TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GESTION MATERIEL SERVICES [64 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-09-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Air Materiel Maintenance
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Military Materiel Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- acceptable materiel support organization
1, fiche 1, Anglais, acceptable%20materiel%20support%20organization
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- AMSO 1, fiche 1, Anglais, AMSO
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An organization deemed acceptable by the Technical Airworthiness Authority to perform airworthiness management roles and technical airworthiness functions in the conduct of materiel support of aeronautical products. 1, fiche 1, Anglais, - acceptable%20materiel%20support%20organization
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
acceptable materiel support organization; AMSO: designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel. 2, fiche 1, Anglais, - acceptable%20materiel%20support%20organization
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- acceptable materiel support organisation
- acceptable material support organization
- acceptable material support organisation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Maintenance du matériel de l'air
- Aérotechnique et maintenance
- Gestion du matériel militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- organisme de soutien du matériel acceptable
1, fiche 1, Français, organisme%20de%20soutien%20du%20mat%C3%A9riel%20acceptable
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- OSoutMatA 1, fiche 1, Français, OSoutMatA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Organisme jugé acceptable par l'Autorité de navigabilité technique pour jouer un rôle en gestion de la navigabilité et exercer des fonctions liées à la navigabilité technique dans le cadre de la prestation de services de soutien du matériel pour les produits aéronautiques. 1, fiche 1, Français, - organisme%20de%20soutien%20du%20mat%C3%A9riel%20acceptable
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
organisme de soutien du matériel acceptable; OSoutMatA : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 2, fiche 1, Français, - organisme%20de%20soutien%20du%20mat%C3%A9riel%20acceptable
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2018-11-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Mobile Communications Engineer
1, fiche 2, Anglais, Mobile%20Communications%20Engineer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
1008: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 2, Anglais, - Mobile%20Communications%20Engineer
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: planning and conducting project-related research to integrate computer-aided dispatch information systems with mobile radio data communications systems and RCMP (Royal Canadian Mounted Police) data network facilities; designing digital and microcomputer-based equipment and facilities; providing engineering support for communications security and privacy systems and services; and planning and developing radio-spectrum engineering and management services in support of RCMP radio communications. 1, fiche 2, Anglais, - Mobile%20Communications%20Engineer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ingénieur en communications mobiles
1, fiche 2, Français, ing%C3%A9nieur%20en%20communications%20mobiles
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ingénieure en communications mobiles 1, fiche 2, Français, ing%C3%A9nieure%20en%20communications%20mobiles
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
1008 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 2, Français, - ing%C3%A9nieur%20en%20communications%20mobiles
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : planifier et mener des recherches reliées à des projets afin d’intégrer les systèmes de diffusion de l'information assistés par ordinateur avec les systèmes de communication des données par radio mobile et le réseau informatique de la GRC(Gendarmerie royale du Canada) ;concevoir du matériel et des installations à commande numérique et pilotés par un micro-ordinateur; fournir des services techniques pour assurer la sécurité des communications ainsi que des systèmes et services de protection de l'information; planifier et mettre au point des services de gestion et des services techniques pour le spectre des fréquences radioélectriques utilisé pour les communications radio de la GRC. 1, fiche 2, Français, - ing%C3%A9nieur%20en%20communications%20mobiles
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- communications mobiles - ingénieur
- communications mobiles - ingénieure
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2018-07-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Material Services Management Branch 1, fiche 3, Anglais, Material%20Services%20Management%20Branch
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Materiel Services Management Branch
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Sous-direction de la gestion des services du matériel
1, fiche 3, Français, Sous%2Ddirection%20de%20la%20gestion%20des%20services%20du%20mat%C3%A9riel
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SDGSM 1, fiche 3, Français, SDGSM
nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2018-07-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Materiel and Services Management Branch
1, fiche 4, Anglais, Materiel%20and%20Services%20Management%20Branch
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Material and Services Management Branch
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Sous-direction de la gestion du matériel et des services
1, fiche 4, Français, Sous%2Ddirection%20de%20la%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel%20et%20des%20services
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SDGMS 1, fiche 4, Français, SDGMS
nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2018-06-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Division Operational Records Management System Coordinator 1, fiche 5, Anglais, Division%20Operational%20Records%20Management%20System%20Coordinator
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Division ORMS Coordinator 1, fiche 5, Anglais, Division%20ORMS%20Coordinator
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
3838: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 5, Anglais, - Division%20Operational%20Records%20Management%20System%20Coordinator
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: coordinating and presenting ORMS (operational records management system) training within the division; collaborating with the Operations Systems Service Centre on the development of directive, quality assurance methodology, tools and Learning products; ensuring the integrity of data through quality review audits at the unit level; contributing to national sytstems life-cycle planning; reporting discrepancies and setting priorities for enhancements and problem resolution; and collaborating with division informatics to resolve hardware, software or network-related problems. 1, fiche 5, Anglais, - Division%20Operational%20Records%20Management%20System%20Coordinator
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Division Operational Records Management System Co-ordinator
- Division Operational Records Management Systems Coordinator
- Division Operational Records Management Systems Co-ordinator
- Division Operational Records Management System (ORMS) Coordinator
- Division Operational Records Management System (ORMS) Co-ordinator
- Division Operational Records Management Systems (ORMS) Coordinator
- Division Operational Records Management Systems (ORMS) Co-ordinator
- Division ORMS Co-ordinator
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- coordonnateur divisionnaire des systèmes de gestion des dossiers opérationnels
1, fiche 5, Français, coordonnateur%20divisionnaire%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20gestion%20des%20dossiers%20op%C3%A9rationnels
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- coordonnatrice divisionnaire des systèmes de gestion des dossiers opérationnels 1, fiche 5, Français, coordonnatrice%20divisionnaire%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20gestion%20des%20dossiers%20op%C3%A9rationnels
nom féminin
- coordonnateur divisionnaire des SGDO 1, fiche 5, Français, coordonnateur%20divisionnaire%20des%20SGDO
nom masculin
- coordonnatrice divisionnaire des SGDO 1, fiche 5, Français, coordonnatrice%20divisionnaire%20des%20SGDO
nom féminin
- coordonnateur divisionnaire du Système de gestion des dossiers opérationnels 1, fiche 5, Français, coordonnateur%20divisionnaire%20du%20Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20dossiers%20op%C3%A9rationnels
voir observation, nom masculin
- coordonnatrice divisionnaire du Système de gestion des dossiers opérationnels 1, fiche 5, Français, coordonnatrice%20divisionnaire%20du%20Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20dossiers%20op%C3%A9rationnels
voir observation, nom féminin
- coordonnateur divisionnaire du SGDO 1, fiche 5, Français, coordonnateur%20divisionnaire%20du%20SGDO
voir observation, nom masculin
- coordonnatrice divisionnaire du SGDO 1, fiche 5, Français, coordonnatrice%20divisionnaire%20du%20SGDO
voir observation, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
3838 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 5, Français, - coordonnateur%20divisionnaire%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20gestion%20des%20dossiers%20op%C3%A9rationnels
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : coordonner et offrir la formation aux SGDO(systèmes de gestion des dossiers opérationnels) au sein de la division; collaborer avec le Centre de services des systèmes de la Police opérationnelle concernant l'élaboration de directives, de méthodes d’assurance de la qualité, d’outils et de produits d’apprentissage; assurer l'intégrité des données grâce à des vérifications de la qualité au niveau du service; aider à la planification du cycle de vie des systèmes nationaux; signaler les anomalies et établir les priorités en ce qui a trait aux améliorations à apporter et aux problèmes à résoudre; collaborer avec le Service divisionnaire de l'informatique pour résoudre des problèmes relatifs au matériel, au logiciel et au réseau. 1, fiche 5, Français, - coordonnateur%20divisionnaire%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20gestion%20des%20dossiers%20op%C3%A9rationnels
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
coordonnateur divisionnaire du Système de gestion des dossiers opérationnels; coordonnatrice divisionnaire du Système de gestion des dossiers opérationnels : Bien que ces titres soient tirés du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «coordonnateur divisionnaire des systèmes de gestion des dossiers opérationnels» (ou «coordonnatrice divisionnaire des systèmes de gestion des dossiers opérationnels») est préférable, car il existe différents systèmes de gestion des dossiers opérationnels. 1, fiche 5, Français, - coordonnateur%20divisionnaire%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20gestion%20des%20dossiers%20op%C3%A9rationnels
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
coordonnateur divisionnaire du SGDO; coordonnatrice divisionnaire du SGDO : Bien que ces titres soient tirés du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «coordonnateur divisionnaire des SGDO» (ou «coordonnatrice divisionnaire des SGDO») est préférable, car il existe différents systèmes de gestion des dossiers opérationnels. 1, fiche 5, Français, - coordonnateur%20divisionnaire%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20gestion%20des%20dossiers%20op%C3%A9rationnels
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Système de gestion des dossiers opérationnels (SGDO) - coordonnateur divisionnaire
- Système de gestion des dossiers opérationnels (SGDO) - coordonnatrice divisionnaire
- Système de gestion des dossiers opérationnels - coordonnateur divisionnaire
- Système de gestion des dossiers opérationnels - coordonnatrice divisionnaire
- SGDO - coordonnateur divisionnaire
- SGDO - coordonnatrice divisionnaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Workplace Organization
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Materiel and Assets Management Directorate
1, fiche 6, Anglais, Materiel%20and%20Assets%20Management%20Directorate
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- MAMD 1, fiche 6, Anglais, MAMD
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Materiel and Assets Management Directorate (MAMD) provides leadership, management services and functional direction to Health Canada's materiel management community in support of program activities. These services include: procurement and contracting; the provision of a Contract, Requisition and Reporting System and related controls and approval processes; fleet management; assets management and inventory control; investment planning; and, materiel policy development and training, as well as contract and asset data reporting. MAMD is responsible for providing leadership in the development and implementation of accountability and process initiatives emanating from central agencies that affect contract and assets management in Health Canada. MAMD communicates the mandatory standing offer agreements (SOA) all departments must purchase from (office supplies, fuel, etc.), and develops new SOAs for commodities not targeted by the government-wide approach. 1, fiche 6, Anglais, - Materiel%20and%20Assets%20Management%20Directorate
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Organisation du travail et équipements
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Direction de la gestion du matériel et des biens
1, fiche 6, Français, Direction%20de%20la%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel%20et%20des%20biens
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- DGMB 1, fiche 6, Français, DGMB
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La Direction de la gestion du matériel et des biens(DGMB) assure un leadership et fournit des services de gestion et une orientation fonctionnelle aux responsables de l'approvisionnement de Santé Canada afin de les aider dans leurs activités. Au nombre de ces services, on compte l'offre du Système de demandes et de rapports relatifs aux contrats et de processus de contrôle et d’approbation connexes, l'acquisition de biens et de services, la gestion du parc automobile et des biens, le contrôle des stocks, la planification des investissements à long terme et l'élaboration des politiques et de formation relatives au matériel. La DGMB est aussi chargée de jouer un rôle de chef de file dans l'établissement et la mise en œuvre de l'initiative de réforme des modes d’approvisionnement de Marché en direct du gouvernement du Canada, initiative qui est dirigée par Travaux publics et Services gouvernementaux Canada(TPSGC) et qui vise à trouver des moyens novateurs d’acquérir des biens et des services à un prix réduit. La DGMB indique les accords d’offre à commandes dont tous les ministères doivent se servir pour faire des achats(fournitures de bureau, essence, etc.) et elle établit de nouveaux accords pour les biens et services qui ne sont pas visés par l'approche pangouvernementale. 1, fiche 6, Français, - Direction%20de%20la%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel%20et%20des%20biens
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Direction du matériel et de la gestion des biens
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Finance
- Internet and Telematics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Financial Systems Transformation Project
1, fiche 7, Anglais, Financial%20Systems%20Transformation%20Project
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- FST Project 1, fiche 7, Anglais, FST%20Project
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
FST Project was created to develop and deliver SIGMA, the integrated solution based on SAP technology that will allow PWGSC to implement standard and integrated financial management and materiel management processes throughout the Department. 2, fiche 7, Anglais, - Financial%20Systems%20Transformation%20Project
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Title used by the SIGMA solution. 3, fiche 7, Anglais, - Financial%20Systems%20Transformation%20Project
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Finances
- Internet et télématique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Projet de transformation des systèmes financiers
1, fiche 7, Français, Projet%20de%20transformation%20des%20syst%C3%A8mes%20financiers
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Projet TSF 1, fiche 7, Français, Projet%20TSF
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le Projet TSF a été créé pour élaborer et mettre en œuvre SIGMA, la solution intégrée fondée sur la technologie SAP qui permettra à TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] de mettre en œuvre des processus standardisés et intégrés de gestion financière et de gestion du matériel dans l'ensemble du Ministère. 2, fiche 7, Français, - Projet%20de%20transformation%20des%20syst%C3%A8mes%20financiers
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Cette appellation est employée dans le cadre de la solution SIGMA. 3, fiche 7, Français, - Projet%20de%20transformation%20des%20syst%C3%A8mes%20financiers
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Management Operations (General)
- Federal Administration
- Financial and Budgetary Management
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- SIGMA
1, fiche 8, Anglais, SIGMA
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
By April 2008, PWGSC [Public Works and Government Services Canada] will have implemented SIGMA, a new integrated departmental financial and materiel management system, which will provide easier and more consistent data entry, direct access for managers and financial officers to up-to-date reports, integration of financial and materiel management data, and many other features that will mean better overall financial management. 2, fiche 8, Anglais, - SIGMA
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Administration fédérale
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 8, La vedette principale, Français
- solution SIGMA
1, fiche 8, Français, solution%20SIGMA
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- SIGMA 2, fiche 8, Français, SIGMA
voir observation, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
D'ici avril 2008, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] aura mis en œuvre SIGMA, un nouveau système ministériel intégré de gestion des finances et du matériel qui permettra une saisie de données plus facile et plus cohérente, un accès direct pour les gestionnaires et les agents des finances en vue de la mise à jour des rapports et une intégration des données sur la gestion des finances et du matériel. 3, fiche 8, Français, - solution%20SIGMA
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Nom du système mis en œuvre dans le cadre du Projet de transformation des systèmes financiers. Ne pas utiliser SIGMA seul; toujours mettre «solution SIGMA» (Équipe des communications du projet). 4, fiche 8, Français, - solution%20SIGMA
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Training of Personnel
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Professional Development and Certification Program
1, fiche 9, Anglais, Professional%20Development%20and%20Certification%20Program
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The Professional Development and Certification Program for the Procurement, Materiel Management and Real Property Community is a key human resources renewal initiative in support of Human Resources Modernization and the Policy on Learning, Training, and Development. It also supports the Treasury Board of Canada Secretariat's management priorities and commitments. The Program is designed to enhance the skills, professionalism and value added contribution of the Procurement, Materiel Management and Real Property Community across government in the delivery of programs and services to Canadians and the organizations in which they are employed. More specifically, the objective of the Program is to provide a variety of learning tools to help employees acquire the skills, knowledge and expertise to: Meet evolving and complex business needs, government priorities and management initiatives; and Implement modernized management policies, practices and associated delegated authorities. 1, fiche 9, Anglais, - Professional%20Development%20and%20Certification%20Program
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Professional Development and Certification Programme
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Programme de perfectionnement professionnel et de certification
1, fiche 9, Français, Programme%20de%20perfectionnement%20professionnel%20et%20de%20certification
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le Programme de perfectionnement professionnel et de certification à l'intention de la collectivité des acquisitions, de la gestion du matériel et de biens immobiliers constitue une initiative importante dans le domaine des ressources humaines, à l'appui de la modernisation des ressources humaines et de la Politique en matière d’apprentissage, de formation et de perfectionnement. Il appuie également les priorités et les engagements du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Le Programme vise à accroître les compétences, le professionnalisme et la contribution à valeur ajoutée de la collectivité des acquisitions, de la gestion du matériel et des biens immobiliers assurant partout au gouvernement l'exécution des programmes et la prestation des services destinés aux Canadiens et aux organisations où elle travaille. Le Programme vise tout particulièrement à fournir aux employés divers outils d’apprentissage devant les aider à acquérir des compétences, des connaissances et une expertise qui leur permettront : de répondre à des besoins opérationnels et d’assurer la réalisation de priorités et d’initiatives de gestion gouvernementales complexes et qui évoluent; de mettre en œuvre des politiques et des pratiques de gestion modernisées et d’exercer des pouvoirs délégués connexes. 1, fiche 9, Français, - Programme%20de%20perfectionnement%20professionnel%20et%20de%20certification
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Programme d’attestation de perfectionnement professionnel
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-01-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Provincial Administration
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Procurement Policy and IT Procurement Branch
1, fiche 10, Anglais, Procurement%20Policy%20and%20IT%20Procurement%20Branch
correct, Ontario
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Management Board of Cabinet. This branch is responsible for the development of the government's procurement policy framework, the preparation of requests for proposals and negotiating and managing government-wide contracts for information and information technology (hardware, services and software). The branch also provides strategic procurement advice, training and services to government ministries and agencies and supports supplier development and the ongoing implementation of Ontario's interprovincial trade agreements. 1, fiche 10, Anglais, - Procurement%20Policy%20and%20IT%20Procurement%20Branch
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Procurement Policy and Information Technology Procurement Branch
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Direction des politiques d’approvisionnement et de l’acquisition de services de technologie de l’information
1, fiche 10, Français, Direction%20des%20politiques%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement%20et%20de%20l%26rsquo%3Bacquisition%20de%20services%20de%20technologie%20de%20l%26rsquo%3Binformation
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Conseil de gestion du gouvernement. La Direction élabore des politiques gouvernementales en matière d’approvisionnement, prépare des demandes de propositions, et négocie et gère les contrats gouvernementaux ayant trait à l'information et à la technologie de l'information(matériel, services et logiciels). Elle fournit des conseils stratégiques en matière d’approvisionnement, ainsi que des services de formation et autres aux ministères et organismes gouvernementaux. De plus, elle appuie la création d’une liste de fournisseurs et la mise en œuvre d’ententes de commerce interprovinciales. 1, fiche 10, Français, - Direction%20des%20politiques%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement%20et%20de%20l%26rsquo%3Bacquisition%20de%20services%20de%20technologie%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-04-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- customer record
1, fiche 11, Anglais, customer%20record
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The dataset used in departmental financial and materiel management systems to uniquely identify and to consistently record and maintain customer information. 1, fiche 11, Anglais, - customer%20record
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- fichier client
1, fiche 11, Français, fichier%20client
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de données utilisé dans les systèmes ministériels de gestion des finances et du matériel pour trouver, consigner et tenir à jour de l'information au sujet des organisations et des personnes qui prennent part à une entente financière en vertu de laquelle elles reçoivent des biens ou des services de la part du gouvernement du Canada ou pour lesquelles un compte débiteur sera établi. 1, fiche 11, Français, - fichier%20client
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Material Management Action Request
1, fiche 12, Anglais, Material%20Management%20Action%20Request
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 288: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 12, Anglais, - Material%20Management%20Action%20Request
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Demande de services à la gestion du matériel
1, fiche 12, Français, Demande%20de%20services%20%C3%A0%20la%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel
correct, nom féminin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 288 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 12, Français, - Demande%20de%20services%20%C3%A0%20la%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-02-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- local management device
1, fiche 13, Anglais, local%20management%20device
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- LMD 1, fiche 13, Anglais, LMD
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A component in [an] EKMS [electronic key management system] that provides automated services for the management of key and other COMSEC [communications security] material, and an interface by which additional functionality may be incorporated to enhance its local capabilities. 1, fiche 13, Anglais, - local%20management%20device
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
It is composed of the user-supplied platform, operating system and EKMS software. 1, fiche 13, Anglais, - local%20management%20device
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 13, La vedette principale, Français
- dispositif de gestion locale
1, fiche 13, Français, dispositif%20de%20gestion%20locale
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- LMD 1, fiche 13, Français, LMD
correct, nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Composante dans [un] EKMS [système de gestion électronique des clés] qui assure des services automatisés pour la gestion des clés et autre matériel COMSEC [sécurité des communications], et constitue une interface permettant d’incorporer des fonctionnalités additionnelles, afin d’en accroître les capacités locales. 1, fiche 13, Français, - dispositif%20de%20gestion%20locale
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Ce dispositif comprend la plate-forme fournie par l’utilisateur, le système d’exploitation et le logiciel EKMS. 1, fiche 13, Français, - dispositif%20de%20gestion%20locale
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-02-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- IT Security
- Encryption and Decryption
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Government of Canada Electronic Key Management System
1, fiche 14, Anglais, Government%20of%20Canada%20Electronic%20Key%20Management%20System
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- GC EKMS 1, fiche 14, Anglais, GC%20EKMS
correct
- Canadian Classified Electronic Key Management System 2, fiche 14, Anglais, Canadian%20Classified%20Electronic%20Key%20Management%20System
ancienne désignation, correct
- CCEKMS 3, fiche 14, Anglais, CCEKMS
ancienne désignation, correct
- CCEKMS 3, fiche 14, Anglais, CCEKMS
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
An interoperable collection of automated systems, facilities and components which provide services for the ordering, generation, distribution and management of Canadian COMSEC [communications security] material for the Government of Canada key management user community. 4, fiche 14, Anglais, - Government%20of%20Canada%20Electronic%20Key%20Management%20System
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Classified Canadian Electronics Key Management System
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité des TI
- Chiffrage et déchiffrage
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Système de gestion électronique des clés du gouvernement du Canada
1, fiche 14, Français, Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20%C3%A9lectronique%20des%20cl%C3%A9s%20du%20gouvernement%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- SGEC GC 2, fiche 14, Français, SGEC%20GC
correct, nom masculin
- EKMS GC 3, fiche 14, Français, EKMS%20GC
nom masculin
- Système classifié canadien de gestion électronique des clés 4, fiche 14, Français, Syst%C3%A8me%20classifi%C3%A9%20canadien%20de%20gestion%20%C3%A9lectronique%20des%20cl%C3%A9s
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SCCGEC 5, fiche 14, Français, SCCGEC
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SCCGEC 5, fiche 14, Français, SCCGEC
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Ensemble interopérable de systèmes automatisés, d’installations et de composantes qui offrent des services pour commander, générer, distribuer et gérer le matériel COMSEC [sécurité des communications] canadien pour les activités de gestion des clés au sein du gouvernement du Canada. 3, fiche 14, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20%C3%A9lectronique%20des%20cl%C3%A9s%20du%20gouvernement%20du%20Canada
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-09-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Materiel Management
- Encryption and Decryption
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces Crypto Support Unit
1, fiche 15, Anglais, Canadian%20Forces%20Crypto%20Support%20Unit
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- CFCSU 2, fiche 15, Anglais, CFCSU
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Canadian National Distributing Authority 3, fiche 15, Anglais, Canadian%20National%20Distributing%20Authority
ancienne désignation, correct
- CNDA 4, fiche 15, Anglais, CNDA
ancienne désignation, correct
- CNDA 4, fiche 15, Anglais, CNDA
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The Canadian National Distributing Authority (CNDA) originated in 1953 when NATO required its member nations to each designate an organization as the national authority for reception, distribution and control of NATO cryptographic material. 5, fiche 15, Anglais, - Canadian%20Forces%20Crypto%20Support%20Unit
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
... ministerial approval was sought and finally obtained to change the name to Canadian Forces Crypto Support Unit (CFCSU) on 16 February 1996. 5, fiche 15, Anglais, - Canadian%20Forces%20Crypto%20Support%20Unit
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
The Canadian Forces Crypto Support Unit (CFCSU) provides several key services pertaining to communications security (COMSEC) to the Department of National Defence and Canadian Forces (DND/CF). These services include COMSEC material accountability, generation and distribution of keying material, custodian training, account inspections, account management and technical support, courier services, production of COMSEC and INFOSEC publications, and Public Key Infrastructure (PKI) help desk services. 6, fiche 15, Anglais, - Canadian%20Forces%20Crypto%20Support%20Unit
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
Canadian Forces Crypto Support Unit; CFCSU: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 7, fiche 15, Anglais, - Canadian%20Forces%20Crypto%20Support%20Unit
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Gestion du matériel militaire
- Chiffrage et déchiffrage
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Unité de soutien cryptographique des Forces canadiennes
1, fiche 15, Français, Unit%C3%A9%20de%20soutien%20cryptographique%20des%20Forces%20canadiennes
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- USCFC 2, fiche 15, Français, USCFC
correct, nom féminin
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Agence nationale de distribution 3, fiche 15, Français, Agence%20nationale%20de%20distribution
ancienne désignation, correct, nom féminin
- AND 4, fiche 15, Français, AND
ancienne désignation, correct, nom féminin
- AND 4, fiche 15, Français, AND
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
L'Unité de soutien cryptographique des Forces canadiennes(USCFC) fournit plusieurs services clés au ministère de la Défense nationale et aux Forces canadiennes(MDN/FC) touchant la sécurité des communications(SECOM). Ces services comprennent la comptabilisation du matériel SECOM, la préparation et la distribution du matériel de chiffrement, la formation du personnel de garde, les inspections de comptes, la gestion des comptes et le soutien technique connexe, les services de messagerie, la production des publications SECOM et INFOSEC(sécurité de l'information) et le soutien relatif à l'Infrastructure à clés publiques(ICP). 5, fiche 15, Français, - Unit%C3%A9%20de%20soutien%20cryptographique%20des%20Forces%20canadiennes
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Unité de soutien cryptographique des Forces canadiennes; USCFC : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 15, Français, - Unit%C3%A9%20de%20soutien%20cryptographique%20des%20Forces%20canadiennes
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2013-04-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Informatics
- Software
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- unified desktop environment
1, fiche 16, Anglais, unified%20desktop%20environment
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- UDE 1, fiche 16, Anglais, UDE
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[The] unified desktop environment (UDE) will introduce simplified software management and begin to refine PWGSC’s [Public Works and Government Services Canada] strategy to implement a fully integrated suite of hardware and software tools at PWGSC. 2, fiche 16, Anglais, - unified%20desktop%20environment
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Informatique
- Logiciels
Fiche 16, La vedette principale, Français
- environnement bureautique unifié
1, fiche 16, Français, environnement%20bureautique%20unifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- EBU 1, fiche 16, Français, EBU
correct, nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
- environnement de bureautique unifié 2, fiche 16, Français, environnement%20de%20bureautique%20unifi%C3%A9
correct, nom masculin
- EBU 3, fiche 16, Français, EBU
correct, nom masculin
- EBU 3, fiche 16, Français, EBU
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[L']environnement de bureautique unifié(EBU) permettra d’adopter une gestion simplifiée des logiciels et de commencer à réviser la stratégie de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] pour mettre en œuvre une suite entièrement intégrée de matériel et d’outils logiciels à TPSGC. 2, fiche 16, Français, - environnement%20bureautique%20unifi%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-07-10
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Administration (Indigenous Peoples)
- Inventory and Material Management
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Regional Support and Material Coordination Services Section
1, fiche 17, Anglais, Regional%20Support%20and%20Material%20Coordination%20Services%20Section
correct, voir observation
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
In use at the Department of Indian Affairs and Northern Development. 2, fiche 17, Anglais, - Regional%20Support%20and%20Material%20Coordination%20Services%20Section
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration (Peuples Autochtones)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Section des services de coordination de la gestion du matériel et de soutien aux régions
1, fiche 17, Français, Section%20des%20services%20de%20coordination%20de%20la%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel%20et%20de%20soutien%20aux%20r%C3%A9gions
correct, voir observation
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 17, Français, - Section%20des%20services%20de%20coordination%20de%20la%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel%20et%20de%20soutien%20aux%20r%C3%A9gions
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-03-05
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Strategic Planning and Coordination Division
1, fiche 18, Anglais, Strategic%20Planning%20and%20Coordination%20Division
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Branch Planning and Administration 2, fiche 18, Anglais, Branch%20Planning%20and%20Administration
ancienne désignation, correct
- BPA 2, fiche 18, Anglais, BPA
ancienne désignation, correct
- BPA 2, fiche 18, Anglais, BPA
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board Secretariat (TBS). 2, fiche 18, Anglais, - Strategic%20Planning%20and%20Coordination%20Division
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
The Strategic Planning and Coordination Division provides planning and administrative services to the Chief Information Officer (CIO) and Deputy Chief Information Officer (DCIO) of the Government of Canada. In support of this role, the division develops the strategic and business plans, documents and reports that articulate the CIO Branch's role, strategic directions and accomplishments, and provides comprehensive secretariat support to the senior inter-departmental committees leading the Government's service transformation agenda. The Strategic Planning and Coordination Division directs the administration of the Branch's financial, material and human resources activities, and is responsible for coordinating events and providing liaison services for the CIO and DCIO. The division also supports the activities of the CIO Branch by contributing to the government-wide use of Official Languages in the area of information management and technology and by providing strategic advice to the CIO, DCIO and senior management. 1, fiche 18, Anglais, - Strategic%20Planning%20and%20Coordination%20Division
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Division de la planification stratégique et de la coordination
1, fiche 18, Français, Division%20de%20la%20planification%20strat%C3%A9gique%20et%20de%20la%20coordination
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Planification et administration de la Direction 2, fiche 18, Français, Planification%20et%20administration%20de%20la%20Direction
ancienne désignation, correct, nom féminin
- PAD 2, fiche 18, Français, PAD
ancienne désignation, correct, nom féminin
- PAD 2, fiche 18, Français, PAD
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor (SCT). 2, fiche 18, Français, - Division%20de%20la%20planification%20strat%C3%A9gique%20et%20de%20la%20coordination
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
La Division de la planification stratégique et de la coordination fournit des services de planification et des services administratifs au Dirigeant principal de l'information(DPI) et au Co-dirigeant principal de l'information(Co-DPI) du gouvernement du Canada. À l'appui de ce rôle, la Division élabore les plans, documents et rapports stratégiques et opérationnels qui définissent le rôle, les orientations stratégiques et les réalisations de la Direction du dirigeant principal de l'information(DDPI), et fournit un soutien administratif complet aux comités supérieurs interministériels qui gouvernent le programme de transformation des services gouvernementaux. La Division de la planification stratégique et de la coordination dirige l'administration des activités de la Direction liées aux finances, au matériel et aux ressources humaines, et est chargée de coordonner les événements et de fournir des services de liaison au DPI et au Co-DPI. La Division appuie également les activités de la DDPI en contribuant à l'utilisation, à l'échelle du gouvernement, des langues officielles dans le secteur de la gestion de l'information et de la technologie et en fournissant des conseils stratégiques au DPI, au Co-DPI et à la haute direction. 1, fiche 18, Français, - Division%20de%20la%20planification%20strat%C3%A9gique%20et%20de%20la%20coordination
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-12-21
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Accounting
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Accounting Operations and Systems Division
1, fiche 19, Anglais, Accounting%20Operations%20and%20Systems%20Division
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- AOSD 1, fiche 19, Anglais, AOSD
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The Accounting Operations and Systems Division (AOSD) is the structural backbone for transactional and financial systems support to the Department. The division's role encompasses a number of distinct services provided by the various organizational units including: Accounting Operations; Travel Management; Framework for Integrated Resources Management Systems - FIRMS (Financial and Material Systems) Section. 1, fiche 19, Anglais, - Accounting%20Operations%20and%20Systems%20Division
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Comptabilité
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Division des opérations et des systèmes comptables
1, fiche 19, Français, Division%20des%20op%C3%A9rations%20et%20des%20syst%C3%A8mes%20comptables
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- DOSC 1, fiche 19, Français, DOSC
correct, nom féminin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La Division des opérations et des systèmes comptables(DOSC) est l'organisme responsable du soutien aux systèmes transactionnels et financiers au Ministère. Le rôle de la Division englobe un certain nombre de services distincts offerts par ses diverses unités organisationnelles, notamment : Opérations comptables; Gestion des voyages; Système des applications de gestion intégrée des ressources-SAGIR(section des systèmes des finances et du matériel). 1, fiche 19, Français, - Division%20des%20op%C3%A9rations%20et%20des%20syst%C3%A8mes%20comptables
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-12-14
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Corporate Administration and Services Directorate
1, fiche 20, Anglais, Corporate%20Administration%20and%20Services%20Directorate
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The Directorate provides a wide range of Agency administrative services, including, accommodations, business continuity planning, security, occupational health and safety, project management, environmental management, sustainable development, and assets and material management. 1, fiche 20, Anglais, - Corporate%20Administration%20and%20Services%20Directorate
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Direction des services et de l’administration centrale
1, fiche 20, Français, Direction%20des%20services%20et%20de%20l%26rsquo%3Badministration%20centrale
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
La Direction des services et de l'administration centrale fournit à l'Agence une vaste gamme de services administratifs, notamment : locaux, planification de la continuité des opérations, sécurité, santé et sécurité au travail, gestion de projet, gestion de l'environnement, développement durable et gestion des biens et du matériel. 1, fiche 20, Français, - Direction%20des%20services%20et%20de%20l%26rsquo%3Badministration%20centrale
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-12-12
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Inventory and Material Management
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Canadian Institute for Procurement and Materiel Management
1, fiche 21, Anglais, Canadian%20Institute%20for%20Procurement%20and%20Materiel%20Management
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- CIPMM 1, fiche 21, Anglais, CIPMM
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Materiel Management Institute of Canada 1, fiche 21, Anglais, Materiel%20Management%20Institute%20of%20Canada
ancienne désignation, correct
- MMI 1, fiche 21, Anglais, MMI
ancienne désignation, correct
- MMI 1, fiche 21, Anglais, MMI
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Institute for Procurement and Materiel Management (CIPMM), formerly the Materiel Management Institute (MMI), is a leader in: Information Sharing, Professional Development, Advocacy and Recognition for the public sector procurement and materiel management community. The Canadian Institute for Procurement and Materiel Management (CIPMM) is a not-for-profit organization open to everyone with an interest in the management of goods and services in the public sector, offering unique opportunities to explore and learn more about current initiatives, policies and best practices. 1, fiche 21, Anglais, - Canadian%20Institute%20for%20Procurement%20and%20Materiel%20Management
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Institut canadien d’approvisionnement et de gestion du matériel
1, fiche 21, Français, Institut%20canadien%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement%20et%20de%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- ICAGM 1, fiche 21, Français, ICAGM
correct, nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Institut de gestion du matériel du Canada 1, fiche 21, Français, Institut%20de%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
- IGM 1, fiche 21, Français, IGM
ancienne désignation, correct, nom masculin
- IGM 1, fiche 21, Français, IGM
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
L'Institut canadien d’approvisionnement et de gestion du matériel(ICAGM)(anciennement l'Institut de gestion du matériel du Canada) est un leader dans les domaines : du partage de l'information, du perfectionnement professionnel, de la défense des droits et de la reconnaissance pour la collectivité des acquisitions(ou des approvisionnements) et de la gestion du matériel du secteur public. L'Institut canadien d’approvisionnement et de gestion du matériel(ICAGM) est une organisation sans but lucratif ouverte à toutes les personnes intéressées à la gestion des produits et services dans le secteur public, leur offrant des occasions uniques d’explorer et de se tenir au courant des initiatives, des politiques et des pratiques exemplaires actuelles. 1, fiche 21, Français, - Institut%20canadien%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement%20et%20de%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-11-07
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Government Contracts
- Management Operations
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Procurement and Contracting Division
1, fiche 22, Anglais, Procurement%20and%20Contracting%20Division
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Materiel and Assets Management Directorate. The Procurement and Contracting Division provides decentralized procurement and contracting services through its contract specialists assigned to each of the department's program branches. This includes functional direction and support to procurement and contract specialists located in the regions. Support to program branches includes providing advice and developing appropriate procurement strategies, working tools and systems processes to acquire mission critical goods and services. Support extends to an ongoing liaison with central agencies, Legal Services and functional authority areas within the department as well as the provision of customized orientation specific to program needs and functional approval of contract related documents initiated within the department. 1, fiche 22, Anglais, - Procurement%20and%20Contracting%20Division
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Marchés publics
- Opérations de la gestion
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Division de l’approvisionnement et des marchés
1, fiche 22, Français, Division%20de%20l%26rsquo%3Bapprovisionnement%20et%20des%20march%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction de la gestion du matériel et des biens. Les spécialistes des contrats de la Division de l'approvisionnement et des marchés, assignés à chacune des directions générales opérationnelles du Ministère, offrent des services décentralisés en matière d’approvisionnement et de contrats. La Division offre entre autres du soutien et une orientation fonctionnelle aux spécialistes des approvisionnements et des contrats qui sont situés dans les régions. Le soutien aux directions générales opérationnelles comprend la formulation de conseils et l'élaboration de stratégies d’approvisionnement, d’outils de travail et de processus de systèmes appropriés en vue de l'acquisition des biens et des services essentiels à la mission. Les services de soutien comprennent la liaison continue avec les organismes centraux, les services juridiques et les autorités fonctionnelles au sein du Ministère ainsi qu'une orientation adaptée aux besoins des programmes. La Division assure en outre l'approbation technique des documents relatifs aux contrats entrepris au Ministère. 1, fiche 22, Français, - Division%20de%20l%26rsquo%3Bapprovisionnement%20et%20des%20march%C3%A9s
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-05-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Sales (Marketing)
- Marketing
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Canadian Association of Equipment Distributors
1, fiche 23, Anglais, Canadian%20Association%20of%20Equipment%20Distributors
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- CAED 2, fiche 23, Anglais, CAED
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The Association was founded in 1943 to unite and represent the now 1500 firms that provide equipment to the construction, forestry, mining, marine, and oil-and-gas industries in Canada and around the world. On January 22, 2010, Associated Equipment Distributors (AED) and the Canadian Association of Equipment Distributors (CAED) formally announced that the two associations have agreed to integrate their operations under AED management. Under the arrangement, all administrative functions as well as management of Canadian-focused events and membership services will be centered at AED's Oak Brook, Ill., headquarters. CAED's Ottawa office is officially closed. 3, fiche 23, Anglais, - Canadian%20Association%20of%20Equipment%20Distributors
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Vente
- Commercialisation
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Association canadienne de distributeurs d’équipement
1, fiche 23, Français, Association%20canadienne%20de%20distributeurs%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- ACDE 2, fiche 23, Français, ACDE
correct, nom féminin
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
L'association a été fondée en 1943 pour regrouper et représenter les entreprises qui fournissaient du matériel aux industries maritime, pétrolière et gazière, forestière, minière et de la construction, ici même au Canada et partout ailleurs dans ce monde. Le 22 Janvier 2010, l'Associated Equipment Distributors(AED) et l'Association canadienne des distributeurs d’équipement a officiellement annoncé que les deux associations ont convenu d’intégrer leurs opérations dans la gestion des AED. En vertu de l'arrangement, toutes les fonctions administratives ainsi que la gestion d’événements canadiens et de services axés adhésion sera centré à l'AED Oak Brook, Illinois, du siège. Le Bureau d’Ottawa est officiellement fermé. 3, fiche 23, Français, - Association%20canadienne%20de%20distributeurs%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2010-12-14
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations (General)
- Federal Administration
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Policy, Training and Communication Division
1, fiche 24, Anglais, Policy%2C%20Training%20and%20Communication%20Division
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Materiel and Assets Management Directorate. The Policy, Training and Communication Division provides a one-window access to policy, training and communication programs in the areas of assets and acquired services for Health Canada and the Public Health Agency of Canada. The Division leads monitoring programs for continuous improvement in contracting operations. Finally, the Division manages and implements special projects relating to Materiel and Assets Management, including Greening Programs (fleet and procurement) and develops standards and frameworks, particularly in support of goods and services acquisition. 1, fiche 24, Anglais, - Policy%2C%20Training%20and%20Communication%20Division
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Division de la politique, de la formation et des communications
1, fiche 24, Français, Division%20de%20la%20politique%2C%20de%20la%20formation%20et%20des%20communications
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction de la gestion du matériel et des biens. La Division de la politique, de la formation et des communications fournit, à Santé Canada et à l'Agence de la santé publique du Canada, un accès unique aux programmes relatifs à la politique, à la formation et aux communications dans les domaines liés à la gestion du matériel. La Division gère et met en œuvre des projets spéciaux relatifs à la gestion du matériel et des biens, notamment les programmes d’écologisation(parc automobile et services d’approvisionnement) et élabore des normes et des cadres visant particulièrement l'acquisition de biens et de services. 1, fiche 24, Français, - Division%20de%20la%20politique%2C%20de%20la%20formation%20et%20des%20communications
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2009-08-13
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Office Automation
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- AMMIS User Management Group
1, fiche 25, Anglais, AMMIS%20User%20Management%20Group
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- AUMG 1, fiche 25, Anglais, AUMG
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
AMMIS: Automated Material Management Information System. 1, fiche 25, Anglais, - AMMIS%20User%20Management%20Group
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
The AMMIS User Management Group (AUMG) is one of the most successful Cluster groups in the Federal Government. The AUMG has developed a technology tool in AMMIS that provides departmental Materiel Management personnel with a means of delivering value added service to their clients while improving their relationships and resulting service levels with external suppliers. In keeping with the principles espoused in the Blueprint for Renewing Government Service, the result is a process that capitalizes on the strength and experiences of public sector employees while reducing the paper burden long associated with non-automated processes. AMMIS provides clients with a solid foundation on which to base their future E-Business capabilities. 1, fiche 25, Anglais, - AMMIS%20User%20Management%20Group
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Automated-User Management Group
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Bureautique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Groupe de gestion des utilisateurs AMMIS
1, fiche 25, Français, Groupe%20de%20gestion%20des%20utilisateurs%20AMMIS
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- GGUA 1, fiche 25, Français, GGUA
correct, nom masculin
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe de gestion des utilisateurs AMMIS(GGUA) est l'un des groupes de concertation du gouvernement fédéral qui a le plus de succès. Le GGUA a développé AMMIS, un outil technologique, grâce auquel le personnel ministériel chargé de la gestion du matériel peut offrir à ses clients un service à valeur ajoutée tout en améliorant ses rapports et les niveaux de service consécutifs avec les fournisseurs externes. Conformément aux principes énoncés dans le Plan directeur pour le renouvellement des services gouvernementaux à l'aide des technologies de l'information, le résultat est un processus qui s’appuie sur les forces et sur l'expérience des employés du secteur public, tout en réduisant les formalités administratives longtemps associées aux processus manuels. AMMIS offre aux clients des bases solides sur lesquelles appuyer leurs entreprises électroniques futures. 1, fiche 25, Français, - Groupe%20de%20gestion%20des%20utilisateurs%20AMMIS
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Ofimática
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Gestión de los Usuarios del SAIGM
1, fiche 25, Espagnol, Grupo%20de%20Gesti%C3%B3n%20de%20los%20Usuarios%20del%20SAIGM
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
- GGUS 1, fiche 25, Espagnol, GGUS
nom masculin
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
SAIGM: Sistema Automatizado de Información de Gestión de Material. 1, fiche 25, Espagnol, - Grupo%20de%20Gesti%C3%B3n%20de%20los%20Usuarios%20del%20SAIGM
Fiche 26 - données d’organisme interne 2007-11-21
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Communication and Information Management
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- SIGMA solution
1, fiche 26, Anglais, SIGMA%20solution
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
SIGMA solution: Will replace several existing applications that communicate directly or indirectly with CDFS [Common Department Financial System] and will interface with the remaining ones. 1, fiche 26, Anglais, - SIGMA%20solution
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
In its continued effort to provide a simplified and fully integrated work environment, PWGSC [Public Works and Government Services Canada] has embarked on a very important project that will eliminate computing silos mainly in the areas of financial management and materiel management and replace them with a decentralized business solution called SIGMA. 2, fiche 26, Anglais, - SIGMA%20solution
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Terminology used for the SIGMA Financial Systems Transformation (FST) Project, Public Works and Government Services Canada. 3, fiche 26, Anglais, - SIGMA%20solution
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 26, La vedette principale, Français
- solution SIGMA
1, fiche 26, Français, solution%20SIGMA
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
La solution SIGMA remplacera plusieurs applications existantes qui communiquent directement ou indirectement avec le Système financier ministériel commun (SFMC) et sera liée aux applications restantes. 1, fiche 26, Français, - solution%20SIGMA
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre de son effort soutenu visant à offrir un environnement de travail simplifié et pleinement intégré, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] s’est donné pour mission d’éliminer les systèmes informatiques cloisonnés, principalement dans les domaines de la gestion financière et de la gestion du matériel, pour les remplacer par une solution opérationnelle décentralisée appelée SIGMA. 2, fiche 26, Français, - solution%20SIGMA
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée dans le cadre du projet de transformation des systèmes financiers (TSF) SIGMA, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 3, fiche 26, Français, - solution%20SIGMA
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2007-01-11
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Disposal of Surplus Moveable Crown Assets Policy
1, fiche 27, Anglais, Disposal%20of%20Surplus%20Moveable%20Crown%20Assets%20Policy
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. Policy Objective: To provide the best overall outcome for the government of Canada in its disposal of surplus moveable assets, to the end that: the highest net value is obtained through disposal; there is an open opportunity for Canadians to participate in the disposal; the disposal process is characterized by prudence, probity and integrity; the health and safety of persons and the environment are protected; and heritage items are treated appropriately. As of November 1st 2006, this document is no longer in effect. New Assets and Acquired Services Policy Instruments are now in effect. Replaced by the Policy on Management of Materiel. 1, fiche 27, Anglais, - Disposal%20of%20Surplus%20Moveable%20Crown%20Assets%20Policy
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Politique sur l’aliénation des biens meubles en surplus de la Couronne
1, fiche 27, Français, Politique%20sur%20l%26rsquo%3Bali%C3%A9nation%20des%20biens%20meubles%20en%20surplus%20de%20la%20Couronne
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. But de la politique est de permettre au gouvernement canadien de retirer le maximum des biens meubles en surplus dont il veut se départir, de sorte que : la valeur nette la plus élevée soit réalisée à l'aliénation; les Canadiens et les Canadiennes se voient offrir la possibilité de participer à l'aliénation des biens en surplus de la Couronne; le processus soit caractérisé par la circonspection, la probité et l'intégrité; la santé et la sécurité des personnes et la protection de l'environnement soient assurées; les biens patrimoniaux soient traités comme il se doit. À compter du 1er novembre 2006, ce document n’ a plus de valeur exécutoire. Un nouvel éventail des politiques sur la gestion des actifs et services acquis est maintenant en vigueur. Remplacée par la Politique sur la gestion du matériel. 1, fiche 27, Français, - Politique%20sur%20l%26rsquo%3Bali%C3%A9nation%20des%20biens%20meubles%20en%20surplus%20de%20la%20Couronne
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2007-01-11
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Road Transport
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Executive Vehicle Policy
1, fiche 28, Anglais, Executive%20Vehicle%20Policy
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. The objective of this policy is to ensure that there is economy, environmental consideration, equity, and probity in the management of the executive vehicle fleet, while meeting the needs of authorized users. As of November 1st 2006, this document is no longer in effect. New Assets and Acquired Services Policy Instruments are now in effect. Replaced by the Policy on Management of Materiel. 1, fiche 28, Anglais, - Executive%20Vehicle%20Policy
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transport routier
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Politique sur les voitures de fonction
1, fiche 28, Français, Politique%20sur%20les%20voitures%20de%20fonction
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. La présente politique a pour objectif d’assurer, dans la gestion du parc des voitures de fonction, l'économie, la prise en considération des aspects environnementaux, l'équité et la probité, tout en répondant aux besoins des utilisateurs autorisés. À compter du 1er novembre 2006, ce document n’ a plus de valeur exécutoire. Un nouvel éventail des politiques sur la gestion des actifs et services acquis est maintenant en vigueur. Remplacée par la Politique sur la gestion du matériel. 1, fiche 28, Français, - Politique%20sur%20les%20voitures%20de%20fonction
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2007-01-11
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Road Transport
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Motor Vehicle Policy
1, fiche 29, Anglais, Motor%20Vehicle%20Policy
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. The objective of this policy is to ensure that government motor vehicles are selected, acquired, and used in ways that provide the best possible support to government operations, the environment, and other government objectives. As of November 1st 2006, this document is no longer in effect. New Assets and Acquired Services Policy Instruments are now in effect. Replaced by the Policy on Management of Materiel. 1, fiche 29, Anglais, - Motor%20Vehicle%20Policy
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transport routier
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Politique sur les véhicules automobiles
1, fiche 29, Français, Politique%20sur%20les%20v%C3%A9hicules%20automobiles
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. La présente politique vise à faire en sorte que l'on choisisse, acquière et utilise les véhicules automobiles du gouvernement de manière à fournir le meilleur appui possible aux opérations gouvernementales, aux mesures de protection de l'environnement et à d’autres objectifs publics. À compter du 1er novembre 2006, ce document n’ a plus de valeur exécutoire. Un nouvel éventail des politiques sur la gestion des actifs et services acquis est maintenant en vigueur. Remplacée par la Politique sur la gestion du matériel. 1, fiche 29, Français, - Politique%20sur%20les%20v%C3%A9hicules%20automobiles
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2006-11-03
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Administrative Services Division
1, fiche 30, Anglais, Administrative%20Services%20Division
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada, Aerodromes and Air Navigation Branch. Administrative Services provides finance, material management, human resource, and administrative services for Aerodromes and Air Navigation. It delivers a wide range of general administrative policies, procedures, guidelines and services, including contracting, accounting, and information management. 2, fiche 30, Anglais, - Administrative%20Services%20Division
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Division des services administratifs
1, fiche 30, Français, Division%20des%20services%20administratifs
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada, Direction des aérodromes et de la navigation aérienne. La division des Services administratifs offre des services financiers, des services de gestion du matériel, des services en ressources humaines et des services administratifs à la direction des Aérodromes et de la navigation aérienne. Elle fournit un vaste éventail de services en matière de politiques administratives générales, de procédures et de lignes directrices, dont l'établissement de contrats, la comptabilité et la gestion de l'information. 2, fiche 30, Français, - Division%20des%20services%20administratifs
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2005-05-03
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
- Brush, Prairie and Forest Fires
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- equipment tracking
1, fiche 31, Anglais, equipment%20tracking
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A system used by agencies to maintain inventories of fire equipment both internally and externally. 2, fiche 31, Anglais, - equipment%20tracking
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
- Incendies de végétation
Fiche 31, La vedette principale, Français
- suivi de l’équipement
1, fiche 31, Français, suivi%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9quipement
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Système employé par les services de protection contre le feu pour assurer la gestion sur place et sur terrain des inventaires de matériel de lutte contre l'incendie. 2, fiche 31, Français, - suivi%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9quipement
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme externe 2004-10-05
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Finance
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- funding requirement 1, fiche 32, Anglais, funding%20requirement
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
The CRTI [CBRN Research and Technology Initiative] field equipment proposal has been finalized and the funding requirements will be discussed with Corporate Services. 1, fiche 32, Anglais, - funding%20requirement
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
CBRN: chemical, biological, radiological and nuclear. 1, fiche 32, Anglais, - funding%20requirement
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Finances
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 32, La vedette principale, Français
- besoin de financement
1, fiche 32, Français, besoin%20de%20financement
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
[...] la proposition de matériel mobile pour l'IRTC [Initiative de recherche et de technologie CBRN] a été finalisée, et la DEA discutera des besoins de financement avec les Services de gestion. 2, fiche 32, Français, - besoin%20de%20financement
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
CBRN : chimique, biologique, radiologique et nucléaire. 2, fiche 32, Français, - besoin%20de%20financement
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2004-07-28
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- System Names
- Software
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Automated Materiel Management Information System
1, fiche 33, Anglais, Automated%20Materiel%20Management%20Information%20System
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- AMMIS 1, fiche 33, Anglais, AMMIS
correct
- WinAMMIS 2, fiche 33, Anglais, WinAMMIS
correct, Canada
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
AMMIS, v. 3.0. Endorsed as a Shared System for use in federal departments by the [chief information officer] of TBS [Treasury Board Secretariat], the Automated Materiel Management Information System (also known as AMMIS or WinAMMIS) is a Crown owned, Windows based, fully integrated software tool for the complete materiel management lifecycle. The system is designed to automate centralized or decentralized processes. It allows departmental Responsibility Centre staff to electronically initiate procurement orders, commit funds, make payments, receive goods and services, and control assets and inventory. 2, fiche 33, Anglais, - Automated%20Materiel%20Management%20Information%20System
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Automated Material Management Information System
- Assets and Materiel Management Information System
- Assets and Material Management Information System
- Asset and Material Management Information System
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Logiciels
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Système automatisé d’information sur la gestion du matériel
1, fiche 33, Français, Syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20d%26rsquo%3Binformation%20sur%20la%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel
correct, nom masculin, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
- SAIGM 1, fiche 33, Français, SAIGM
correct, nom masculin, Canada
- AMMIS 1, fiche 33, Français, AMMIS
correct, nom masculin, Canada
- WinAMMIS 2, fiche 33, Français, WinAMMIS
correct, nom masculin, Canada
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
AMMIS est un système partagé dont l'emploi dans les ministères fédéraux est approuvé par le dirigeant principal de l'information(DPI) du Secrétariat du Conseil du Trésor. AMMIS, aussi connu sous le nom de SAIGM ou WinAMMIS, est un système intégré exécuté dans Windows, appartenant à l'État, qui sert à gérer le cycle de vie complet de la gestion du matériel. Le système est conçu pour automatiser les processus de gestion du matériel centralisés ou décentralisés. Il permet aux employés des centres de responsabilité des ministères de lancer électroniquement des commandes d’achat, d’engager des fonds, d’effectuer des paiements, de prendre livraison de biens et de services et de contrôler les biens et les stocks. 3, fiche 33, Français, - Syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20d%26rsquo%3Binformation%20sur%20la%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Système d’information sur la gestion des biens et du matériel
- SIGBM
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Soporte lógico (Software)
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- Sistema Automatizado de Información de Gestión del Material
1, fiche 33, Espagnol, Sistema%20Automatizado%20de%20Informaci%C3%B3n%20de%20Gesti%C3%B3n%20del%20Material
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
- SAIGM 1, fiche 33, Espagnol, SAIGM
correct, nom masculin
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Sistema de gestión descentralizada de bienes y materiales. 2, fiche 33, Espagnol, - Sistema%20Automatizado%20de%20Informaci%C3%B3n%20de%20Gesti%C3%B3n%20del%20Material
Fiche 34 - données d’organisme interne 2004-06-14
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Materiel Management
- Internet and Telematics
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Addressing and Directory Services LCMM Manager 1, fiche 34, Anglais, Addressing%20and%20Directory%20Services%20LCMM%20Manager
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
LCMM: life cycle materiel management. 2, fiche 34, Anglais, - Addressing%20and%20Directory%20Services%20LCMM%20Manager
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Addressing and Directory Services Life Cycle Materiel Management Manager
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Gestion du matériel militaire
- Internet et télématique
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Gestionnaire des services d’adressage et de répertoire de la GCVM
1, fiche 34, Français, Gestionnaire%20des%20services%20d%26rsquo%3Badressage%20et%20de%20r%C3%A9pertoire%20de%20la%20GCVM
non officiel, nom masculin et féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
GCVM : gestion du cycle de vie du matériel. 1, fiche 34, Français, - Gestionnaire%20des%20services%20d%26rsquo%3Badressage%20et%20de%20r%C3%A9pertoire%20de%20la%20GCVM
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Gestionnaire des services d’adressage et de répertoire de la gestion du cycle de vie du matériel
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2004-06-14
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Engineering
- Military Materiel Management
- Internet and Telematics
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Directory Services LCMM Engineer 1, fiche 35, Anglais, Directory%20Services%20LCMM%20Engineer
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
LCMM: life cycle materiel management. 2, fiche 35, Anglais, - Directory%20Services%20LCMM%20Engineer
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Directory Services Life Cycle Materiel Management Engineer
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Ingénierie
- Gestion du matériel militaire
- Internet et télématique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Ingénieur de la GCVM - Services de répertoire
1, fiche 35, Français, Ing%C3%A9nieur%20de%20la%20GCVM%20%2D%20Services%20de%20r%C3%A9pertoire
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
GCVM : gestion du cycle de vie du matériel. 2, fiche 35, Français, - Ing%C3%A9nieur%20de%20la%20GCVM%20%2D%20Services%20de%20r%C3%A9pertoire
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Ingénieur de la gestion du cycle de vie du matériel-Services de répertoire
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme externe 2003-12-23
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- field equipment 1, fiche 36, Anglais, field%20equipment
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
The CRTI [CBRN Research and Technology Initiative] field equipment proposal has been finalized and the funding requirements will be discussed with Corporate Services. 1, fiche 36, Anglais, - field%20equipment
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
CBRN: chemical, biological, radiological and nuclear. 1, fiche 36, Anglais, - field%20equipment
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 36, La vedette principale, Français
- matériel mobile
1, fiche 36, Français, mat%C3%A9riel%20mobile
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
[...] la proposition de matériel mobile pour l'IRTC [Initiative de recherche et de technologie CBRN] a été finalisée, et la DEA discutera des besoins de financement avec les Services de gestion. 1, fiche 36, Français, - mat%C3%A9riel%20mobile
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
CBRN : chimique, biologique, radiologique et nucléaire. 1, fiche 36, Français, - mat%C3%A9riel%20mobile
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2002-04-10
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Environment
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- environmental energy source
1, fiche 37, Anglais, environmental%20energy%20source
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Water and waste management, environmental energy sources, process prevention technology, site remediation, risk assessment and cost/benefit analysis are all areas in which Canadian firms have demonstrated considerable expertise and innovation. 1, fiche 37, Anglais, - environmental%20energy%20source
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Environnement
Fiche 37, La vedette principale, Français
- source d’énergie environnementale
1, fiche 37, Français, source%20d%26rsquo%3B%C3%A9nergie%20environnementale
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Les États-Unis restent le marché le plus important et le plus accessible pour les entreprises canadiennes. Il apparaît que d’ici la fin du siècle, les secteurs les plus prometteurs seront les technologies, le matériel et les services liés à la gestion de l'eau, aux sources d’énergie environnementale, à la prévention de la pollution, aux mesures correctives, à l'évaluation des risques et à l'analyse coûts-avantages. 1, fiche 37, Français, - source%20d%26rsquo%3B%C3%A9nergie%20environnementale
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2001-10-09
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Material and Services Management Branch
1, fiche 38, Anglais, Material%20and%20Services%20Management%20Branch
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Royal Canadian Mounted Police. 1, fiche 38, Anglais, - Material%20and%20Services%20Management%20Branch
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Sous-direction de la gestion du matériel et des services
1, fiche 38, Français, Sous%2Ddirection%20de%20la%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel%20et%20des%20services
correct, nom féminin, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 38, Français, - Sous%2Ddirection%20de%20la%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel%20et%20des%20services
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2001-05-10
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Anti-pollution Measures
- Special-Language Phraseology
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- PCB equipment phase-out
1, fiche 39, Anglais, PCB%20equipment%20phase%2Dout
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- phase-out of PCB equipment 1, fiche 39, Anglais, phase%2Dout%20of%20PCB%20equipment
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
The contractor shall provide environmental services to areas such as: storage tanks; PCB [polychlorinated biphenyl] materials in-storage; PCB equipment phase-out; Asbestos management; hazardous materials ... 2, fiche 39, Anglais, - PCB%20equipment%20phase%2Dout
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Mesures antipollution
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 39, La vedette principale, Français
- élimination progressive du matériel contenant des BPC
1, fiche 39, Français, %C3%A9limination%20progressive%20du%20mat%C3%A9riel%20contenant%20des%20BPC
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
L'entrepreneur devra fournir les services environnementaux dans des domaines comme : les réservoirs; l'entreposage des BPC [biphényle polychloré] ;l'élimination progressive du matériel contenant des BPC; gestion de l'amiante; les déchets dangereux [...] 2, fiche 39, Français, - %C3%A9limination%20progressive%20du%20mat%C3%A9riel%20contenant%20des%20BPC
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2001-03-16
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces Supply System Upgrade
1, fiche 40, Anglais, Canadian%20Forces%20Supply%20System%20Upgrade
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- CFSSU 1, fiche 40, Anglais, CFSSU
correct, Canada
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
This Major Crown Project calls for the replacement of the automated portion of the Canadian Forces Supply System. The computer-based inventory management supply system will keep track of the 1,400,000 separately stock-numbered items of military equipment ranging from space parts to major equipment. Public Works and Government Services Canada, Industry Canada and the Department of National Defence are the departments in charge of the project. 1, fiche 40, Anglais, - Canadian%20Forces%20Supply%20System%20Upgrade
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Amélioration du Système d’approvisionnement des Forces canadiennes
1, fiche 40, Français, Am%C3%A9lioration%20du%20Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement%20des%20Forces%20canadiennes
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
- ASAFC 1, fiche 40, Français, ASAFC
correct, nom féminin
Fiche 40, Les synonymes, Français
- Modernisation du système d’approvisionnement des Forces canadiennes 2, fiche 40, Français, Modernisation%20du%20syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement%20des%20Forces%20canadiennes
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- CFSSU 2, fiche 40, Français, CFSSU
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- CFSSU 2, fiche 40, Français, CFSSU
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Grand projet de l'État qui prévoit remplacer des composants informatisés du système d’approvisionnement des Forces canadiennes. Un système informatisé de gestion des stocks permettra d’inventorier les 1 400 000 articles numérotés de matériel militaire en stock, ce qui comprend autant de pièces détachées que de gros équipements. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, Industrie Canada et le ministère de la Défense nationale sont les trois ministères responsables de ce projet. 2, fiche 40, Français, - Am%C3%A9lioration%20du%20Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement%20des%20Forces%20canadiennes
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- extend a material master record
1, fiche 41, Anglais, extend%20a%20material%20master%20record
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
This process enables a plant to have access to a material master record which already exists for one or more plants, or to a view that has not initially been set up for a material. The purchasing group requests the Material Management Division, Advisory Services Section (Corporate Purchasing Organization) requesting that the material master record be extended to their plant or that new views be added. 1, fiche 41, Anglais, - extend%20a%20material%20master%20record
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- compléter une fiche article
1, fiche 41, Français, compl%C3%A9ter%20une%20fiche%20article
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Ce processus permet à une division d’accéder à un fiche article qui existe déjà dans d’autres divisions, ou à une vue qui initialement n’ avait pas été configurée pour un article. Le groupe d’achats demande à la Division de gestion du matériel, Section des services consultatifs(Organisation d’achats ministérielle) de compléter la fiche article pour leur division ou d’ajouter les nouvelles vues. 1, fiche 41, Français, - compl%C3%A9ter%20une%20fiche%20article
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2000-02-07
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Government Positions
- Government Contracts
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Contract Specialist, Contract Procurement and Warehousing 1, fiche 42, Anglais, Contract%20Specialist%2C%20Contract%20Procurement%20and%20Warehousing
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
A position in the Contract Procurement and Warehousing Section, Material Management Division, Supply Management Directorate, Supply Program Management Sector, Supply Operations Service Branch, PWGSC [Public Works and Government Services Canada]. 1, fiche 42, Anglais, - Contract%20Specialist%2C%20Contract%20Procurement%20and%20Warehousing
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Marchés publics
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Spécialiste en approvisionnements, Marchés de l’approvisionnement et de l’entreposage
1, fiche 42, Français, Sp%C3%A9cialiste%20en%20approvisionnements%2C%20March%C3%A9s%20de%20l%26rsquo%3Bapprovisionnement%20et%20de%20l%26rsquo%3Bentreposage
nom masculin et féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Un poste à la Section des marchés de l'approvisionnement et de l'entreposage, Division de la gestion du matériel, Direction de la gestion des approvisionnements, Secteur de la gestion du programme des approvisionnements, Direction générale du service des approvisionnements, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 42, Français, - Sp%C3%A9cialiste%20en%20approvisionnements%2C%20March%C3%A9s%20de%20l%26rsquo%3Bapprovisionnement%20et%20de%20l%26rsquo%3Bentreposage
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1998-03-31
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Inventory and Material Management
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Surplus Assets Section 1, fiche 43, Anglais, Surplus%20Assets%20Section
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Section des biens excédentaires
1, fiche 43, Français, Section%20des%20biens%20exc%C3%A9dentaires
nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Division de la gestion du matériel, Direction générale des services de gestion, Santé Canada. 1, fiche 43, Français, - Section%20des%20biens%20exc%C3%A9dentaires
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1998-03-20
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Inventory and Material Management
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Contracting and Materiel Services 1, fiche 44, Anglais, Contracting%20and%20Materiel%20Services
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Services de contrats et de gestion du matériel
1, fiche 44, Français, Services%20de%20contrats%20et%20de%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Relève des Services intégrés au SCC [Service correctionnel Canada]. 1, fiche 44, Français, - Services%20de%20contrats%20et%20de%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Annuaire du SCC. 1, fiche 44, Français, - Services%20de%20contrats%20et%20de%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1997-09-15
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Alert: medical devices
1, fiche 45, Anglais, Alert%3A%20medical%20devices
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Health Protection Branch, Issued by the Medical Devices Directorate, Irregular, Ottawa. To the attention of: nursing, CCU/ICU, biomedical engineering, maintenance, occupational health and safety, materiel management, housekeeping and laundry staff. 1, fiche 45, Anglais, - Alert%3A%20medical%20devices
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Alerte: matériels médicaux
1, fiche 45, Français, Alerte%3A%20mat%C3%A9riels%20m%C3%A9dicaux
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la protection de la santé, publié par la Direction des médicaments et des matériels médicaux, Ottawa. Ce communiqué Alerte est destiné aux professionnels de la santé des services suivants : soins infirmiers, unités de soins intensifs, génie biomédical, entretien, santé et sécurité au travail, gestion du matériel, entretien ménager et buanderie. 1, fiche 45, Français, - Alerte%3A%20mat%C3%A9riels%20m%C3%A9dicaux
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1997-06-27
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Inventory and Material Management
- Production Management
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Material Management and Contracting Services 1, fiche 46, Anglais, Material%20Management%20and%20Contracting%20Services
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des stocks et du matériel
- Gestion de la production
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Gestion du matériel et des marchés de services
1, fiche 46, Français, Gestion%20du%20mat%C3%A9riel%20et%20des%20march%C3%A9s%20de%20services
nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Source : Ministère du Patrimoine canadien 1, fiche 46, Français, - Gestion%20du%20mat%C3%A9riel%20et%20des%20march%C3%A9s%20de%20services
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1997-02-25
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Material Management and Contracting Services, Canadian Heritage 1, fiche 47, Anglais, Material%20Management%20and%20Contracting%20Services%2C%20Canadian%20Heritage
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Services de la gestion du matériel et des marchés, Patrimoine canadien 1, fiche 47, Français, Services%20de%20la%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel%20et%20des%20march%C3%A9s%2C%20Patrimoine%20canadien
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1996-12-17
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Office Automation
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- PWGSC IM/IT Platform and Product Migration Plan
1, fiche 48, Anglais, PWGSC%20IM%2FIT%20Platform%20and%20Product%20Migration%20Plan
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Title of a publication which identifies the platform (computers and operating systems) and products (software and hardware) that currently provide PWGSC's [Public Work and Government Services Canada] IM/IT [information management/information technology] capability, those that will provide this capability in the near future, and how the Department plans to accomplish the required changes. 1, fiche 48, Anglais, - PWGSC%20IM%2FIT%20Platform%20and%20Product%20Migration%20Plan
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Bureautique
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Plan de migration des plates-formes et des produits de GI-TI de TPSGC
1, fiche 48, Français, Plan%20de%20migration%20des%20plates%2Dformes%20et%20des%20produits%20de%20GI%2DTI%20de%20TPSGC
correct, nom masculin, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Titre d’une publication qui présente des plates-formes(ordinateurs et systèmes d’exploitation) et des produits(logiciels et matériel) qu'utilisent actuellement les services de GI-TI [gestion de l'information-technologie de l'information] de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada(TPSGC), de ceux qu'ils utiliseront dans les années qui viennent et de la façon dont le Ministère compte faire la transition nécessaire. 1, fiche 48, Français, - Plan%20de%20migration%20des%20plates%2Dformes%20et%20des%20produits%20de%20GI%2DTI%20de%20TPSGC
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1996-07-18
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Finance
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- IDFS - PWGSC - Unmatched Journal Entries 1, fiche 49, Anglais, IDFS%20%2D%20PWGSC%20%2D%20Unmatched%20Journal%20Entries
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
IDFS [Integrated Departmental Financial & Materiel Management System]; PWGSC [Public Works and Government Services Canada] 1, fiche 49, Anglais, - IDFS%20%2D%20PWGSC%20%2D%20Unmatched%20Journal%20Entries
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- IDFS PWGSC Unmatched Journal Entries
- Unmatched Journal Entries
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Finances
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Rapprochement SFIM - TPSGC - Écritures de journal non rapprochées
1, fiche 49, Français, Rapprochement%20SFIM%20%2D%20TPSGC%20%2D%20%C3%89critures%20de%20journal%20non%20rapproch%C3%A9es
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
SFIM [Système ministériel intégré de gestion des finances et du matériel] ;TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 49, Français, - Rapprochement%20SFIM%20%2D%20TPSGC%20%2D%20%C3%89critures%20de%20journal%20non%20rapproch%C3%A9es
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Rapprochement SFIM TPSGC Écritures de journal non rapprochées
- Écritures de journal non rapprochées
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1996-07-18
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Finance
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- IDFS - PWGSC - Unmatched Payments 1, fiche 50, Anglais, IDFS%20%2D%20PWGSC%20%2D%20Unmatched%20Payments
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
IDFS [Integrated Departmental Financial & Materiel Management System]; PWGSC [Public Works and Government Services Canada] 1, fiche 50, Anglais, - IDFS%20%2D%20PWGSC%20%2D%20Unmatched%20Payments
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- IDFS PWGSC Unmatched Payments
- Unmatched Payments
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Finances
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Rapprochement SFIM - TPSGC - Paiements non rapprochés
1, fiche 50, Français, Rapprochement%20SFIM%20%2D%20TPSGC%20%2D%20Paiements%20non%20rapproch%C3%A9s
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
SFIM [Système ministériel intégré de gestion des finances et du matériel] ;TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 50, Français, - Rapprochement%20SFIM%20%2D%20TPSGC%20%2D%20Paiements%20non%20rapproch%C3%A9s
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- Rapprochement SFIM TPSGC Paiements non rapprochées
- Paiements non rapprochées
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1996-07-18
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Finance
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- IDFS-PWGSC Reconciliation Tape Extract Control Total Report 1, fiche 51, Anglais, IDFS%2DPWGSC%20Reconciliation%20Tape%20Extract%20Control%20Total%20Report
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
IDFS [Integrated Departmental Financial & Materiel Management System]; PWGSC [Public Works and Government Services Canada] 1, fiche 51, Anglais, - IDFS%2DPWGSC%20Reconciliation%20Tape%20Extract%20Control%20Total%20Report
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- IDFS PWGSC Reconciliation Tape Extract Control Total Report
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Finances
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Rapprochement SFIM - TPSGC - Rapport de contrôle des totaux des extraits de bande
1, fiche 51, Français, Rapprochement%20SFIM%20%2D%20TPSGC%20%2D%20Rapport%20de%20contr%C3%B4le%20des%20totaux%20des%20extraits%20de%20bande
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
SFIM [Système ministériel intégré de gestion des finances et du matériel] ;TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 51, Français, - Rapprochement%20SFIM%20%2D%20TPSGC%20%2D%20Rapport%20de%20contr%C3%B4le%20des%20totaux%20des%20extraits%20de%20bande
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
SFIM - Nom de rapport 1, fiche 51, Français, - Rapprochement%20SFIM%20%2D%20TPSGC%20%2D%20Rapport%20de%20contr%C3%B4le%20des%20totaux%20des%20extraits%20de%20bande
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- Rapprochement SFIM TPSGC Rapport de contrôle des totaux des extraits de bande
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1995-07-07
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- part category A
1, fiche 52, Anglais, part%20category%20A
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Pieces of equipment which are attached to a host piece of equipment. Parts are tracked on an item by item basis by the Materiel Management functions. 1, fiche 52, Anglais, - part%20category%20A
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Materiel Asset Lexicon, 1992, Supply and Services Canada. 1, fiche 52, Anglais, - part%20category%20A
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 52, La vedette principale, Français
- pièce de catégorie A
1, fiche 52, Français, pi%C3%A8ce%20de%20cat%C3%A9gorie%20A
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Article faisant partie d’un ensemble ou d’un sous-ensemble, et qui n’ est pas habituellement subdivisé. Le suivi de ces pièces se fait article par article par les services de gestion de matériel. 1, fiche 52, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20cat%C3%A9gorie%20A
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1995-02-08
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Organization Planning
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Terrasses de la Chaudière Council on Administration 1, fiche 53, Anglais, Terrasses%20de%20la%20Chaudi%C3%A8re%20Council%20on%20Administration
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- TLC Council on Administration 1, fiche 53, Anglais, TLC%20Council%20on%20Administration
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Planification d'organisation
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Conseil d’administration des Terrasses de la Chaudière
1, fiche 53, Français, Conseil%20d%26rsquo%3Badministration%20des%20Terrasses%20de%20la%20Chaudi%C3%A8re
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Conseil mixte de représentants de services de gestion du matériel des ministères logés aux TC [Terrasses de la Chaudière], qui cherche à mettre en commun certains services pour économiser. 1, fiche 53, Français, - Conseil%20d%26rsquo%3Badministration%20des%20Terrasses%20de%20la%20Chaudi%C3%A8re
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1994-09-27
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Information and administrative management: materiel, services and risk management
1, fiche 54, Anglais, Information%20and%20administrative%20management%3A%20materiel%2C%20services%20and%20risk%20management
correct, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Gestion de l'information et gestion administrative :matériel, services et gestion des risques
1, fiche 54, Français, Gestion%20de%20l%27information%20et%20gestion%20administrative%20%3Amat%C3%A9riel%2C%20services%20et%20gestion%20des%20risques
correct, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Publication du Conseil du Trésor. 1, fiche 54, Français, - Gestion%20de%20l%27information%20et%20gestion%20administrative%20%3Amat%C3%A9riel%2C%20services%20et%20gestion%20des%20risques
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1994-09-27
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Treasury Board Manual, Material, Services and Risk Management
1, fiche 55, Anglais, Treasury%20Board%20Manual%2C%20Material%2C%20Services%20and%20Risk%20Management
correct, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- Material, Services and Risk Management 1, fiche 55, Anglais, Material%2C%20Services%20and%20Risk%20Management
correct, Canada
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Manuel du Conseil du Trésor, Matériel, services et gestion des risques
1, fiche 55, Français, Manuel%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%2C%20Mat%C3%A9riel%2C%20services%20et%20gestion%20des%20risques
correct, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- Matériel, services et gestion des risques 1, fiche 55, Français, Mat%C3%A9riel%2C%20services%20et%20gestion%20des%20risques
correct, Canada
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Le volume se trouve à la bibliothèque du Bureau de la Traduction. 1, fiche 55, Français, - Manuel%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%2C%20Mat%C3%A9riel%2C%20services%20et%20gestion%20des%20risques
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1994-08-31
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations (General)
- Customs and Excise
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Equipment Management and Field Site Services Section 1, fiche 56, Anglais, Equipment%20Management%20and%20Field%20Site%20Services%20Section
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Douanes et accise
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Section de la gestion du matériel et des services extérieurs
1, fiche 56, Français, Section%20de%20la%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel%20et%20des%20services%20ext%C3%A9rieurs
nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique des postes et services - Douanes. 1, fiche 56, Français, - Section%20de%20la%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel%20et%20des%20services%20ext%C3%A9rieurs
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1994-08-28
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Materiel, Risk and Common Services
1, fiche 57, Anglais, Materiel%2C%20Risk%20and%20Common%20Services
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- Materiel, Services and Risk Management 2, fiche 57, Anglais, Materiel%2C%20Services%20and%20Risk%20Management
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Matériel, risques et services communs
1, fiche 57, Français, Mat%C3%A9riel%2C%20risques%20et%20services%20communs
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- Matériel, Services et Gestion des risques 2, fiche 57, Français, Mat%C3%A9riel%2C%20Services%20et%20Gestion%20des%20risques
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Manuel du Conseil du Trésor. 3, fiche 57, Français, - Mat%C3%A9riel%2C%20risques%20et%20services%20communs
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1993-10-05
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- News and Journalism (General)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- information services corporation
1, fiche 58, Anglais, information%20services%20corporation
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
... a body corporate that ... is primarily engaged in (a) providing information processing services, (b) providing advisory and other services in the design, development and implementation of information management systems, or (c) designing, developing and marketing computer software, and the activities of which may include, as an ancillary activity, the design, development, manufacture or sale of special purpose computer hardware. [Bank Act]. 1, fiche 58, Anglais, - information%20services%20corporation
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- société d’information
1, fiche 58, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Binformation
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Personne morale dont l'activité consiste principalement, [...] a) soit en la prestation de services de traitement de données; b) soit en la prestation de services consultatifs ou autres en matière de conception, de développement et de mise sur pied de systèmes de gestion de l'information; c) soit en la conception, en le développement et en la commercialisation de logiciels. L'activité de la société d’information peut également s’étendre à la conception, au développement, à la fabrication et à la vente de matériel informatique spécial. [Loi sur les banques]. 1, fiche 58, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Binformation
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1993-08-02
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Order Transferring to the Department of National Defence the Control and Supervision of the Realty Services Group from the Department of Public Works and the Material Management Group from the Department of Supply and Services (Goose Bay, Newfoundland)
1, fiche 59, Anglais, Order%20Transferring%20to%20the%20Department%20of%20National%20Defence%20the%20Control%20and%20Supervision%20of%20the%20Realty%20Services%20Group%20from%20the%20Department%20of%20Public%20Works%20and%20the%20Material%20Management%20Group%20from%20the%20Department%20of%20Supply%20and%20Services%20%28Goose%20Bay%2C%20Newfoundland%29
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Public Service Rearrangement and Transfer of Duties Act 1, fiche 59, Anglais, - Order%20Transferring%20to%20the%20Department%20of%20National%20Defence%20the%20Control%20and%20Supervision%20of%20the%20Realty%20Services%20Group%20from%20the%20Department%20of%20Public%20Works%20and%20the%20Material%20Management%20Group%20from%20the%20Department%20of%20Supply%20and%20Services%20%28Goose%20Bay%2C%20Newfoundland%29
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Décret transférant au ministère de la Défense nationale la responsabilité à l'égard du groupe des services immobiliers du ministère des Travaux publics et du groupe de la gestion du matériel du ministère des Approvisionnements et Services(Goose Bay(Terre-Neuve))
1, fiche 59, Français, D%C3%A9cret%20transf%C3%A9rant%20au%20minist%C3%A8re%20de%20la%20D%C3%A9fense%20nationale%20la%20responsabilit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20du%20groupe%20des%20services%20immobiliers%20du%20minist%C3%A8re%20des%20Travaux%20publics%20et%20du%20groupe%20de%20la%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel%20du%20minist%C3%A8re%20des%20Approvisionnements%20et%20Services%28Goose%20Bay%28Terre%2DNeuve%29%29
correct
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les restructurations et les transferts d’attributions dans l’administration publique 1, fiche 59, Français, - D%C3%A9cret%20transf%C3%A9rant%20au%20minist%C3%A8re%20de%20la%20D%C3%A9fense%20nationale%20la%20responsabilit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20du%20groupe%20des%20services%20immobiliers%20du%20minist%C3%A8re%20des%20Travaux%20publics%20et%20du%20groupe%20de%20la%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel%20du%20minist%C3%A8re%20des%20Approvisionnements%20et%20Services%28Goose%20Bay%28Terre%2DNeuve%29%29
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1993-01-07
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- System Names
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Purchasing Management Information System
1, fiche 60, Anglais, Purchasing%20Management%20Information%20System
Canada
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- PMIS 1, fiche 60, Anglais, PMIS
Canada
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Système informatisé de gestion des approvisionnements
1, fiche 60, Français, Syst%C3%A8me%20informatis%C3%A9%20de%20gestion%20des%20approvisionnements
Canada
Fiche 60, Les abréviations, Français
- SIGA 1, fiche 60, Français, SIGA
Canada
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu à Emploi et Immigration Canada, région du Québec, Direction des services administratifs, Division de la gestion du matériel 1, fiche 60, Français, - Syst%C3%A8me%20informatis%C3%A9%20de%20gestion%20des%20approvisionnements
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1992-12-01
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Production Management
- Inventory and Material Management
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Material Management and Services 1, fiche 61, Anglais, Material%20Management%20and%20Services
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion de la production
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Gestion du matériel et services 1, fiche 61, Français, Gestion%20du%20mat%C3%A9riel%20et%20services
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique des appellations de la section Environnement. 1, fiche 61, Français, - Gestion%20du%20mat%C3%A9riel%20et%20services
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1989-02-01
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Corporate Material Management 1, fiche 62, Anglais, Corporate%20Material%20Management
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Services intégrés de la gestion du matériel 1, fiche 62, Français, Services%20int%C3%A9gr%C3%A9s%20de%20la%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
A Pêches et Océans Canada. 1, fiche 62, Français, - Services%20int%C3%A9gr%C3%A9s%20de%20la%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1986-08-25
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Position Titles
- Museums
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Head, Material Management & Services 1, fiche 63, Anglais, Head%2C%20Material%20Management%20%26%20Services
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de postes
- Muséologie
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Chef, Gestion du matériel et Services
1, fiche 63, Français, Chef%2C%20Gestion%20du%20mat%C3%A9riel%20et%20Services
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
PG-2, NMC-7740-MS. 1, fiche 63, Français, - Chef%2C%20Gestion%20du%20mat%C3%A9riel%20et%20Services
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1984-08-01
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Guide for Materiel Management in Government 1, fiche 64, Anglais, Guide%20for%20Materiel%20Management%20in%20Government
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- Treasury Board Guide for Materiel Management in Government
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Guide de gestion du matériel dans les services de l'État 1, fiche 64, Français, Guide%20de%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel%20dans%20les%20services%20de%20l%27%C3%89tat
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- Guide de gestion du matériel, dans les services de l'État du Conseil du Trésor
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


