TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GESTION INSTALLATIONS MATERIEL [5 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2018-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies)
1008
code de profession, voir observation
OBS

1008: Royal Canadian Mounted Police job code.

OBS

The member is responsible for: planning and conducting project-related research to integrate computer-aided dispatch information systems with mobile radio data communications systems and RCMP (Royal Canadian Mounted Police) data network facilities; designing digital and microcomputer-based equipment and facilities; providing engineering support for communications security and privacy systems and services; and planning and developing radio-spectrum engineering and management services in support of RCMP radio communications.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s)
1008
code de profession, voir observation
OBS

1008 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada.

OBS

Le membre remplit les fonctions suivantes : planifier et mener des recherches reliées à des projets afin d’intégrer les systèmes de diffusion de l'information assistés par ordinateur avec les systèmes de communication des données par radio mobile et le réseau informatique de la GRC(Gendarmerie royale du Canada) ;concevoir du matériel et des installations à commande numérique et pilotés par un micro-ordinateur; fournir des services techniques pour assurer la sécurité des communications ainsi que des systèmes et services de protection de l'information; planifier et mettre au point des services de gestion et des services techniques pour le spectre des fréquences radioélectriques utilisé pour les communications radio de la GRC.

Terme(s)-clé(s)
  • communications mobiles - ingénieur
  • communications mobiles - ingénieure

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • IT Security
  • Encryption and Decryption
DEF

An interoperable collection of automated systems, facilities and components which provide services for the ordering, generation, distribution and management of Canadian COMSEC [communications security] material for the Government of Canada key management user community.

Terme(s)-clé(s)
  • Classified Canadian Electronics Key Management System

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sécurité des TI
  • Chiffrage et déchiffrage
DEF

Ensemble interopérable de systèmes automatisés, d’installations et de composantes qui offrent des services pour commander, générer, distribuer et gérer le matériel COMSEC [sécurité des communications] canadien pour les activités de gestion des clés au sein du gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1996-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Management Control

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Contrôle de gestion

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1993-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Inventory and Material Management
OBS

TP 1022.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Gestion des stocks et du matériel
OBS

TP 1022 - Publication de Transports Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Various Industries

Français

Domaine(s)
  • Industries diverses
OBS

Terminologie de l’assistance technique, Service de terminologie des Nations Unies.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :