marchés publics
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chaîne de valeur
1, fiche 2, Français, cha%C3%AEne%20de%20valeur
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Outil de gestion qui décompose l’entreprise en activités pertinentes au plan stratégique, depuis l’approvisionnement en marchandises, en matières ou en fournitures auprès des fournisseurs jusqu’à la livraison de la marchandise ou du produit ou la prestation du service au client, le but étant de comprendre le comportement des coûts et de déterminer où se trouvent les sources existantes de différenciation du produit. 2, fiche 2, Français, - cha%C3%AEne%20de%20valeur
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les activités principales ont directement trait à la création ou à la livraison d’un produit ou d’un service. Elles peuvent être regroupées en cinq grandes catégories : logistique amont, production, logistique aval, commercialisation et vente, services. Chacune de ces activités principales est associée à des activités de soutien qui aident à en améliorer l'efficacité ou l'efficience. Les activités de soutien sont réparties en quatre grandes catégories : approvisionnements, développement technologique, gestion des ressources humaines, et infrastructure. 3, fiche 2, Français, - cha%C3%AEne%20de%20valeur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Productividad y rentabilidad
- Contratos gubernamentales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cadena de valor
1, fiche 2, Espagnol, cadena%20de%20valor
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
El conjunto de actividades realizadas por una empresa que le añaden valor y le permiten competir. 1, fiche 2, Espagnol, - cadena%20de%20valor
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Puede dividirse en "actividades primarias", como logística, fabricación, marketing y ventas, y servicio post-venta, y "actividades secundarias", como infraestructura de la empresa, recursos humanos, tecnología, y compras. 1, fiche 2, Espagnol, - cadena%20de%20valor
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-07-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Information Processing (Informatics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Government-Wide IM/IT Infrastructure Services Model: Towards a Government-Wide IM/IT Infrastructure Utility
1, fiche 3, Anglais, Government%2DWide%20IM%2FIT%20Infrastructure%20Services%20Model%3A%20Towards%20a%20Government%2DWide%20IM%2FIT%20Infrastructure%20Utility
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Government-Wide IM/IT Infrastructure Services Model 1, fiche 3, Anglais, Government%2DWide%20IM%2FIT%20Infrastructure%20Services%20Model
correct, Canada
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Issued by: Public Works and Government Services Canada. Date: 1995. Number of Pages: 157. ISBN: 0-662-62158-1. Catalogue Number: Co36-1/1995. Source: Weekly Checklist: 95-49 1, fiche 3, Anglais, - Government%2DWide%20IM%2FIT%20Infrastructure%20Services%20Model%3A%20Towards%20a%20Government%2DWide%20IM%2FIT%20Infrastructure%20Utility
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Towards a Government-Wide IM/IT Infrastructure Utility
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Modèle de services d’infrastructure informatique à l'échelle du gouvernement : en vue de l'établissement d’un service public reposant sur une infrastructure pangouvernementale de gestion de l'information et technologie de l'information
1, fiche 3, Français, Mod%C3%A8le%20de%20services%20d%26rsquo%3Binfrastructure%20informatique%20%C3%A0%20l%27%C3%A9chelle%20du%20gouvernement%20%3A%20en%20vue%20de%20l%27%C3%A9tablissement%20d%26rsquo%3Bun%20service%20public%20reposant%20sur%20une%20infrastructure%20pangouvernementale%20de%20gestion%20de%20l%27information%20et%20technologie%20de%20l%27information
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Modèle de services d’infrastructure informatique à l’échelle du gouvernement 1, fiche 3, Français, Mod%C3%A8le%20de%20services%20d%26rsquo%3Binfrastructure%20informatique%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9chelle%20du%20gouvernement
correct, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Publié par : Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Date : 1995. Nombre de pages : 157. ISBN : 0-662-62158-1. Numéro de catalogue : Co36-1/1995. Source : Liste hebdomadaire : 95-49. 1, fiche 3, Français, - Mod%C3%A8le%20de%20services%20d%26rsquo%3Binfrastructure%20informatique%20%C3%A0%20l%27%C3%A9chelle%20du%20gouvernement%20%3A%20en%20vue%20de%20l%27%C3%A9tablissement%20d%26rsquo%3Bun%20service%20public%20reposant%20sur%20une%20infrastructure%20pangouvernementale%20de%20gestion%20de%20l%27information%20et%20technologie%20de%20l%27information
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Various Military Titles
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Information Technology Service Management Framework
1, fiche 4, Anglais, Information%20Technology%20Service%20Management%20Framework
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- ITSMF 1, fiche 4, Anglais, ITSMF
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Information Technology Service Management Framework; ITSMF: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 4, Anglais, - Information%20Technology%20Service%20Management%20Framework
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- IT Service Management Framework
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Infrastructure de la gestion des services de technologie de l'information
1, fiche 4, Français, Infrastructure%20de%20la%20gestion%20des%20services%20de%20technologie%20de%20l%27information
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- IGSTI 1, fiche 4, Français, IGSTI
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Infrastructure de la gestion des services de technologie de l'information; IGSTI : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 4, Français, - Infrastructure%20de%20la%20gestion%20des%20services%20de%20technologie%20de%20l%27information
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Infrastructure de la gestion des services de TI
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Information Management Services Directorate
1, fiche 5, Anglais, Information%20Management%20Services%20Directorate
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- IMSD 1, fiche 5, Anglais, IMSD
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Under the direction of the Chief Information Officer, the Information Management Services Directorate (IMSD) provides the strategy, policies, infrastructure, tools and skilled personnel necessary for Health Canada to make effective use of information management and information technology (IM/IT) in the delivery of departmental programs and services. This includes developing, implementing and communicating IM/IT policies, standards and guidelines; facilitating the planning and delivery of corporate IM/IT projects; and providing coordination and secretariat support to the Department's IM/IT committees. 1, fiche 5, Anglais, - Information%20Management%20Services%20Directorate
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Direction des services de gestion de l’information
1, fiche 5, Français, Direction%20des%20services%20de%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binformation
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- DSGI 1, fiche 5, Français, DSGI
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Sous l'autorité de la dirigeante principale de l'information, la Direction des services de gestion de l'information(DSGI) fournit la stratégie, les politiques, l'infrastructure, les outils et le personnel spécialisé dont a besoin Santé Canada pour utiliser efficacement la gestion de l'information et la technologie de l'information(GI/TI) aux fins de la prestation des programmes et des services du Ministère. Pour s’acquitter de cette responsabilité, la DSGI doit notamment élaborer, mettre en œuvre et communiquer des politiques, des normes et des lignes directrices en matière de GI/TI, faciliter la planification et l'exécution des projets ministériels de GI/TI et fournir des services de coordination et de soutien administratif aux comités de GI/TI du Ministère. 1, fiche 5, Français, - Direction%20des%20services%20de%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-02-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Corporate Management (General)
- Management Operations (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Service Management Board
1, fiche 6, Anglais, Service%20Management%20Board
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- SMB 1, fiche 6, Anglais, SMB
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. The Service Management Board (SMB) oversees the transformation and delivery of multi-channel services to external citizens, clients and stakeholders. SMB proposes strategies for implementing recommendations from the Operational Review of Service Delivery Infrastructure, guides the development of service policies and legislation, and administers the implementation of the Government of Canada Service Vision. The Board also provides oversight to conclude Government On-Line operations including a close-out strategy and transition to service transformation. 1, fiche 6, Anglais, - Service%20Management%20Board
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Conseil de gestion des services
1, fiche 6, Français, Conseil%20de%20gestion%20des%20services
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CGS 1, fiche 6, Français, CGS
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Le Conseil de gestion des services(CGS) supervise la transformation et la prestation multimodale des services aux citoyens et aux clients et intervenants de l'extérieur. Il propose des stratégies pour mettre en œuvre les recommandations découlant de l'examen opérationnel de l'infrastructure de prestation des services, oriente l'élaboration des politiques et de la législation en matière de services et gère la mise en application de la vision des services du gouvernement du Canada. Le Conseil supervise également l'achèvement des opérations du Gouvernement en direct, entre autres l'élaboration d’une stratégie de clôture et la transition dà la transformation des services. 1, fiche 6, Français, - Conseil%20de%20gestion%20des%20services
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-09-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Materiel Management
- Encryption and Decryption
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces Crypto Support Unit
1, fiche 7, Anglais, Canadian%20Forces%20Crypto%20Support%20Unit
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CFCSU 2, fiche 7, Anglais, CFCSU
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Canadian National Distributing Authority 3, fiche 7, Anglais, Canadian%20National%20Distributing%20Authority
ancienne désignation, correct
- CNDA 4, fiche 7, Anglais, CNDA
ancienne désignation, correct
- CNDA 4, fiche 7, Anglais, CNDA
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Canadian National Distributing Authority (CNDA) originated in 1953 when NATO required its member nations to each designate an organization as the national authority for reception, distribution and control of NATO cryptographic material. 5, fiche 7, Anglais, - Canadian%20Forces%20Crypto%20Support%20Unit
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
... ministerial approval was sought and finally obtained to change the name to Canadian Forces Crypto Support Unit (CFCSU) on 16 February 1996. 5, fiche 7, Anglais, - Canadian%20Forces%20Crypto%20Support%20Unit
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
The Canadian Forces Crypto Support Unit (CFCSU) provides several key services pertaining to communications security (COMSEC) to the Department of National Defence and Canadian Forces (DND/CF). These services include COMSEC material accountability, generation and distribution of keying material, custodian training, account inspections, account management and technical support, courier services, production of COMSEC and INFOSEC publications, and Public Key Infrastructure (PKI) help desk services. 6, fiche 7, Anglais, - Canadian%20Forces%20Crypto%20Support%20Unit
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
Canadian Forces Crypto Support Unit; CFCSU: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 7, fiche 7, Anglais, - Canadian%20Forces%20Crypto%20Support%20Unit
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Gestion du matériel militaire
- Chiffrage et déchiffrage
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Unité de soutien cryptographique des Forces canadiennes
1, fiche 7, Français, Unit%C3%A9%20de%20soutien%20cryptographique%20des%20Forces%20canadiennes
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- USCFC 2, fiche 7, Français, USCFC
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Agence nationale de distribution 3, fiche 7, Français, Agence%20nationale%20de%20distribution
ancienne désignation, correct, nom féminin
- AND 4, fiche 7, Français, AND
ancienne désignation, correct, nom féminin
- AND 4, fiche 7, Français, AND
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L'Unité de soutien cryptographique des Forces canadiennes(USCFC) fournit plusieurs services clés au ministère de la Défense nationale et aux Forces canadiennes(MDN/FC) touchant la sécurité des communications(SECOM). Ces services comprennent la comptabilisation du matériel SECOM, la préparation et la distribution du matériel de chiffrement, la formation du personnel de garde, les inspections de comptes, la gestion des comptes et le soutien technique connexe, les services de messagerie, la production des publications SECOM et INFOSEC(sécurité de l'information) et le soutien relatif à l'Infrastructure à clés publiques(ICP). 5, fiche 7, Français, - Unit%C3%A9%20de%20soutien%20cryptographique%20des%20Forces%20canadiennes
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Unité de soutien cryptographique des Forces canadiennes; USCFC : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 7, Français, - Unit%C3%A9%20de%20soutien%20cryptographique%20des%20Forces%20canadiennes
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-08-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Software
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- corporate desktop infrastructure
1, fiche 8, Anglais, corporate%20desktop%20infrastructure
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[According to the PWGSC Policy on Management of Information Technology, the] PWGSC [Public Works and Government Services Canada] corporate desktop infrastructure [consists of] all standard corporate desktop infrastructure software used widely across the enterprise, and available as a baseline on computers provided by ITSB [Information Technology Services Branch]. 2, fiche 8, Anglais, - corporate%20desktop%20infrastructure
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 8, La vedette principale, Français
- infrastructure des postes de travail ministériels
1, fiche 8, Français, infrastructure%20des%20postes%20de%20travail%20minist%C3%A9riels
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[D'après la Politique de TPSGC sur la gestion des technologies de l'information, l']infrastructure des postes de travail ministériels de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] est constituée de logiciels d’infrastructure de postes de travail ministériels standards utilisés à grande échelle au sein du Ministère, et disponibles en tant qu'éléments de base sur les ordinateurs fournis par la DGSIT [Direction générale des services d’infotechnologie]. 2, fiche 8, Français, - infrastructure%20des%20postes%20de%20travail%20minist%C3%A9riels
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-04-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Information Technology (Informatics)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Information Technology Services Branch
1, fiche 9, Anglais, Information%20Technology%20Services%20Branch
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- ITSB 2, fiche 9, Anglais, ITSB
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The Information Technology Services Branch (ITSB) delivers the Government of Canada's (GoC) common information Management/Information Technology (IM/IT) infrastructure. 3, fiche 9, Anglais, - Information%20Technology%20Services%20Branch
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- IT Services Branch
- Info Technology Services Branch
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Technologie de l'information (Informatique)
- Structures de l'administration publique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Direction générale des services d’infotechnologie
1, fiche 9, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20services%20d%26rsquo%3Binfotechnologie
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- DGSIT 2, fiche 9, Français, DGSIT
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Direction générale des services d’infotechnologie(DGSIT) fournit l'infrastructure commune de gestion de l'information et de technologie de l'information(GI-TI) du gouvernement du Canada. 3, fiche 9, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20services%20d%26rsquo%3Binfotechnologie
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Direction générale des services d’info technologie
- Direction générale des services de technologie de l’information
- Direction générale des services de TI
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-02-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Emergency Management
- Medical and Hospital Organization
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- mass care
1, fiche 10, Anglais, mass%20care
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Mass care includes providing shelter, food, family reunification, limited medical care, and social services for evacuees. Reception and mass care facilities may be collocated when a small number of evacuees are involved. Separate reception and mass-care facilities are appropriate in a larger-scale evacuation. 1, fiche 10, Anglais, - mass%20care
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
mass care: not to be confused with "mass casualty care." Mass casualty care is limited to casualties in need of medical care. 2, fiche 10, Anglais, - mass%20care
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 10, La vedette principale, Français
- soins de masse
1, fiche 10, Français, soins%20de%20masse
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
En 2008, [...] quatre ouragans successifs qui ont détruit l'infrastructure du pays(Haïti). La prestation de services médicaux fut limitée pendant plus d’un mois suite à la destruction des centres médicaux et des routes. Activités développées : Organisations d’exposés avec le Ministère de la Santé Publique et de la Population et les principaux intervenants en cas de catastrophes(tels que la Police, la Croix-Rouge, la Protection Civile et les hôpitaux) en matière de gestion des soins de masse [...] 1, fiche 10, Français, - soins%20de%20masse
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
soins de masse : ne pas confondre avec «soins aux très nombreux blessés». Le terme «soins aux très nombreux blessés» s’applique uniquement aux blessés d’un incident tandis que le terme «soins de masse», qui a un sens plus large, inclut tous les évacués, qu’ils soient blessés ou non. 2, fiche 10, Français, - soins%20de%20masse
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-05-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Telecommunications
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Network and Systems Services Centre
1, fiche 11, Anglais, Network%20and%20Systems%20Services%20Centre
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Network and Systems Services Centre is responsible for providing a reliable and stable data and telecommunications infrastructure through day-to-day network operations, commercial software procurement, planning management, telecommunications, network security, and helpdesk services. Strategically, the Centre plans the evolution of the Health Canada infrastructure, anticipating Health Canada's evolving data and telecommunication needs through its enterprise architecture, design and engineering functions. 1, fiche 11, Anglais, - Network%20and%20Systems%20Services%20Centre
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Télécommunications
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Centre de services du réseau et des systèmes
1, fiche 11, Français, Centre%20de%20services%20du%20r%C3%A9seau%20et%20des%20syst%C3%A8mes
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le Centre de services du réseau et des systèmes est responsable de fournir une infrastructure de données et de télécommunications fiable et stable par le biais des activitiés quotidiennes liées au réseau, l'approvisionnement des logiciels commerciaux, la gestion de la planification, les télécommunications, la sécurité du réseau et les services du Bureau d’aide. De façon stratégique, le Centre planifie l'évolution de l'infrastructure de Santé Canada et anticipe les besoins des données et de télécommunications de Santé Canada par le biais de ses fonctions reliées à l'architecture organisationnelle, à la conception et à la technologie. 1, fiche 11, Français, - Centre%20de%20services%20du%20r%C3%A9seau%20et%20des%20syst%C3%A8mes
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2009-06-03
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Business Planning and Management Services Sector
1, fiche 12, Anglais, Business%20Planning%20and%20Management%20Services%20Sector
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- BPMS 1, fiche 12, Anglais, BPMS
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
BPMS advises the Assistant Deputy Minister, CISSB (Consulting, Information and Shared Services Branch), on the strategic direction of the Branch, and is responsible for business planning, performance measurement and governance. This sector also develops and implements effective business and management approaches and initiatives. It is in charge of the business infrastructure and support functions for the effective operations of the Branch. 1, fiche 12, Anglais, - Business%20Planning%20and%20Management%20Services%20Sector
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Secteur de la planification des affaires et des services de gestion
1, fiche 12, Français, Secteur%20de%20la%20planification%20des%20affaires%20et%20des%20services%20de%20gestion
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- SPASG 1, fiche 12, Français, SPASG
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le SPASG conseille le sous-ministre adjoint de la DGCISP(Direction générale des conseils, de l'information et des services partagés) au sujet de l'orientation stratégique de la Direction générale et est aussi responsable de la planification des affaires, de la mesure du rendement et de la gouvernance. Ce secteur crée et applique des méthodes et des initiatives d’affaires et de gestion efficaces; il est responsable de l'infrastructure d’affaires et appuie les fonctions qui assurent le fonctionnement efficace de la Direction générale. 1, fiche 12, Français, - Secteur%20de%20la%20planification%20des%20affaires%20et%20des%20services%20de%20gestion
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2008-09-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Government Telecommunications and Informatics Services
1, fiche 13, Anglais, Government%20Telecommunications%20and%20Informatics%20Services
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- GTIS 1, fiche 13, Anglais, GTIS
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Government Telecommunications Agency 2, fiche 13, Anglais, Government%20Telecommunications%20Agency
ancienne désignation, correct
- GTA 3, fiche 13, Anglais, GTA
ancienne désignation, correct
- GTA 3, fiche 13, Anglais, GTA
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The Government of Canada is recognized as a leader in its use of technology and Government Telecommunications and Informatics Services (GTIS) Branch of Public Works and Government Services Canada (PWGSC) is an important reason why GTIS provides IM/IT services to support the central and common service program delivery needs of PWGSC and the needs of other federal government departments. On a government-wide basis, GTIS acts as a key delivery agent of the Government of Canada's IM/IT infrastructure. 4, fiche 13, Anglais, - Government%20Telecommunications%20and%20Informatics%20Services
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Services gouvernementaux de télécommunications et d’informatique
1, fiche 13, Français, Services%20gouvernementaux%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20et%20d%26rsquo%3Binformatique
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- SGTI 2, fiche 13, Français, SGTI
correct, nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Agence des télécommunications gouvernementales 3, fiche 13, Français, Agence%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20gouvernementales
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ATG 4, fiche 13, Français, ATG
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ATG 4, fiche 13, Français, ATG
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le gouvernement du Canada est reconnu comme étant un chef de file dans l'utilisation de la technologie, et celui-ci doit une grande partie de son renom à la direction générale des Services gouvernementaux de télécommunications et d’informatique(SGTI) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada(TPSGC). Les SGTI offrent des services de GI-TI afin d’appuyer les besoins associés à la prestation de services centraux et communs de TPSGC ainsi que les besoins d’autres ministères fédéraux. À l'échelle de l'administration gouvernementale, les SGTI font office d’agent principal de prestation de l'infrastructure de gestion de l'information et de technologie de l'information(GI-TI) du gouvernement du Canada. 5, fiche 13, Français, - Services%20gouvernementaux%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20et%20d%26rsquo%3Binformatique
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Agence gouvernementale de télécommunication
- Agence gouvernementale des télécommunications
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2008-09-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Committees and Boards (Admin.)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Infrastructure and Environment Oversight Committee
1, fiche 14, Anglais, Infrastructure%20and%20Environment%20Oversight%20Committee
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- IEOC 1, fiche 14, Anglais, IEOC
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The purpose of the IEOC is to engage L1s [level ones] in infrastructure and environment (IE) issues with the ultimate aim to improve the management of IE activities. IE issues include realty, architecture and engineering (A&E), environment, fire services, nuclear safety and military engineering. 1, fiche 14, Anglais, - Infrastructure%20and%20Environment%20Oversight%20Committee
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- IE Oversight Committee
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Comités et commissions (Admin.)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Comité de surveillance en matière d’infrastructure et d’environnement
1, fiche 14, Français, Comit%C3%A9%20de%20surveillance%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Binfrastructure%20et%20d%26rsquo%3Benvironnement
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- CSIE 1, fiche 14, Français, CSIE
correct, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
L'objet du CSIE est d’intéresser les N1 [niveau 1] aux affaires d’infrastructure et d’environnement(IE) dans le but ultime d’améliorer la gestion des activités d’IE. Les affaires d’IE comprennent les biens réels, l'architecture et le génie(A et G), l'environnement, les services d’incendie, la sûreté nucléaire et le génie militaire. 1, fiche 14, Français, - Comit%C3%A9%20de%20surveillance%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Binfrastructure%20et%20d%26rsquo%3Benvironnement
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2008-01-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Service Delivery Infrastructure Review
1, fiche 15, Anglais, Service%20Delivery%20Infrastructure%20Review
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- SDI Review 1, fiche 15, Anglais, SDI%20Review
correct, Canada
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Government On-Line. Third horizontal review completed in 2004, the Service Delivery Infrastructure (SDI) Review, effectively profiled the service delivery environment across the country to support the ongoing management and sustainability of external government service delivery. This analysis took into consideration points of service, volumes of service transactions, staff allocated across service delivery channels, and the overall investment made by government in delivering its services to Canadians. 1, fiche 15, Anglais, - Service%20Delivery%20Infrastructure%20Review
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Examen de l’infrastructure de prestation des service
1, fiche 15, Français, Examen%20de%20l%26rsquo%3Binfrastructure%20de%20prestation%20des%20service
correct, nom masculin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
- EIPS 1, fiche 15, Français, EIPS
correct, nom masculin, Canada
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Gouvernement en direct. Dans le cadre d’un troisième examen horizontal, terminé en 2004, soit l'Examen de l'infrastructure de prestation des services(EIPS), on a effectivement brossé un tableau de la prestation des services dans l'ensemble du pays pour appuyer la gestion et la viabilité continues de la prestation des services gouvernementaux externes. Dans cet examen, on a tenu compte des points de service, du volume des transactions de services, des employés affectés aux différents modes de prestation de services et de l'ensemble des investissements consacrés par le gouvernement aux services qu'il offre aux citoyens canadiens. 1, fiche 15, Français, - Examen%20de%20l%26rsquo%3Binfrastructure%20de%20prestation%20des%20service
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2006-10-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Internet and Telematics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Information Technology Infrastructure Library
1, fiche 16, Anglais, Information%20Technology%20Infrastructure%20Library
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- ITIL 1, fiche 16, Anglais, ITIL
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 16, Anglais, - Information%20Technology%20Infrastructure%20Library
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
IT Infrastructure Library (ITIL) is the only consistent and comprehensive documentation of best practice for IT Service Management. Used by many hundreds of organisations around the world, a whole ITIL philosophy has grown up around the guidance contained within the ITIL books. ITIL consists of a series of books giving guidance on the provision of quality IT services, and on the accommodation and environmental facilities needed to support IT. ITIL has been developed in recognition of organisations' growing dependency on IT and embodies best practices for IT Service Management at present ITIL is only available in English. Office of Government Commerce. 3, fiche 16, Anglais, - Information%20Technology%20Infrastructure%20Library
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Internet et télématique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Information Technology Infrastructure Library
1, fiche 16, Français, Information%20Technology%20Infrastructure%20Library
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- ITIL 1, fiche 16, Français, ITIL
correct, nom féminin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
ITIL est l'acronyme de l'Information Technology Infrastructure library(bibliothèque d’infrastructure IT), qui est un ensemble des meilleures pratiques en matière de gestion des services informatiques. Cette collection de meilleures pratiques a originellement été faite par le gouvernement britannique au milieu des années 90. 2, fiche 16, Français, - Information%20Technology%20Infrastructure%20Library
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l’organisme. 2, fiche 16, Français, - Information%20Technology%20Infrastructure%20Library
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Bibliothèque de données sur l’infrastructure des technologies de l’information
- BITI
- Bibliothèque d’infrastructure des technologies de l’information
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2006-03-15
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
- Hygiene and Health
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Association of Canadian Academic Healthcare Organizations
1, fiche 17, Anglais, Association%20of%20Canadian%20Academic%20Healthcare%20Organizations
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- ACAHO 1, fiche 17, Anglais, ACAHO
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Association of Canadian Teaching Hospitals 1, fiche 17, Anglais, Association%20of%20Canadian%20Teaching%20Hospitals
ancienne désignation, correct
- ACTH 1, fiche 17, Anglais, ACTH
ancienne désignation, correct
- ACTH 1, fiche 17, Anglais, ACTH
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The Association of Canadian Academic Healthcare Organizations (ACAHO) is the national voice of Teaching Hospitals, and Regional Health Authorities who have overall responsibility for the academic mission (i.e., service provision, education & training, and research & innovation). The mission of ACAHO is to provide effective national leadership, advocacy and policy representation in the three separate, but related, areas of: The funding, organization, management and delivery of highly specialized tertiary and quaternary, as well as primary health care services. The education and training of the next generation of Canada's health care professionals, and providing the necessary infrastructure to support and conduct basic and applied health research, medical discovery and innovation. 1, fiche 17, Anglais, - Association%20of%20Canadian%20Academic%20Healthcare%20Organizations
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Établissements d'enseignement
- Hygiène et santé
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Association canadienne des institutions de santé universitaires
1, fiche 17, Français, Association%20canadienne%20des%20institutions%20de%20sant%C3%A9%20universitaires
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- ACISU 1, fiche 17, Français, ACISU
correct, nom féminin
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Association canadienne des hôpitaux d’enseignement 1, fiche 17, Français, Association%20canadienne%20des%20h%C3%B4pitaux%20d%26rsquo%3Benseignement
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACHE 2, fiche 17, Français, ACHE
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACHE 2, fiche 17, Français, ACHE
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Porte-parole national de plus de 40 centres d’enseignement-combinant hôpitaux d’enseignement et régies régionales de la santé chargés de la mission universitaire(service, éducation et recherche). L'ACISU(Association canadienne des institutions de santé universitaires), qui a plus de 50 ans, s’appelait auparavant l'Association canadienne des hôpitaux d’enseignement. L'ACISU a pour mission d’assurer un leadership et une représentation stratégique et efficace dans trois domaines distincts mais connexes : Assurer le financement, l'organisation, la gestion et la prestation de services de santé tertiaires et quaternaires hautement spécialisés, ainsi que de soins de santé primaires; former la prochaine génération de professionnels de la santé du Canada; fournir l'infrastructure nécessaire pour appuyer et effectuer les recherches fondamentales et appliquées en santé, la découverte médicale et l'innovation. 3, fiche 17, Français, - Association%20canadienne%20des%20institutions%20de%20sant%C3%A9%20universitaires
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2005-05-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Application Hosting Services
1, fiche 18, Anglais, Application%20Hosting%20Services
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- AHS 1, fiche 18, Anglais, AHS
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. Application Hosting Services (AHS) provides infrastructure and application hosting services through a variety of mid-range server technologies, and mainframe, environments within several secure state-of-the-art data centres. AHS offers departments quick access to experienced and knowledgeable resources that can, cost-effectively, host and support their business applications. Government departments and agencies benefit from high availability, provided through the established infrastructure; access to disaster recovery services; capacity on demand; intrusion detection services; a 24x7 service desk and support teams. AHS solutions are available on either a mainframe environment or a mid-range environment. 1, fiche 18, Anglais, - Application%20Hosting%20Services
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Services d’hébergement d’applications
1, fiche 18, Français, Services%20d%26rsquo%3Bh%C3%A9bergement%20d%26rsquo%3Bapplications
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- SHA 1, fiche 18, Français, SHA
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Les Services d’hébergement d’applications(SHA) fournissent des services d’hébergement de l'infrastructure et des applications pour les environnements adaptés à un ordinateur central et à diverses technologies de serveurs de milieu de gamme au sein de centres informatiques sécuritaires d’avant-garde. Les SHA permettent aux ministères d’avoir accès rapidement à des ressources expérimentées et bien informées pour héberger et soutenir leurs applications de gestion, et ce, à un coût avantageux. Les ministères et les organismes jouissent de nombreux avantages : haute disponibilité à partir de l'infrastructure déjà en place, services de reprise en cas de sinistre, capacité adaptée à la demande, services de détection des intrusions, accès à un bureau de service ouvert 7 jours sur 7, 24 heures sur 24 et à des équipes de soutien. Les solutions des SHA sont disponibles pour un environnement d’ordinateur central et de milieu de gamme. 1, fiche 18, Français, - Services%20d%26rsquo%3Bh%C3%A9bergement%20d%26rsquo%3Bapplications
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2005-04-12
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Policy Management Authority Executive Committee
1, fiche 19, Anglais, Policy%20Management%20Authority%20Executive%20Committee
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- PMA EC 1, fiche 19, Anglais, PMA%20EC
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
On behalf of the Policy Management Authority (PMA), the PMA Executive Committee (PMA EC) is responsible to the Secretary of the Treasury Board for the direction and management of the Government of Canada (GoC) Public Key Infrastructure (PKI) and for establishing overall strategic directions for the GoC PKI. The PMA EC meets as required and its activities complement or support the roles of TIMS (TBSAC (Treasury Board Secretariat Advisory Committee) Information Management Sub-Committee), CIOC (Chief Information Officer Council, and SIMB (Service and Information Management Board). 1, fiche 19, Anglais, - Policy%20Management%20Authority%20Executive%20Committee
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Executive Committee of the Policy Management Authority
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Comité exécutif de l’Autorité de gestion des politiques
1, fiche 19, Français, Comit%C3%A9%20ex%C3%A9cutif%20de%20l%26rsquo%3BAutorit%C3%A9%20de%20gestion%20des%20politiques
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- CE AGP 1, fiche 19, Français, CE%20AGP
correct, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Au nom de l'Autorité de gestion des politiques(AGP), le comité exécutif de l'AGP est responsable devant le Secrétaire du Conseil du Trésor pour ce qui est de l'orientation et de la gestion de l'infrastructure à clés publiques(ICP) du gouvernement du Canada(GdC) et de l'établissement des orientations stratégiques de l'ICP du GdC. Le comité exécutif de l'AGP se réunit au besoin, et ses activités complètent ou appuient les rôles du SCGI(Sous-comité du CCSCT(Comité consultatif du Secrétariat du Conseil du Trésor) sur la gestion de l'information), CDPI(Conseil des dirigeants principaux de l'information), et CGSI(Conseil de gestion des services et de l'information). 1, fiche 19, Français, - Comit%C3%A9%20ex%C3%A9cutif%20de%20l%26rsquo%3BAutorit%C3%A9%20de%20gestion%20des%20politiques
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-02-18
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- System Names
- Internet and Telematics
- Economics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Electronic Business Applications Information System 1, fiche 20, Anglais, Electronic%20Business%20Applications%20Information%20System
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
e-BAIS provides information on PWGSC's [Public Works and Government Services Canada] Business Applications allowing users to see details concerning the application portfolios, their description, efforts and costs by release, associated infrastructure and location of users. e-BAIS also includes Y2K compliance and financial data. 2, fiche 20, Anglais, - Electronic%20Business%20Applications%20Information%20System
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Internet et télématique
- Économique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Système d’information sur les applications de l’entreprise-électronique
1, fiche 20, Français, Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binformation%20sur%20les%20applications%20de%20l%26rsquo%3Bentreprise%2D%C3%A9lectronique
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- SIAE-e 1, fiche 20, Français, SIAE%2De
nom masculin
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
SIAE-e offre de l'information touchant les applications de gestion de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. Ceci permet de voir les détails concernant les portefeuilles d’applications, leur description, les efforts et les coûts par édition, l'infrastructure reliée et l'emplacement des utilisateurs. SIAE-e comprend aussi des données financières et de l'an 2000. 2, fiche 20, Français, - Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binformation%20sur%20les%20applications%20de%20l%26rsquo%3Bentreprise%2D%C3%A9lectronique
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-08-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Corporate Management (General)
- IT Security
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- GTIS PKI Key Management Centre
1, fiche 21, Anglais, GTIS%20PKI%20Key%20Management%20Centre
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- GTIS PKI KMC 1, fiche 21, Anglais, GTIS%20PKI%20KMC
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
GTIS PKI: Government Telecommunications and Informatics Services Public Key Infrastructure. 2, fiche 21, Anglais, - GTIS%20PKI%20Key%20Management%20Centre
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Government Telecommunications and Informatics Services Public Key Infrastructure Key Management Centre
- GTIS PKI Key Management Center
- Government Telecommunications and Informatics Services Public Key Infrastructure Key Management Center
- Key Management Centre
- Key Management Center
- KMC
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Sécurité des TI
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Centre de gestion des clés de l’ICP des SGTI
1, fiche 21, Français, Centre%20de%20gestion%20des%20cl%C3%A9s%20de%20l%26rsquo%3BICP%20des%20SGTI
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- CGC de l’ICP des SGTI 1, fiche 21, Français, CGC%20de%20l%26rsquo%3BICP%20des%20SGTI
correct, nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
ICP des SGTI : Infrastructure des clés publiques des Services gouvernementaux de télécommunications et d’informatique. 2, fiche 21, Français, - Centre%20de%20gestion%20des%20cl%C3%A9s%20de%20l%26rsquo%3BICP%20des%20SGTI
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Centre de gestion des clés de l'Infrastructure des clés publiques des Services gouvernementaux de télécommunications et d’informatique
- Centre de gestion des clés
- CGC
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1998-10-28
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Public Administration (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- information technology and information management 1, fiche 22, Anglais, information%20technology%20and%20information%20management
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- IT/IM
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Information technology and information management (IT/IM) are two key components of the government infrastructure and are primary tools for the government's renewal agenda. 1, fiche 22, Anglais, - information%20technology%20and%20information%20management
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- technologie de l’information et gestion de l’information 1, fiche 22, Français, technologie%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20et%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- TI/GI
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Les technologies de l'information et la gestion de l'information(TI/GI) sont deux éléments clés de l'infrastructure gouvernementale, ainsi que des outils cruciaux du programme de renouveau des services de l'État. 1, fiche 22, Français, - technologie%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20et%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1998-07-07
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Informatics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Infrastructure and Service Management Division 1, fiche 23, Anglais, Infrastructure%20and%20Service%20Management%20Division
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Division of IMS [Information Management Services]. 1, fiche 23, Anglais, - Infrastructure%20and%20Service%20Management%20Division
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Informatique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Division de la gestion de l'infrastructure et des services
1, fiche 23, Français, Division%20de%20la%20gestion%20de%20l%27infrastructure%20et%20des%20services
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- DGIS 1, fiche 23, Français, DGIS
nom féminin
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Division relevant des SGI [Services de gestion de l’information]. 1, fiche 23, Français, - Division%20de%20la%20gestion%20de%20l%27infrastructure%20et%20des%20services
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Source : Services linguistiques du Service correctionnel du Canada. 1, fiche 23, Français, - Division%20de%20la%20gestion%20de%20l%27infrastructure%20et%20des%20services
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1998-07-07
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Informatics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Infrastructure and Service Management 1, fiche 24, Anglais, Infrastructure%20and%20Service%20Management
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Division of Information Management Services (IMS). 1, fiche 24, Anglais, - Infrastructure%20and%20Service%20Management
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Informatique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Gestion de l'infrastructure et des services
1, fiche 24, Français, Gestion%20de%20l%27infrastructure%20et%20des%20services
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- GIS 1, fiche 24, Français, GIS
nom féminin
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Division relevant des Services de gestion de l’information (SGI). 1, fiche 24, Français, - Gestion%20de%20l%27infrastructure%20et%20des%20services
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Services linguistiques au Service correctionnel du Canada. 1, fiche 24, Français, - Gestion%20de%20l%27infrastructure%20et%20des%20services
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1998-03-24
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Office Automation
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Office Automation Committee
1, fiche 25, Anglais, Office%20Automation%20Committee
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- OAC 1, fiche 25, Anglais, OAC
correct, Canada
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada (PWGSC). 1, fiche 25, Anglais, - Office%20Automation%20Committee
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
The PWGSC Office Automation Committee (OAC) is a forum for the PWGSC Sectors to determine the business requirements for office automation (OA), recommend the overall OA strategy and recommend OA priorities. OA is defined as a set of products and services used to automate, store, retrieve and transmit information through a computer-based desktop environment. OA services include user interface, information integration, management and sharing, workflow control and messaging. The OAC provides input and evaluation on the latest developments and initiatives affecting the entire Department. The OAC reports to Business, Information and Technology Alignment Sub-Committee (BITASC) and communicates regularly with the Infrastructure Sub - Committee (ISC). 1, fiche 25, Anglais, - Office%20Automation%20Committee
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Bureautique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Comité de la bureautique
1, fiche 25, Français, Comit%C3%A9%20de%20la%20bureautique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
- CB 1, fiche 25, Français, CB
correct, nom masculin, Canada
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC). 1, fiche 25, Français, - Comit%C3%A9%20de%20la%20bureautique
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Le Comité de la bureautique de TPSGC est composé de représentants des secteurs qui sont chargés de déterminer les besoins fonctionnels, de recommander une stratégie globale et d’établir les priorités en matière de bureautique. La bureautique est définie comme l'ensemble des produits et des services informatiques qui permettent d’automatiser, de sauvegarder, de récupérer et de transmettre de l'information. Les services de bureautique comprennent des services d’interface utilisateur et de messagerie ainsi que des services liés à l'intégration, à la gestion et au partage de l'information et au contrôle de l'acheminement du travail. Le Comité de la bureautique évalue les dernières réalisations et initiatives qui touchent l'ensemble du Ministère et soumet des commentaires à leur sujet. Il relève du Sous-comité d’orientation de l'information de l'entreprise et de la technologie(SCOIET), et ses membres entretiennent des rapports avec ceux du Sous-comité de l'infrastructure(SCI). 1, fiche 25, Français, - Comit%C3%A9%20de%20la%20bureautique
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1997-11-05
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Federal Administration
- Informatics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Application Management Services Vision 1, fiche 26, Anglais, Application%20Management%20Services%20Vision
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- AMS Vision 1, fiche 26, Anglais, AMS%20Vision
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
To be the supplier of choice to government departments for developing, supporting, and integrating common administrative applications and infrastructure, and to be acknowledged by its partners and clients as an employer of competent professionals who delivers measurable efficiencies through the management of information and technology. 1, fiche 26, Anglais, - Application%20Management%20Services%20Vision
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Administration fédérale
- Informatique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Vision des Services de gestion des applications
1, fiche 26, Français, Vision%20des%20Services%20de%20gestion%20des%20applications
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Être le fournisseur privilégié des autres ministères pour les services de développement, de soutien et d’intégration d’applications administratives et d’infrastructure communes et être reconnu par ses partenaires et ses clients en tant qu'employeur de spécialistes compétents qui permettent de réaliser des gains d’efficacité appréciables grâce à la gestion de l'information et de la technologie. 1, fiche 26, Français, - Vision%20des%20Services%20de%20gestion%20des%20applications
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1996-12-17
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Office Automation
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- PWGSC IM/IT Technology Standards
1, fiche 27, Anglais, PWGSC%20IM%2FIT%20Technology%20Standards
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Title of a publication which defines technology standards that provide strategic direction for the continued development of Public Work and Government Services Canada (PWGSC) information management (IM) and information technology (IT) infrastructure. 1, fiche 27, Anglais, - PWGSC%20IM%2FIT%20Technology%20Standards
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Bureautique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Normes technologiques de GI-TI de TPSGC
1, fiche 27, Français, Normes%20technologiques%20de%20GI%2DTI%20de%20TPSGC
correct, nom féminin, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Titre d’une publication qui définit les normes technologiques qui guident l'orientation stratégique du développement continu de l'infrastructure de la gestion de l'information(GI) et de la technologie de l'information(TI) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada(TPSGC). 1, fiche 27, Français, - Normes%20technologiques%20de%20GI%2DTI%20de%20TPSGC
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


