TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GESTION MESSAGERIE ELECTRONIQUE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-10-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cyber protection
1, fiche 1, Anglais, cyber%20protection
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- cyberprotection 2, fiche 1, Anglais, cyberprotection
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Consolidation of the GC [Government of Canada] email systems are a prerequisite for manageable cyber protection and defence. 3, fiche 1, Anglais, - cyber%20protection
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cyberprotection
1, fiche 1, Français, cyberprotection
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des moyens, techniques ou juridiques, qui contribuent à assurer la cybersécurité. 2, fiche 1, Français, - cyberprotection
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La consolidation des systèmes de messagerie électronique du GC [gouvernement du Canada] est nécessaire à la bonne gestion de la cyberprotection et de la cyberdéfense. 3, fiche 1, Français, - cyberprotection
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cyberprotection : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 19 septembre 2017. 4, fiche 1, Français, - cyberprotection
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- cyber protection
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-01-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Office Automation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- comprehensive electronic office
1, fiche 2, Anglais, comprehensive%20electronic%20office
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CEO 2, fiche 2, Anglais, CEO
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- integrated electronic office 3, fiche 2, Anglais, integrated%20electronic%20office
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An office equipped with enhanced telephony, word processing, electronic filing, videotext, networked information systems, and data handling systems. 4, fiche 2, Anglais, - comprehensive%20electronic%20office
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Bureautique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bureau électronique intégré
1, fiche 2, Français, bureau%20%C3%A9lectronique%20int%C3%A9gr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un exemple caractéristique de ce type de système bureautique intégré est celui réalisé par le Département des Transports aux États-Unis. Le système conçu comme un projet pilote a pour objet de transformer un bureau manuel traditionnel en un bureau électronique intégré avec accès immédiat aux informations requises pour le management du service du secrétariat général administratif(7 départements et 800 employés). [...] Les principaux outils bureautiques mis en œuvre concernent les cinq rubriques suivantes : assistance aux directeurs, messagerie électronique, traitement de texte, gestion de correspondances, gestion des informations. 2, fiche 2, Français, - bureau%20%C3%A9lectronique%20int%C3%A9gr%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-11-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- electronic messaging management
1, fiche 3, Anglais, electronic%20messaging%20management
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- gestion de la messagerie électronique
1, fiche 3, Français, gestion%20de%20la%20messagerie%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-01-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- X.435
1, fiche 4, Anglais, X%2E435
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A CCITT standard called "Message Handling Systems: EDI Messaging Systems" that provides a standard way to handle bills, invoices, contracts, and other business documents over electronic mail. 1, fiche 4, Anglais, - X%2E435
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- X.435
1, fiche 4, Français, X%2E435
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Un standard CCITT appelé «Message Handling Systems : EDI Messaging Systems» pour transférer des factures, des contrats et toutes formes de documents de gestion sur une messagerie électronique. 1, fiche 4, Français, - X%2E435
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


